Том 7. О развитии революционных идей в России. Александр Иванович Герцен Introduction Dich st?rt nicht im Innern Zu lebendiger Zeit Unn?tzes Erinnern Und vergeblicher Streit. Goethe. …Je quittai la Russie au milieu d'un hiver froid, neigeux, par une petite route de traverse, peu fr?quent?e et qui ne sert qu'? relier le gouvernement de Pskov ? la Livonie. Ces deux contr?es qui se touchent, ayant peu de rapports entre elles, ?loign?es de toute influence ext?rieure, offrent un contraste qui ne se pr?sente nulle autre part avec tant de nudit?, nous dirions m?me, avec tant d'exag?ration. C'est un d?frichement ? c?t? d'un enterrement, c'est la veille touchant le lendemain, c'est une germination p?nible et une agonie difficile. D'un c?t? tout sent la chaux, rien n'est termin?, rien n'est encore habitable, partout des bois de construction, des murs nus; de l'autre, tout sent le moisi, tout tombe en ruines, tout devient inhabitable, partout fentes, d?bris et d?combres. Entre les bois de sapin saupoudr?s de neige, dans de grandes plaines, apparaissaient les petits villages russes; ils se d?tachaient brusquement sur un fond d'une blancheur ?blouissante. L'aspect de ces pauvres communes rurales a quelque chose de profond?ment touchant pour moi. Les maisonnettes se pressent l'une l'autre, aimant mieux br?ler ensemble que de s'?parpiller. Les champs sans haies ni cl?tures, se perdent dans un lointain infini derri?re les maisons. La petite cabane pour l'individu, pour la famille; la terre ? tout le monde, ? la commune. Le paysan qui habite ces maisonnettes est rest? dans le m?me ?tat o? les arm?es nomades de Tchinguis-Khan le surprirent. Les ?v?nements des derniers si?cles ont pass? au-dessus de sa t?te, sans m?me ?veiller son insouciance. C'est une existence interm?diaire entre la g?ologie et l'histoire, c'est une formation, qui a un caract?re, une mani?re d'?tre, une physiologie – mais non une biographie. Le paysan reb?tit, au bout de deux ou trois g?n?rations, sa maisonnette en bois de sapin, qui d?p?rit peu ? peu, sans laisser plus de traces que le paysan lui-m?me. Parlez-lui cependant, et vous verrez de suite si c'est le d?clin ou l'enfance, la barbarie qui suit la mort ou la barbarie qui pr?c?de la vie. Mais d'abord parlez-lui sa langue, rassurez-le, montrez-lui que vous n'?tes pas son ennemi. Je suis bien loin de bl?mer la crainte du paysan russe ? l'endroit de l'homme civilis?. L'homme civilis? qu'il voit est ou son seigneur, ou un employ? du gouvernement. Eh bien, le paysan se m?fie de lui, le regarde d'un ?il sombre, le salue profond?ment et s'?loigne de lui, mais il ne l'estime pas. Il ne craint pas en lui une nature sup?rieure, mais une force majeure. Il est vaincu, mais il n'est point laquais. Sa langue rude, d?mocratique et patriarcale, n'a pas re?u l'?ducation des antichambres. Ses traits d'une beaut? m?le ont r?sist? au double servage du tzar et du seigneur. Le paysan de la Grande et de la Petite Russie a un esprit tr?s d?li? et cette vivacit? presque m?ridionale qu'on s'?tonne de trouver au Nord. Il parle bien et beaucoup; l'habitude d'?tre toujours avec ses voisins l'a rendu communicatif. …Arriv?s ? l'un des derniers relais russes, nous attendions les chevaux de poste dans une petite pi?ce, chauff?e comme une serre. La femme du ma?tre de poste, sale, malpeign?e et criarde, nous for?ait de prendre du th?. Fatigu? de contempler une gravure – tr?s int?ressante – qui ornait le mur au-dessus d'un sopha en cuir, je fus enchant? d'entendre du bruit devant la maison. Pourtant, avant de quitter la gravure, j'en dois faire conna?tre le sujet, qui est tr?s caract?ristique. Apparemment elle appartenait aux temps qui suivirent le r?gne de Pierre Ier. C'?tait lui, assis devant une table couverte de mets et de flacons. Le prince M?nchikoff, s'inclinant profond?ment, lui pr?sentait et lui offrait une jeune personne – la future imp?ratrice Catherine I-re. L'inscription disait: «Le bon sujet c?de ce qu'il a de plus pr?cieux ? son Tzar bien-aim?». Je me repens encore aujourd'hui de n'avoir pas achet? cette gravure… Je sortis pour m'enqu?rir de ce qui excitait le tumulte. Un officier se d?menait devant un groupe de yamchiks (postillons), injuriant tout le monde, criant ? tue-t?te. Les yamchiks le regardaient faire avec cette ironique impassibilit?, qui est le propre des paysans russes. Derri?re l'officier se tenait le ma?tre de poste, fortement avin?; il criait aussi, mais en m?me temps il faisait, des yeux, des signes d'intelligence aux paysans. – O? est le starost? o? est le starost? – criait l'officier ?cumant de rage. – O? est le starost?… – r?p?taient quelques paysans avec une tranquillit? apathique, qui ferait endiabler un saint. – Mais voil? que le starost n'y est pas, – trois hommes sont all?s le chercher. – Au cabaret, il n'y est pas, chez sa marraine, non plus. – O? peut-il ?tre le starost? C'est ?tonnant. Il ?tait certain que le starost ?tait pr?sent, qu'il ?tait l?, dans le groupe. – Les brigands, – criait le ma?tre de poste. – Ah! les brigands, ils ne veulent pas chercher le starost. – Et vous, – r?pliqua l’officier, – quel ma?tre de poste ?tes-vcus donc? C’est ainsi qu’on vous ob?it. Vous repr?sentez bien l’autorit?! Je ferai un rapport, j’?crirai moi-m?me au comte Adlerberg (ministre de la poste), je le connais personnellement. – Epargnez un p?re de famille, vingt-trois ans de services, m?daille pour la prise de Varna, deux blessures, une balle d'outre en outre, d?coration pour un service irr?prochable de vingt ans, – r?p?tait machinalement le ma?tre de poste, sans ?tre trop effray?. Comme l'affaire n'avan?ait pas, l'officier s'en prit ? un jeune gar?on de seize ? dix-sept ans. – Comment, – dit-il, – tu me ris au nez, tu me ris au nez! Je t'apprendrai ? ne pas respecter les epaulettes, – et il s'?lan?a sur le jeune homme; celui-ci, esquivant le coup de poing dont l'officier le mena?ait, se mit ? courir; 'officier voulut le poursuivre, mais la neige ?tait si profonde, qu'il s'enfon?a jusqu'aux genoux. Les paysans ?clat?rent de rire. – Mais c'est une r?volte! – c'est une r?volte! – cria l'officier, et il ordonnait imp?rieusement au jeune gar?on, qui grimpait comme un ?cureuil ? la cime d'un arbre, de descendre. – Non, – r?pondit l'autre, – je ne descendrai pas, – tu me battras… – Descends, mauvais garnement, descends! – ajoutait le ma?tre de poste. Le jeune homme secouait la t?te. – Voil?! – continua le ma?tre de poste, parlant ? l'officier, – votre gr?ce, vous pouvez juger par vous-m?me maintenant, ? quels hommes nous avons ? faire depuis le matin jusqu'au soir – pires que des Turcs! – Quand est-ce que Dieu me d?livrera de cet enfer? Je n'y reste qu'? cause des trois ann?es qui me manquent pour la pension. – Mais, votre gr?ce, soyez tranquille, je viendrai ? bout de ces brigands-l?, et ils vous m?neront m?me sans argent. J'enverrai de suite chercher le commissaire du district, il ne demeure pas loin; huit lieues d'ici – pas m?me, sept et demie. En attendant, si votre gr?ce voulait prendre un peu de th??.. – Mais, est-ce que vous ?tes fou par hasard? – lui dit l'officier d'un ton de d?sespoir. Comment voulez-vous que je perde mon temps ? attendre le commissaire? Donnez-moi des chevaux, donnez-moi des chevaux… Ma voiture ?tait attel?e; je ne sais pas comment l'histoire s'est termin?e. Mais on peut ?tre s?r que l'officier a ?t? flou?. Mon postillon souriait tout le long de la route. L'histoire de l'officier lui trottait dans la t?te. – «C'est une t?te chaude, l'officier», lui dis-je. – «Cela ne fait rien. Il n'est pas le premier: nous avons bien vu, d?s le commencement, qu'il se fatiguerait bient?t». …Il suffit d'un trajet de deux heures pour entrer dans un autre monde. C'est comme un changement ? vue au th??tre. Le terrain devient plus accident?, m?me l?g?rement montagneux, le chemin serpente, – ce n'est plus cette ligne droite, infinie, trac?e sur un oc?an de neige, que Mickiewicz a si bien d?crit. La premi?re maison de poste livonienne ?tait situ?e sur une montagne. J'entrai dans la «Passagierstube». Il r?gnait autant de propret?, autant d'ordre dans cette chambre, que si on l'e?t peinte la veille, ou qu'on attend?t une visite le lendemain. Du sable sur le parquet, des g?raniums et des romarins sur les 'tr?s un piano de quatre octaves et demie dans un coin, une h'hle luth?rienne sur une table, couverte d'une nappe blanche. Parmi quelques lithographies et dans un cadre un peu plus riche '1 v avait un imprim?. C'?tait «An meinen lieben Fritz», une esp?ce de testament idyllique ?crit par Fr?d?ric-Guillaume III, pour son fils. Le ma?tre de poste, vieillard d?bonnaire, avec cet air d'une na?vet? b?ate qui n'appartient qu'aux Allemands, avait endoss? pour moi son habit gris, orn? de boutons en nacre. Voyant que je lisais le testament, il s'approcha et commen?a respectueusement un entretien, me donnant ? chaque instant les titres de «baron», de «freiherr», de «hochwohlgeboren». Il me dit, entre autres choses, «qu'il n'avait jamais pu lire, sans avoir des larmes aux yeux, les touchantes paroles du bon roi d?funt!» Comme le ma?tre de poste disait que le vent faisait pressentir une nuit tr?s orageuse et me conseillait de rester jusqu'au matin, je voulus voir ce qui en ?tait et je sortis dans la rue. Une bise forte et glac?e soufflait entre les rameaux d?nud?s des arbres, les secouant avec violence. De temps ? autre, les nuages chass?s par le vent d?couvraient le croissant d'une lune p?le, et on voyait alors une tour ? demi ruin?e, reste d'un ch?teau tomb? en ruines. Sous une porte ?cras?e, qui menait autrefois au ch?teau, ?taient assis une dizaine de Finnois, petits de taille, rabougris, ch?tifs, les cheveux blonds de lin. Leur langue, pour nous compl?tement ?trang?re, ?tonnait mes oreilles d'une mani?re d?sagr?able. Au-dessus de la porte ?tait clou? un aigle empaill?. Un jeune homme, blond et svelte, la moustache retrouss?e, le fusil derri?re le dos, apparut et disparut en un instant. Il ?tait dans un petit tra?neau qu'il conduisait lui-m?me. L'attelage de son cheval, au lieu de se parer de l'arc en bois russe, faisait r?sonner une vingtaine de clochettes; un l?vrier courait apr?s le tra?neau, flairant la terre gel?e. En Livonie, en Courlande, il n'y a pas de villages pareils ? ceux de la Russie. Ce sont des fermes diss?min?es autour d'un chateau. Les cabanes des paysans sont ?parses; la commune russe n'existe pas ici. Un pauvre peuple, bon, mais peu dou?, ?videmment sans avenir, ?cras? par une servitude s?culaire, d?bris d'une population fossile qui est submerg?e sous les flots des autres races, habite ces fermes. La distance entre les Allemands et les Finnois est immense; la civilisation germaine, il faut le dire, ?tait bien peu communicative. Les Finnois de ces contr?es sont rest?s ? demi sauvages, apr?s tant de si?cles de coexistence et de rapports continuels avec les Allemands. C'est l'empereur Nicolas qui a pens? le premier ? leur ?ducation – ? sa mani?re bien entendu – il en a fait des Grecs orthodoxes. Mais c'est ? Riga, dans ces rues sombres et ?troites, dans cette ville de privil?ges, de corps de m?tiers, de «Z?nfte», d'esprit hans?atique et luth?rien, o? le commerce lui-m?me est arri?r? et stationnaire, o? la population russe appartient aux dissidents r?trogrades, qui se sont expatri?s il y a deux si?cles, trouvant le r?gime du tzar Alexis trop r?volutionnaire, et le patriarche Nicos, novateur trop audacieux; c'est l? que j'ai compris toute la diff?rence entre le monde que je venais de quitter et celui dans lequel j'entrais. Des Juifs d?charn?s, couverts d'une calotte en velours noir, aux jambes fines, en culottes courtes, chauss?s de bas de coton et de souliers d?couverts au plus fort d'un hiver baltique; des n?gociants allemands avec un air de majest? s?natoriale, qui vous engage ? prendre un autre chemin, pour ne pas les rencontrer… On ne parle au casino, au club, que des monopoles conc?d?s ? la ville en 1600, des franchises octroy?es en 1450, des derni?res innovations faites en 1701… Les Allemands de la Baltique, fils d'une civilisation ancienne, se sont, il y a des si?cles, d?tach?s du grand mouvement historique; ils prirent alors un pli invariable, ils s'arr?t?rent ? ce qu'ils ?taient, sans rien acqu?rir depuis; ils mirent l'ordre, la r?gle, la mesure dans leurs id?es et dans leurs affaires pour n'en jamais d?vier. Il est ?vident d?s lors qu'ils doivent d?tester le vague, l'exag?ration, le d?sordre qui r?gnent, non seulement dans les lois, mais m?me dans les m?urs russes. Nous ne sommes point parvenus ? une stabilit? d?termin?e, nous la cherchons, nous aspirons ? un ordre social plus conforme ? notre nature et nous restons dans un provisoire arbitraire, le d?testant et l'acceptant, voulant nous en d?faire et le subissant a contre-coeur. Eux au contraire, ils sont de v?ritables conser-vateurs ils ont beaucoup perdu, et ils craignent de perdre le reste. Nous n'avons qu'? gagner, nous n'avons rien ? perdre. Nous ob?issons par contrainte, nous prenons les lois qui nous r?gisent pour des prohibitions, pour des entraves et nous les enfreigne lorsque nous le pouvons ou l'osons; sous ce rapport point de scrupule. Chez eux, au contraire, une partie de la loi est prise au s?rieux; l'enfreindre serait un crime ? leurs propres yeux. Cette partie soutient l'autre, dont l'absurdit? est ?vidente pour tous. Ils ont une moralit? fixe – nous, un instinct moral. Ils ont sur nous l'avantage d'avoir des r?gles positives, ?labor?es; ils appartiennent ? la grande civilisation europ?enne. Nous avons sur eux l'avantage des forces robustes, d'une certaine latitude d'esp?rances. L? o? ils sont arr?t?s par leur conscience, nous sommes arr?t?s par un gendarme. Arithm?tiquement faibles, nous c?dons; leur faiblesse est une faiblesse alg?brique, elle est dans la formule m?me. Nous les froissons profond?ment par notre laisser-aller, par notre conduite, par le peu de m?nagement des formes, par l'?talage de nos passions demi-barbares et demi-corrompues. Ils nous ennuient mortellement par leur p?dantisme bourgeois, par leur purisme affect?, par leur conduite irr?prochablement mesquine. Chez eux enfin un homme qui d?pense plus de la moiti? de ses revenus est tax? de fils prodigue, de dissipateur. Un homme qui se borne chez nous ? ne manger que ses revenus est consid?r? comme un monstre d'avarice… Cette antith?se si tranch?e, presque exag?r?e, comme nous l'avons dit nous-m?mes, entre la Russie et les provinces Balti-ques, se retrouve, quant au fond, entre le monde slave et l'Europe. Il y a pourtant cette diff?rence, c'est que dans le monde slave, il y a un ?l?ment de civilisation occidentale ? la surface, et dans le monde Europ?en un ?l?ment compl?tement barbare ? la base, tandis que les paysans de Pskov n'ont absolument rien de civilis? et que les Allemands baltiques recouvrent, non pas une population barbare et homog?ne, mais une population en d?cadence et compl?tement h?t?rog?ne. Les peuples germano-latins ont produit deux histoires, ont cr?? deux mondes dans le temps et deux mondes dans l'espace. Ils se sont us?s deux fois. Il est tr?s possible qu'ils aient assez de s?ve, assez de puissance pour une troisi?me m?tamorphose – mais elle ne pourra se faire par les formes sociales existantes, ces formes ?tant en contradiction flagrante avec la pens?e r?volutionnaire. Nous avons d?j? vu que, pour que les grandes id?es de la civilisation europ?enne se r?alisent, il leur faut traverser l'Oc?an et chercher un sol moins encombr? de ruines. Au contraire, toute l'existence pass?e des peuples slaves porte un caract?re de commencement, d'une prise de possession, de croissance et d'aptitude. Ils ne font qu'entrer dans le grand fleuve de l'histoire. Ils n'ont jamais eu un d?veloppement conforme ? leur nature, ? leur g?nie, ? leurs aspirations. Quelles sont ces aspirations? Nous le verrons dans la suite. Je me borne ? dire qu'elles ne sont pas formul?es comme th?ories, mais qu'elles existent dans la vie populaire, dans ses chants et ses l?gendes, qu'elles pr?existent dans le habitus – de toutes les races slaves. C'est un instinct, un entra?nement naturel, constant, fort, mais confus, m?l? ? des ?lucubrations nationales et religieuses plut?t qu'une conception raisonn?e, arr?t?e. L'histoire des Slaves est pauvre. A l'exception de la Pologne, les Slaves appartiennent plus ? la g?ographie qu'? l'histoire. Il y a un peuple slave qui n'a vraiment exist? que durant une lutte – la guerre des Taborites. Il y en a un autre qui n'a fait que tracer ses limites, que poser des jalons, que pr?parer sa place et relier par une unit? forc?e, provisoire la sixi?me partie du globe terrestre qu'il a fi?rement prise pour son ar?ne… …Ces peuples si peu remarqu?s dans leur pass?, si peu connus dans leur pr?sent, n'ont-ils pas quelques droits sur l'avenir? Nous sommes loin de penser que l'avenir appartienne ? toutes les races qui n'ont rien fait, et qui n'ont que beaucoup souffert. Mais il peut bien appartenir ? celles d'entre elles, qui sans titre, et sans y ?tre invit?es, prennent hardiment leur place dans le grand concile des nations actives; qui forcent l'entr?e de l'histoire, qui se m?lent de toutes les affaires, pouss?es par une activit? d?vorante; qui occupent toutes les imaginations et se r?cipitent ? corps perdu dans le courant de l'aorte historique. Il y a, dans l'apparition de certains peuples quelque chose qui arr?te le penseur, le fait m?diter, le rend inquiet comme s'il sentait une nouvelle mine souterraine, une nouvelle force, une fermentation sourde qui cherche ? soulever la cro?te, ? d?border; comme s'il entendait dans un lointain inconnu des pas de g?ants qui se rapprochent de plus en plus. Tel est le r?le de la Russie depuis Pierre Ier. Il y a moins d'un si?cle, la France contestait encore le titre d'empereur aux tzars, et maintenant il ne s'agit plus du titre mais bien du fait de la domination russe qui s'?tend jusqu'au Rhin[1] qui descend jusqu'au Bosphore, et qui recule d'un autre c?t? jusqu'? l'Oc?an Pacifique. Quel est le sens de ces pr?tentions arrogantes – de ces conscessions pitoyables? Sont-ce des Huns, qui accourent pour en finir avec Rome et se perdre ensuite parmi les cadavres? – Ou des Osmanlis qui veulent essayer encore une fois, si la chr?tient? occidentale est m?re pour la tombe? Est-ce enfin une catastrophe, un cataclysme, une nu?e de sauterelles, un incident terrible survenu pendant 1'entr'acte qui s?pare deux mondes, une de ces apparitions lugubres qui pr?cipitent le d?no?ment? Ou est-ce d?j? le commencement m?me d'un ordre de chose nouveau; et les Slaves ne sont-ils pas les anciens Germains, par rapport au monde qui s'en va? Il suffit de la possibilit? de poser une question pareille, pour que tout ce qu'on pourra dire sur ce sujet soit d'un tr?s grand int?r?t. Et si on avait la t?m?rit? d'aller jusqu'? affirmer qu'au milieu de ces aspirations vagues des peuples slaves, il y en a qui se rencontrent avec les aspirations r?volutionnaires des masses en Europe; que dans ces ch?urs lointains r?sonnent les m?mes. accords qu'on entend retentir dans les profondeurs souterraines du vieux monde? Si on allait prouver que les barbares du Nord et les barbares «de la maison» ont, sans le savoir, un ennemi commun – le vieil ?difice f?odal, monarchique, et une esp?rance commune – la r?volution sociale?.. L'empereur Nicolas peut, ex?cuteur des hautes ?uvres dont le sens lui ?chappe, humilier ? sa volont? l'arrogance st?rile de la France et la majestueuse prudence de l'Angleterre, il peut d?clarer la Porte russe et l'Allemagne moscovite – nous n'avons pas la moindre piti? pour tous ces invalides. Mais ce qu'il ne peut pas, c'est emp?cher une autre ligue qui se formera derri?re son dos, ce qu'il ne peut pas, c'est emp?cher que l'intervention russe ne soit le coup de gr?ce pour tous les monarques du continent, pour toute la r?action, le commencement de la lutte sociale arm?e, terrible, d?cisive. Le pouvoir imp?rial du tzar ne survivra pas ? cette lutte. Vainqueur ou vaincu, il appartient au pass?; il n'est pas russe, il est profond?ment allemand, allemand-byzantinis?. Il a donc deux titres ? la mort. Et nous, deux titres ? la vie – l'?l?ment socialiste et la jeunesse. – Les jeunes gens meurent aussi quelquefois, – me disait, ? Londres, un homme tr?s distingu?, avec lequel nous parlions de la question slave. – C'est certain, lui r?pondis-je, – mais ce qui est beaucoup plus certain, c'est que les vieillards meurent toujours. Londres, 1 ao?t 1853. I La Russie et l'Europe Il y a deux ans, nous avons publi? une lettre sur la Russie, dans une brochure intitul?e: «Vom andern Ufer[2]». Comme notre mani?re de voir n'a pas chang? depuis, nous croyons devoir en extraire les passages suivants: «C'est une p?nible ?poque que la n?tre; tout, autour de nous, se dissout, tout s'agite dans un vertige, dans une fi?vre maligne. Les plus noirs pressentiments se r?alisent avec une effrayante rapidit?… Un homme libre qui refuse de se courber devant la force n'aura bient?t d'autre refuge en Europe que le pont d'un vaisseau faisant voile pour l'Am?rique. Ne devons-nous pas nous poignarder ? la mani?re de Caton parce que notre Rome succombe et que nous ne voyons rien, ou ne voulons rien voir hors de Rome?.. On sait pourtant ce que fit le penseur romain qui sentait profond?ment toute l'amertume de son temps; accabl? de tristesse et de d?sespoir, comprenant que le monde auquel il appartenait allait crouler – il jeta ses regards au-del? de l'horizon national et ?crivit un livre: De moribus Germanorum. Il eut raison, car l'avenir appartenait ? ces peuplades barbares. Nous ne proph?tisons rien, mais nous ne croyons pas non. plus que les destins de l'humanit? soient clou?s ? l'Europe occidentale. Si l'Europe ne parvient pas ? se relever parune transformation sociale, d'autres contr?es se transformeront; il y en a qui sont d?j? pr?tes pour ce mouvement, d'autres s'y pr?parent. L'une est connue, les Etats de l'Am?rique du Nord; l'autre est pleine de vigueur, mais aussi pleine de sauvagerie, on la conna?t peu ou mal. L'Europe enti?re, sur tous les tons, dans les parlements et dans les clubs, dans les rues et dans les journaux a r?p?t? le cri du Krakehler berlinois «Les Russes viennent, les Russes viennent!» Et. en effet, non seulement ils viennent, mais ils sont venus, gr?ce ? la maison de Habsbourg, et peut-?tre vont-ils s'avancer encore plus, gr?ce ? la maison de Hohenzollern. Personne, cependant, ne sait au juste ce que sont ces Russes, ces barbares, ces Cosaques; l'Europe ne conna?t ce peuple, que par une lutte dont il est sorti vainqueur. C?sar connaissait mieux les Gaulois, que l'Europe moderne ne conna?t la Russie. Tant qu'elle avait foi en elle-m?me, tant que l'avenir ne lui apparaissait que comme une suite de son d?veloppement, elle pouvait ne pas s'occuper d'autres peuples; – aujourd'hui les choses ont bien chang?. Cette ignorance superbe ne sied plus ? l'Europe. Et chaque fois qu'elle reprochera aux Russes d'?tre esclaves, les Russes auront le droit de demander: «Et vous, ?tes-vous libres?» A dire vrai, le XVIIIe si?cle accordait ? la Russie une attention plus profonde et plus s?rieuse que ne le fait le XIXe, peut-?tre parce qu'il la redoutait moins. Les hommes comme Muller, Schlosser, Ewers, L?vesque, consacr?rent une partie de leur vie ? l'?tude de l'histoire de la Russie, d'une mani?re tout aussi scientifique que s'en occup?rent, sous le rapport physique, Pallas et Gmelin. De leur c?t?, des philosophes et des publicistes observaient avec curiosit? le ph?nom?ne d'un gouvernement despotique et r?volutionnaire ? la fois. Ils voyaient que le tr?ne, fond? par Pierre Ier, avait peu d'analogie avec les tr?nes f?odaux et traditionnels de l'Europe. Les deux partages de la Pologne furent la premi?re infamie qui souilla la Russie. L'Europe ne comprit pas toute la port?e de cet ?v?nement; car elle ?tait alors distraite par d'autres soins. Elle assistait, respirant ? peine, aux grands ?v?nements par lesquels s'annon?ait d?j? la R?volution franchise. L'imp?ratrice de Russie tendit naturellement sa main toute d?go?tante de sang polonais ? la r?action. Elle lui offrit l'?p?e de Souvoroff, de ce boucher f?roce de Prague. La campagne que Paul fit en Suisse et en Italie n'eut absolument aucun sens, elle ne pouvait que soulever l'opinion publique contre la Russie. L'extravagante ?poque de ces guerres absurdes, que les Fran?ais nomment encore aujourd'hui la p?riode de leur gloire, finit avec leur invasion en Russie; ce fut une aberration de g?nie, comme la campagne d'Egypte. Il plut ? Bonaparte de se montrer ? l'univers, debout sur un monceau de cadavres. A l'ostentation des Pyramides, il voulut ajouter celle de Moscou et du Kremlin. Cette fois il ne r?ussit pas; il souleva contre lui tout un peuple qui saisit r?solument les armes, traversa l'Europe derri?re lui, et prit Paris. Le sort de cette partie du monde fut, pendant quelques mois, entre les mains de l'empereur Alexandre, mais il ne sut profiter ni de sa victoire, ni de sa position; il pla?a la Russie sous le m?me drapeau que l'Autriche, comme si entre cet empire pourri et mourant et le jeune Etat qui venait d'appara?tre dans sa splendeur, il y e?t quelque chose de commun, comme si le repr?sentant le plus ?nergique du monde slave p?t avoir les m?mes int?r?ts que l'oppresseur le plus ardent des Slaves. Par cette monstrueuse alliance avec la r?action europ?enne, la Russie, ? peine grandie par ses victoires, fut abaiss?e aux yeux de tous les hommes pensants. Ils secou?rent tristement la t?te en voyant cette contr?e qui venait, pour la premi?re fois, de prouver sa force, offrir aussit?t apr?s sa main et son aide ? tout ce qui ?tait r?trograde et conservateur, et cela, contrairement m?me ? ses propres int?r?ts. Il ne manquait que la lutte atroce de la Pologne pour soulever d?cid?ment toutes les nations contre la Russie. Lorsque les nobles et malheureux restes de la R?volution polonaise, errant par toute l'Europe, y r?pandirent la nouvelle des horribles cruaut?s des vainqueurs, il s'?leva de toutes parts, dans toutes les langues europ?ennes, un ?clatant anath?me contre la Russie. La col?re des Peuples ?tait juste… Rougissant de notre faiblesse et de notre impuissance, nous comprenions ce que notre gouvernement venait d'accomplir par nos mains, et nos coeurs saignaient de douleur, et nos yeux s'emplissaient de larmes am?res. Chaque fois que nous rencontrions un Polonais, nous n'avions pas le courage de lever sur lui nos regards. Et cependant je ne sais s'il est juste d'accuser tout un peuple et de le rendre seul responsable de ce qu'a fait son gouvernement. L'Autriche et la Prusse n'y ont-elles pas aid?? La France, dont la fausse amiti? a caus? ? la Pologne autant de mal que la haine d?clar?e d'autres peuples, n'a-t-elle donc pas, dans le m?me temps, par tous les moyens, mendi? la faveur de la cour de P?tersbourg; l'Allemagne, alors d?j?, n'?tait-elle pas volontairement, ? l'?gard de la Russie, dans la situation o? se trouvent aujourd'hui forc?ment la Moldavie et la Valachie; n'?tait-elle pas alors comme maintenant gouvern?e par les charg?s d'affaires de la Russie et par ce proconsul du tzar qui porte le titre de roi de Prusse? L'Angleterre seule se maintint noblement sur le pied d'une amicale ind?pendance; mais l'Angleterre ne fit rien non plus pour les Polonais; elle songeait peut-?tre ? ses propres torts envers l'Irlande. Le gouvernement russe n'en m?rite pas moins de haine et de reproches; je pr?tends seulement faire aussi retomber cette haine sur tous les autres gouvernements, car on ne doit pas les s?parer l'un de l'autre; ce ne sont que les variations d'un m?me th?me. Les derniers ?v?nements nous ont beaucoup appris; l'ordre r?tabli en Pologne et la prise de Varsovie sont rel?gu?s ? l'ar-ri?re-plan, depuis que l'ordre r?gne ? Paris et que Rome est prise; depuis qu'un prince prussien pr?side aux fusillades, et que la vieille Autriche, dans le sang jusqu'aux genoux, essaie d'y rajeunir ses membres paralys?s. C'est une honte en l'an 1849, apr?s avoir perdu tout ce qu'on avait esp?r?, tout ce qu'on avait acquis, ? c?t? des cadavres de ceux que l'on a fusill?s, ?trangl?s, ? c?t? de ceux qu'on a jet?s dans les fers,d?port?s sans jugement; ? l'aspect de ces malheureux chass?s de contr?e en contr?e, ? qui on donne l'hospitalit?, comme aux Juifs du moyen ?ge, ? qui l'on jette, comme aux chiens, un morceau de pain, pour les obliger de continuer leur – chemin – en l'an 1849, c'est une honte de ne reconna?tre le tzarisme que sous le 59 degr? de latitude bor?ale. Injuriez tant qu'il vous plaira et accablez de reproches l'absolutisme do P?tersbourg et la triste pers?v?rance de notre r?signation; mais injuriez le despotisme partout et reconnaissez-le sous quelque forme qu'il se r?sente. L'illusion optique, au moyen de laquelle on donnait ? l'esclavage l'aspect de la libert? s'est ?vanouie. Encore une fois: s'il est horrible de vivre en Russie, il est tout aussi horrible de vivre en Europe. Pourquoi ai-je donc quitt? la Russie? Pour r?pondre ? cette question, je traduirai quelques paroles de ma lettre d'adieux ? mes amis: Ne vous y trompez pas! Je n'ai trouv? ici ni joie, ni distractions, ni repos, ni s?curit? personnelle; je ne puis m?me imaginer que personne aujourd'hui puisse trouver en Europe ni repos ni joie. Je ne crois ici ? rien qu'au mouvement; je ne plains rien que les victimes; je n'aime rien que ce que l'on pers?cute; et je n'estime rien que ce que l'on supplicie, et cependant je reste. Je reste pour souffrir doublement de notre douleur et de celle que je trouve ici, peut-?tre pour succomber dans la dissolution g?n?rale. Je reste, parce qu'ici la lutte est ouverte, parce qu'ici elle a une voix. Malheur ? celui qui est vaincu ici! Mais il ne succombe pas sans avoir fait entendre sa voix, sans avoir ?prouv? sa force dans le combat; et c'est ? cause de cette voix, ? cause de cette lutte ouverte, ? cause de cette publicit?, que je reste. Voil? ce que j'?crivais le 1er mars 1849. Les choses, depuis lors, ont bien chang?. Le privil?ge de se faire entendre et de combattre publiquement s'amoindrit chaque jour davantage, l'Europe chaque jour davantage devient semblable ? P?tersbourg; il y a m?me des contr?es qui ressemblent plus ? P?tersbourg que la Russie m?me. Et si l'on en vient, en Europe aussi, ? nous mettre un b?illon sur la bouche, et que l'oppression ne nous permette pas m?me de maudire, ? haute voix, nos oppresseurs, nous nous en irons alors en Am?rique, sacrifiant tout ? la dignit? de l'homme et ? la libert? de la parole». II La Russie avant Pierre ier L'histoire russe n'est que l'embryog?nie d'un Etat slave; la Russie n'a fait que s'organiser. Tout le pass? de ce pays, depuis le IXe si?cle, doit ?tre consid?r? comme l'acheminement vers un avenir inconnu, qui commence ? poindre. La v?ritable histoire russe ne date que de 1812 – ant?rieurement il n'y avait que l'introduction. Les forces essentielles du peuple russe n'ont jamais ?t? effectivement absorb?es par son d?veloppement, comme l'ont ?t? celles des peuples germano-romains. Au IXe si?cle, ce pays se pr?sente comme un Etat organis? d'une toute autre mani?re que les Etats d'Occident. Le gros de la population appartenait ? une race homog?ne, diss?min?e sur un territoire tr?s vaste et tr?s peu habit?. La distinction qu'on trouve partout ailleurs entre la race conqu?rante et les races conquises ne s'y rencontrait point. Les peuplades faibles et infortun?es des Finnois, clairsem?es et comme perdues parmi les Slaves, v?g?taient hors de tout mouvement, dans une soumission passive, ou dans une sauvage ind?pendance; elles ?taient de nulle importance pour l'histoire russe. Les Normands (Var?gues), qui dot?rent la Russie de la race princi?re qui y r?gna, sans interruption, jusqu'? la fin du XVIe si?cle, ?taient plus organisateurs que conqu?rants. Appel?s par les Novgorodiens, ils s'empar?rent du pouvoir et retendirent bient?t jusqu'? Kiev[3]. Les princes var?gues et leurs compagnons perdirent ? la fin De cuelques g?n?rations le caract?re de leur nationalit?, et se confondirent avec les Slaves, apr?s avoir imprim? toutefois une impulsion active et une nouvelle vie ? toutes les parties de cet Etat ? peine organis?. Le caract?re slave pr?sente quelque chose de f?minin; cette race intelligente, forte, remplie de dispositions vari?es, manque d'initiative et d'?nergie. On dirait, que la nature slave, ne se suffisant pas ? elle-m?me, attend un choc qui la r?veille. Le premier pas lui co?te toujours, mais la moindre impulsion met chez lui en jeu une force de d?veloppement extraordinaire. Le r?le des Normands a ?t? pareil ? celui qu'a rempli plus tard Pierre le Grand, par la civilisation occidentale. La population ?tait partag?e en petites communes rurales, les villes ?taient rares et ne se distinguaient en rien des villages, except? par leur plus grande ?tendue et par l'enceinte en bois qui les entourait (le mot russe gorod, ville, provient de gorodite, enclore). Chaque commune repr?sentait, pour ainsi dire, la descendance d'une famille qui poss?dait ses biens sans partage individuel, en commun, sous l'autorit? patriarcale exerc?e par un des chefs de famille reconnu pour l'ancien. Ce r?gime tout monarchique ?tait corrig? par l'autorit? de tout le monde (vess mir), c'est-?-dire par l'unanimit? des habitants. Et, comme l'organisation sociale des villes ?tait la m?me que celle des campagnes, il est ?vident que le pouvoir princier ?tait contrebalanc? par la r?union g?n?rale des citadins (v?tch?). Il n'y avait aucune distinction entre les droits des citadins et ceux des paysans. En g?n?ral, nous ne rencontrons dans la vieille Russie aucune classe distincte, privil?gi?e, isol?e. Il n'y avait que le peuple et une race, ou plut?t une famille princi?re, souveraine, la descendance de Rurik le Var?gue, qui ?tait compl?tement distincte du peuple. Les membres de la famille princi?re partageaient entre eux toute la Russie, selon l'anciennet? g?n?alogique des branches auxquelles ils appartenaient et leur propre anciennet?. L'Etat ?tait divis? en apanages, qui n'avaient rien de fixe et qui ?taient gouvern?s chacun par son prince sous la supr?matie du plus ancien de la famille, qui s'appelait grand prince et avait pour apanage Kiev, plus tard Vladimir et Moscou. Le pouvoir du grand prince sur les autres princes ?tait tr?s restreint. Ceux-ci reconnaissaient la supr?matie de Kiev, mais il n'y avait presque aucune d?pendance r?elle, aucune centralisation administrative. Les apanages n'?taient point envisag?s comme des propri?t?s individuelles des princes, ils ne pouvaient l'?tre, car les princes passaient souvent d'un apanage ? un autre, en r?unissaient plusieurs ? la fois, par voie d'h?ritage, ou bien faisaient de leur lot autant de parts qu'ils avaient de fils et d'h?ritiers m?les; ou bien encore ils devenaient grands princes selon l'anciennet? (ce n'?tait pas le fils a?n? qui succ?dait au grand prince, mais le fr?re de celui-ci). On peut s'imaginer, sans peine, ? quelles luttes sanglantes, ? quelles contestations ?ternelles donnait lieu une h?r?dit? si compliqu?e. Les guerres entre le grand prince et les princes apanages n'ont pas discontinu? jusqu'? l'?tablissement de la centralisation moscovite. Nous trouvons autour des princes un cercle tr?s restreint de leurs compagnons d'armes, amis ou dignitaires, qui forme quelque chose dans le genre d'une aristocratie tr?s difficile ? caract?riser, parce qu'elle n'avait rien de d?fini ou de bien prononc?. Le titre de boyard ?tait honoraire, il ne donnait aucun droit positif et n'?tait pas m?me h?r?ditaire. Les autres titres ne repr?sentaient que des fonctions, en sorte que l'?chelle des dignit?s aboutissait imperceptiblement ? la grande classe des paysans. Aussi toute cette couche sup?rieure de la soci?t? fut-elle recrut?e par le peuple; les descendants des guerriers var?gues, qui vinrent avec Rurik, apport?rent, ? ce qu'il para?t, l'id?e d'une institution aristocratique, mais l'esprit slave la mutila selon ses notions patriarcales et d?mocratiques. La drougina, esp?ce de garde permanente du prince, ?tait trop peu nombreuse pour former une classe ? part. Le pouvoir princier ?tait bien loin d'?tre illimit? comme il le fut plus tard ? Moscou. Le prince n'?tait en r?alit? que l'ancien d'un grand nombre de villes et de villages,qu'il gouvernait conjointement avec les r?unions g?n?rales, mais il avait l'immense avantage de ne pas ?tre ?lectif et de partager les droits souverains de la famille ? laquelle il appartenait. En outre, le grand prince ?tait le grand juge du pays, le pouvoir judiciaire 'tait pas s?par? du pouvoir ex?cutif. Cette f?d?ralisation ?tran-dont l'unit? s'exprimait par l'unit? de la race r?gnante et se perdait point daus la divisibilit? des parties et le manque de entralisation, cette f?d?ralisation, avec sa population homog?ne sans classes, sans distinctions entre les villes et villages, avec ses propri?t?s territoriales sous le r?gime communiste, ne ressemble en rien aux autres Etats de la m?me ?poque. Mais si cet Etat diff?rait si essentiellement des autres Etats de l'Europe, on n'est point autoris? ? supposer qu'il leur l?t inf?rieur avant le XIVe si?cle. Le peuple russe d'alors ?tait plus libre que les peuples de l'Occident f?odal. D'autre part, cet Etat slave ne ressemblait pas non plus aux Etats asiatiques, ses voisins. S'il y entrait quelques ?l?ments orientaux, le caract?re europ?en dominait. La langue slave appartient, sans aucune contestation, aux langues indo-europ?ennes et non pas aux langues indo-asiatiques; en outre, les Slaves n'ont ni ces ?lans soudains qui r?veillent le fanatisme des populations enti?res, ni cette apathie qui prolonge la m?me existence sociale au travers des si?cles entiers et de g?n?rations en g?n?rations. Si l'ind?pendance individuelle est aussi peu d?velopp?e chez les peuples slaves que chez les peuples d'Orient, il y a cependant cette diff?rence ? ?tablir, que l'individu slave a ?t? absorb? par la commune, dont il ?tait un membre actif, tandis que l'individu de l'Orient a ?t? absorb? par la race ou l'?tat auxquels il n'avait qu'une participation passive. La Russie paraissait asiatique, vue de l'Europe, europ?enne, vue de l'Asie; et ce dualisme convenait parfaitement ? son caract?re et ? sa destin?e, qui consiste entre autres ? devenir le grand caravans?rail de la civilisation entre l'Europe et l'Asie. La religion m?me continua cette double influence. Le christianisme est europ?en, c'est la religion de l'Occident; la Russie en l'acceptant s'?loignait de l'Asie, mais le christianisme qu'elle adopta fut oriental: il venait de Byzance. Le caract?re slavo-russe a une grande affinit? avec celui de tous les Slaves, en commen?ant par les Illyriens et les Mont?n?grins et en terminant par les Polonais avec lesquels les Russes uttaient si longtemps. Ce qui distingue le plus les Slavo-Russes (outre l'influence ?trang?re qu'ont subie les diverses races slaves), c'est une tendance non interrompue, pers?v?rante, ? s'organiser en un Etat ind?pendant et fort. Cette plasticit? sociale manquait plus ou moins aux autres races slaves, m?me aux Polonais. L'id?e de vouloir organiser et ?tendre l'Etat, se r?veille du temps des premiers princes qui vinrent ? Kiev, de m?me qu'apr?s mille ans, elle se retrouve dans Nicolas. On la reconna?t dans l'id?e fixe de conqu?rir Byzance et dans l'entra?nement avec lequel le peuple s'est lev? en masse (en 1612 et 1812), lorsqu'il a craint pour son ind?pendance nationale. Instinct ou legs des Normands, ou tous les deux ensemble, c'est l? un fait incontestable et la cause pour laquelle la Russie a ?t? le seul pays slave qui se soit organis? avec une telle puissance. L'influence ?trang?re m?me a aid? de diverses mani?res ? ce d?veloppement, en facilitant la centralisation et en pr?tant au gouvernement les moyens qu'il n'avait pas. Le premier ?l?ment ?tranger, apr?s l'?l?ment normand, que nous voyons se m?lera la nationalit? russe, fut l'?l?ment byzantin. Tandis que les successeurs de Sviatoslaf ne r?vaient que la conqu?te de la Rome orientale, celle-ci entreprit et accomplit leur soumission spirituelle. La conversion de la Russie ? l'orthodoxie grecque est un de ces ?v?nements graves, dont les suites ne peuvent ?tre calcul?es, qui se d?veloppent durant des si?cles, et changent parfois la face du monde. Il n'y a pas de doute qu'un demi-si?cle ou un si?cle plus tard, le catholicisme n'e?t p?n?tr? en Russie et n'en e?t fait une seconde Croatie ou une seconde Boh?me. L'acquisition de la Russie fut une immense victoire pour l'empire expirant ? Byzance et pour l'?glise humili?e par sa rivale. Le clerg? de Constantinople, avec cette astuce qui le caract?rise, le comprit fort bien; il entourait ses princes de moines et d?signait les chefs de la hi?rarchie cl?ricale. L'h?ritier, le d?fenseur, le vengeur de tout ce que l'?glise grecque avait souffert ou avait ? souffrir fut trouv?, non en Anatolie, non en Antioche, mais dans un peuple qui touchait d'un c?t? ? la Mer Noire et d'un autre ? la Mer Blanche. L'orthodoxie grecque forma un lien ins?parable entre la Russie et Constantinople; elle affermit l'attraction naturelle des Slavo-Russes vers cette ville, et pr?para par sa conqu?te regieuse la conqu?te future de la m?tropole orientale par le seul geuple puissant qui profess?t l'orthodoxie grecque. L'?glise se jeta aux pieds des princes russes, lorsque Mahomet II entra en vainqueur ? Constantinople, et, depuis ce temps, le clerg? ne cessa de leur montrer du doigt le croissant sur l'?glise de Sainte-Sophie. M. Fallmerayer raconte dans ses Fragments de l'Orient, comme le clerg? grec, ?tait ?lectris?, lorsqu'on entendait la canonnade de Pask?vitch ? Tr?bisonde, et comme les moines d'Haygyon-Horos et d'Athos attendaient leur lib?rateur orthodoxe. La domination turque aura ?t? beaucoup plus favorable que contraire au d?no?ment que nous pr?voyons. L'Europe catholique n'aurait pas laiss? le Bas-Empire en repos pendant les quatre derniers si?cles. Une fois d?j? les Latins avaient r?gn? sur l'empire d'Orient. On aurait probablement rel?gu? les empereurs dans qeulque coin de l'Asie Mineure et converti la Gr?ce au catholicisme. La Russie d'alors n'aurait pu rien faire contre les empi?tements des Occidentaux; les Turcs ont donc sauv?, par leur conqu?te, Constantinople de la domination papale. Le joug des Osmanlis a ?t? dur, impitoyable, sanguinaire au commencement; mais lorsqu'ils n'eurent plus rien ? craindre, ils laiss?rent les peuples conquis jouir en repos de leur religion, de leurs m?urs, et c'est ainsi que s'?coul?rent les quatre derniers si?cles. La Russie devint virile depuis ce temps, l'Europe vieillit, et la Sublime-Porte elle-m?me a d?j? subi l'?mancipation de la Mor?e et un sultan r?formateur. A l'influence byzantine se joignit bient?t une influence encore plus ?trang?re ? l'esprit occidental, l'influence mongole. Les Tartares pass?rent sur la Russie comme une nu?e de sauterelles, comme un ouragan d?molissant tout ce qu'il rencontrait sur son chemin. Ils saccageaient les villes, br?laient les villages, s entre-pillaient les uns les autres, et, apr?s toutes ces horreurs, ils disparaissaient derri?re les bords de la Mer Caspienne, en envoyant de temps ? autre des hordes f?roces pour rappeler leur domination ? la m?moire des peuples conquis. Quant ? l’organisation int?rieure de l'Etat, ? son administration et ? son gouvernement, ces conqu?rants nomades n'y touchaient pas. Non seulement ils laissaient une pleine libert? ? l'exercice de la religion grecque, mais ils bornaient leur domination sur les princes russes ? exiger d'eux de venir chercher leur investiture chez les khans, de reconna?tre leur souverainet?, et de payer l'imp?t prescrit. Le joug mongol n?anmoins porta un coup terrible au pays: le fait mat?riel des d?vastations renouvel?es ? plusieurs reprises avait ext?nu? le peuple, il fl?chit sous une mis?re accablante. Il d?sertait les villages, errait dans les bois, il n'y avait plus de s?curit? pour les habitants; les charges s'accrurent de l'imp?t que venaient percevoir, au moindre retard, des Baskaks avec des pleins pouvoirs et des milliers de Tartares et de Kalmouks. C'est ? partir de ces temps n?fastes, qui dur?rent pr?s de deux si?cles, que la Russie se laissa devancer par l'Europe. Le peuple pers?cut?, ruin?, toujours intimid?, acquit l'astuce et la servilit? des opprim?s; l'esprit public s'avilit. L'unit? m?me de l'Etat ?tait pr?te ? se rompre, de grandes crevasses se faissaient de tous c?t?s: le sud de la Russie commen?ait de plus en plus ? se d?tacher de la Russie centrale, une partie penchait vers la Pologne, une autre ?tait sous la domination des Lithuaniens. Les grands princes de Moscou ne s'inqui?tent plus de Kiev. L'Ukraine se couvre de Cosaques ind?pendants, de ces hordes arm?es formant des r?publiques militaires, se recrutant de d?serteurs et d'emigrants de toutes les parties de la Russie, qui ne reconnaissaient aucune souverainet?. Novgorod et Pskov, prot?g?s des Mongols par les distances et les marais, cherchaient ? se rendre ind?pendants de la Russie centrale ou ? la dominer. Au centre de l'Etat, dans la partie la plus d?vast?e, on voyait une nouvelle ville, sans autorit?, sans nom populaire, lever la t?te avec la pr?tention orgueilleuse au titre de la capitale de la Russie. Il semblait que cette ville, perdue au fond des bois de sapin, n'avait aucun avenir, mais ce fut l? justement que se noua le n?ud central de la vie russe. Le pouvoir des grands princes changea de caract?re d?s qu'ils eurent quitt? Kiev. A Vladimir, ils devinrent plus absolus. Les princes commenc?rent ? consid?rer leur apanage comme leur propri?t?, ils se crurent inamovibles, h?r?ditaires. A Moscou, les princes chang?rent l'ordre de la succession, ce ne fut plus le fr?re a?n?, mais le fils a?n? qui succ?da. Ils diminu?rent de plus en plus les apanages des autres membres de la famille. L'?l?ment populaire ne pouvait ?tre fort dans une ville jeune, sans traditions, sans coutumes. C'est l? ce qui attachait le plus les princes ? Moscou. L’d?e d'une r?union de toutes les parties de l'Etat fut la pens?e dirigeante de tous les princes de Moscou, depuis Ivan Kalita, type du souverain de cette ?poque, politique, fourbe, astucieux, adroit, cherchan t ? s'assurer la protection des Mongols par la plus grande soumission, et en m?me temps s'emparant de tout et profitant de tout ce qui pouvait accro?tre sa puissance. Moscou progressait avec une c?l?rit? inou?e. Aux pers?v?rances de ses princes se joignit sa position g?ographique. Moscou fut le v?ritable centre de la Grande-Russie, ayant en son pouvoir, ? de petites distances de cent cinquante ? deux cents kilom?tres, les villes de Tver, Vladimir, Iaroslaf, Riazan, Kalouga, Orel, et dans une p?riph?rie un peu plus ?tendue, Novgorod, Kostroma, Voron?je, Koursk, Smolensk, Pskov et Kiev. La n?cessit? d'une centralisation ?tait ?vidente; sans elle on ne pouvait ni secouer le joug mongol, ni sauver l'unit? de l'Etat. Nous ne croyons pas cependant que l'absolutisme moscovite ait ?t? le seul moyen de salut pour la Russie. Nous n'ignorons pas quelle place pitoyable occupent les hypoth?ses dans l'histoire, mais nous ne voyons pas de motif pour rejeter sans examen toutes les probabilit?s en se renfermant dans les faits accomplis. Nous n'admettons nullement ce fatalisme qui voit une n?cessit? absolue dans les ?v?nements, id?e abstraite, th?orique, que la philosophie sp?culative a import?e dans l'histoire comme dans la nature. Ce qui a ?t?, a certainement eu des raisons d'?tre, mais cela ne veut nullement dire que toutes les autres combinaisons aient ?t? impossibles; elles le sont devenues-par la r?alisation de la chance la plus probable, c'est l? tout ce qu'on peut admettre. L'histoire est beaucoup moins fixe qu'on ne le pense ordinairement. Au XVe, m?me au commencement du XVIe si?cle, il y avait encore dans la marche des ?v?nements en Russie une fluctuation telle qu'il n'?tait point d?cid? lequel des deux principes formant la vie populaire et politique aurait le dessus: le prince ou la commune, Moscou ou Novgorod. Novgorod, libre du joug mongol, grande et forte, mettant toujours les droits des communes au-dessus des droits des princes, cit? habitu?e ? se croire souveraine, m?tropole ayant de vastes ramifications coloniales en Russie, Novgorod ?tait riche par le commerce actif qu'elle entretenait avec les villes ans?atiques. Moscou, fid?le fief de ses princes, s'?levant sur les ruines des anciennes villes par la gr?ce des Mongols, ayant une nationalit? exclusive, n'ayant jamais connu la v?ritable libert? communale de la p?riode de Kiev, Moscou l'emporta; mais Novgorod aussi a eu des chances pour elle, ce qui explique la lutte acharn?e entre ces deux villes et les cruaut?s exerc?es ? Novgorod par Jean le Terrible. La Russie pouvait ?tre sauv?e par le d?veloppement des institutions communales ou par l'absolutisme d'un seul. Les ?v?nements prononc?rent en faveur de l'absolutisme, la Russie fut sauv?e; elle est devenue forte, grande; mais ? quel prix? C'est le pays le plus malheureux du globe, le plus asservi; Moscou a sauv? la Russie, en ?touffant tout ce qu'il y avait de libre dans la vie russe. Les grands princes de Moscou ?chang?rent leur titre contre celui de Tzars de toutes les Russies. L'humble titre de grand prince ne leur suffit plus, il leur rappelait trop l'?poque de Kiev et les v?tch?s. Vers le m?me temps, le dernier empereur de By-zance tomba perc? de coups, sous les murs de Constantinople. Ivan III ?pousa Sophie Pal?ologue; l'aigle ? deux t?tes, chass? de Constantinople, apparut sur le pavillon des tzars moscovites. Les moines grecs proph?tisaient dans tout l'Orient chr?tien que la vengeance n'?tait pas loin et qu'elle viendrait du Nord: le clerg? byzantin craignait comme le plus grand malheur, de voir les Latins venir ? leur secours, et n'avait d'espoir qu'en l'aide des tzars. Ce fut alors qu'il commen?a avec une nouvelle ardeur, ? byzantiniser le gouvernement. Le clerg? devait n?cessairement d?sirer organiser la Russie selon la mani?re des Comn?ne et des Pal?ologue, d'en faire un empire muet, ob?issant ? une foi aveugle, d?nu? de lumi?res, et au-dessus duquel planerait un tzar divinis?, mais brid? par la puissance cl?ricale. Remis peu ? peu des ravages des Mongols, le peuple russe se trouva face ? face avec le tzar, avec une monarchie illimit?e, devenue accablante par le poids qu'elle avait acquis ? l'ombre du khanat. Le tzar avait d?j? r?uni une grande partie des apanages et les avait incorpor?s au domaine de Moscou. Il ?tait devenu beaucoup plus puissant que les autres princes r?unis et le peuple des villes. S'il trouvait des rebelles, il les soumettait, princes ou villes avec une f?rocit? sanguinaire. Novgorod tint bon, mais elle finit par succomber; la grande cloche qui appelait le peuple sur la place publique, la cloche dite des v?tch?s fut transport?e comme un troph?e ? Moscou, cette ville qui nagu?re encore avait et? m?pris?e des Novgorodiens. Les ambassadeurs de Novgorod dirent ? Ivan III: «Tu nous ordonnes de nous conformer aux lois de Moscou, mais nous ne connaissons pas les lois de Moscou, apprends-nous ? les conna?tre». Ivan IV n'oublia pas cette ironie. Apr?s le sac de Novgorod, apr?s la prise de Pskov, apr?s l'asservissement de Tver, les autres villes ne purent m?me pas penser ? une r?sistance s?rieuse, d'autant plus qu'elles avaient beaucoup souffert des invasions soit des Mongols, soit des Polonais ou des Lithuaniens. Les v?tch?s s'?teignaient les uns apr?s les autres, un silence profond gagnait tout l'Etat, les tzars devenaient autocrates, omnipotents… Le byzantinisme inocul? par le clerg? au pouvoir restait pourtant plus ? la surface qu'il ne d?pravait le fond de la nation. Il n'?tait en rapport ni avec le caract?re national, ni m?me avec le gouvernement.Le byzantinisme, c'est la vieillesse, la fatigue, la r?signation de l'agonie; le peuple russe ?tait ruin?, abaiss?, il n'avait pas assez d'?nergie pour se relever, mais il ?tait jeune, et, en r?alit?, il n'y avait pas en lui de d?sespoir, il avait plut?t d?sert? le champ de bataille qu'il n'avait ?t? vaincu; perdant ses droits dans les villes, il les conservait au sein des communes rurales. Comment pouvait-il donc descendre vivant au cercueil, comme l'a fait Charles V, et se borner aux fun?railles pompeuses et solennelles d'apr?s le rite byzantin! Ceci est tellement vrai, que chaque individualit? ?nergique qui occupa le tr?ne de Moscou, s'effor?a de rompre le cercle ?troit de formalisme dans lequel se trouvait plac? son pouvoir. Ivan IV, Boris Godounoff, le pseudo-D?m?trius travaill?rent, avant Pierre Ier, ? changer l'atmosph?re soporifique et lourde du palais de Kremlin; ils suffoquaient eux-m?mes. Ils voyaient que, sous ce regime de formalit?s pu?riles et d'esclavage r?el, le pays se d?moralisait de plus en plus, que rien ne progressait,que l'administration provinciale devenait toujours plus on?reuse pour les sujets, sans aucun profit pour l'Etat. Ils voyaient que les pri?res du patriarche de Moscou et les images miraculeuses venant du mont Athos ne suffisaient pas pour les tirer de cet ?tat de torpeur pr?coce. Ivan le Terrible osa appeler ? son aide les institutions communales; il r?digea son code dans le sens des anciennes franchises: il laissa la perception des imp?ts et toute l'administration des provinces ? des fonctionnaires ?lectifs, il agrandit les attributions du jury en lui soumettant les proc?s criminels, et en exigeant son assentiment pour tout emprisonnement. Il voulut m?me abolir la charge des intendants des provinces et laisser ? celles-ci pleine libert? de se gouverner elles-m?mes, sous la direction d'une chambre ad hoc. Cependant la libert? communale frapp?e par ses pr?d?cesseurs ne renaissait pas ? l'invitation d'un tzar omnipotent et f?roce. Tous ses projets furent contrecarr?s et sont rest?s st?riles; telle a ?t? vers la fin du XVIe si?cle la d?sorganisation et l'apathie g?n?rale. Furieux de d?sespoir, Ivan multiplia ses ex?cutions d'une cruaut? raffin?e, par haine et par d?go?t. – «Je ne suis pas Russe, je suis Allemand», a-t-il dit un jour ? son orf?vre d'origine ?trang?re. Boris Godounoff pensa s?rieusement ? se rapprocher de l'Europe, ? introduire les arts et les sciences de l'Occident, ? ?tablir des ?coles; mais, sous ce dernier rapport, il trouva une opposition d?cid?e de la part du clerg?. Celui-ci se soumettait ? tout, mais il craignait les lumi?res qui n'avaient point leur source dans l'orthodoxie. Il n'?tait pas facile aussi de faire venir des ?trangers, attendu que les peuples baltiques leur barraient la route. On e?t dit que, pressentant l'asservissement actuel de leurs descendants par la Russie, ils interceptassent chaque rayon de lumi?re venant d'Occident en Moscovie. Ce que Boris n'a os? faire, le faux D?m?trius le tenta. Homme instruit, civilis?, chevaleresque, il obtint le tr?ne par une guerre civile, faite au nom de la l?gitimit? et soutenue par la Pologne et les Cosaques. D?m?trius attaqua plus directement que son pr?d?cesseur les anciennes coutumes et les m?urs stationnaires de la Russie. Il ne cachait ni ses plans de r?forme, ni ses pr?dilections pour les m?urs polonaises et l'?glise romaine. Le peuple de Moscou, soulev? par des boyards rebelles au nom de l'orthodoxie et de la nationalit? en danger, envahit le palais, massacra le jeune tzar, profana son cadavre, le br?la, et apr?s avoir bourr? un canon de ses cendres, les dispersa au vent. La fermentation, surexcit?e par ces ?v?nements, r?pandit une activit? f?brile dans tout l'Etat. La Russie s'agita de Kazan, jusqu'? la Neva et la Pologne… Etait-ce un effort instinctif du, peuple pour se constituer d'une autre mani?re, ou bien la derni?re convulsion du d?sespoir, apr?s laquelle il devint passif et laissa faire, jusqu'? nos jours, le gouvernement?.. La confusion, l'irritation furent grandes, le sang coula partout. Apr?s la mort du pseudo-D?m?trius, on produisit un second pr?tendant, puis un troisi?me… L'un d'eux se tenait ? quelques lieues de Moscou, dans un camp retranch?, entour? de corps francs-russes, de Polonais et de Cosaques. Les provinces s'armaient, les unes pour aller au secours de Moscou, les autres pour aider aux pr?tendants; le palais du Kremlin restait vide, il n'y avait pas de tzar, pas m?me de gouvernement r?gulier. Le roi Sigismond de Pologne voulait imposer ? la Russie son fils Vla-dislaf; une arm?e su?doise occupait le Nord de la Russie et voulait faire monter un de ses princes sur le tr?ne russe; le peuple opta pour les princes Chou?ski, tandis que les provinces ne voulaient pas en entendre parler. L'interr?gne, la guerre civile, la guerre avec les Polonais, les Cosaques et les Su?dois, l'absence de tout gouvernement dur?rent quatre ans. Les derni?res forces du peuple furent ?puis?es dans la d?fense de l'ind?pendance politique, aucun sacrifice ne lui co?ta. Le boucher de Nijni, Minine et le prince Pojarski sauv?rent la patrie, mais ils ne la sauv?rent que des ?trangers. Le peuple, las de troubles, de pr?tendants, de guerre, de pillage, voulait le repos ? tout prix. Ce lut alors qu'on fit une ?lection h?tive, en dehors de toute l?galite, sans consulter le peuple; on proclama le jeune Romanoll tzar de toutes les Russies. Le choix tomba sur lui, parce que, en rertu de son ?ge, il n'inspirait d'ombrage ? aucun parti. Ce fut une ?lection dict?e par la lassitude. Le r?gne de Romanoff, avant Pierre Ier, fut la fleuraison du regime pseudo-byzantin; le peuple ?tait comme mort, ou ne donnait des signes de vie qu'en formant des bandes de brigands qui parcouraient les rives la Samara et la Volga. Les rouages lourds d’une administration mal entendue ?crasaient le peuple; te gouvernement entrevoyait son incapacit?, faisait venir des ?trangers, ne pouvait se tirer d'affaires sans l'exemple de l'Europe, et, par une absurde contradiction, il continuait pourtant ? se renfermer dans une nationalit? exclusive et professait une haine sauvage pour toute innovation. Il faut lire les r?cits des m?urs moscovites de ce temps, faits par un diplomate russe, qui s'est r?fugi?, vers la fin du XVIIe si?cle, ? Stockholm, Kochikhine. On recule avec horreur devant l'asphyxie sociale de ce temps, devant ces m?urs qui n'?taient qu'une parodie de mauvais go?t du Bas-Empire. Les d?ners, les processions, les v?pres, les messes, les r?ceptions d'ambassadeurs, les changements de costumes trois ou quatre fois par jour, formaient toute l'occupation des tzars. Autour d'eux se rangeait une oligarchie sans dignit?, sans culture. Ces fiers aristocrates, vaniteux des fonctions qu'avaient occup?es leurs p?res, ?taient fustig?s dans les ?curies du tzar, m?me knout?s sur la place publique, sans en ressentir l'offense. Il n'y avait rien l'humain dans cette soci?t? ignorante, stupide et apathique. Il fallait n?cessairement sortir de cet ?tat, ou pourrir avant d'avoir ?t? m?r. Mais comment en sortir, d'o? attendre le salut? Certes, il ne pouvait venir du clerg?, qui ?tait alors ? l'apog?e de sa grandeur et de son influence. Le peuple courbait la t?te et se tenait ? l'?cart; ?taient-ce donc ces boyards flagell?s qui pouvaient lui indiquer le chemin? Evidemment non, mais lorsqu'une exigence азе fait sentir, les moyens pour la r?aliser ne manquent jamais. La r?volution qui devait sauver la Russie sortit du sein m?me de la famille, jusque-l? apathique, des Romanoff. Avant d'aller plus loin, il nous faut aborder une des questions ?es plus embrouill?es de l'histoire russe: le d?veloppement du serrage. Aucune histoire, ni ancienne ni moderne, ne nous pr?sente rien d'analogue ? ce qui s'est produit en Russie, au XVIIe si?cle, et ? ce qui s'est ?tabli d?finitivement "au XVIIIe, par rapport aux paysans. Par une s?rie de simples mesures de police, par les empi?tements des seigneurs qui poss?daient des terres habit?es, par la tol?rance du gouvernement et par l'inertie des paysans, ceux-ci devinrent, de libres qu'ils ?taient, de plus en plus fermes ? la terre (krepki), propri?t?s ins?parables du sol. Il semble que toutes les libert?s de l'?tat naturel que les Slaves avaient conserv?es devaient passer par le terrible creuset de l'absolutisme et de l'arbitraire, pour ?tre reconquises par des souffrances et des r?volutions. La commune rurale ?tait rest?e intacte, pendant que les tzargi minaient les franchises des villes et des campagnes. Son tour vint mais ce ne fut point la commune, ce fut le paysan qu'on ?crasa. Nous rencontrons au commencement du XVIIe si?cle une loi du tzar Godounoff qui r?gle et limite les droits du paysan de passer des terres d'un seigneur sur les terres d'un autre. Cette-loi ne mettait m?me pas en doute les droits de migration, encore; moins la libert? individuelle des paysans; elle ne fut motiv?e que par des raisons ?conomiques assez plausibles au point de vue gouvernemental. Les paysans abandonnaient les terres des pauvres propri?taires et affluaient sur les terres des seigneurs riches; les contr?es fertiles ?taient encombr?es, tandis que les-terrains st?riles manquaient de bras. Le tzar Godounoff, usurpateur adroit et d?test? des grands seigneurs, flattait en outre par cette loi les petits propri?taires. Tel a ?t? le premier pas vers le servage. Bient?t, le m?me prince fit une autre loi ? peine concevable; pour la rendre intelligible, il faut dire qu'anciennement le nombre-des serfs en Russie ?tait tr?s restreint: c'?taient ou des prisonniers de guerre ou des esclaves achet?s en pays ?trangers (kholopi), ou enfin des hommes qui se vendaient eux-m?mes avec leurs descendants (kabalny ludi). Ces gens n'avaient rien de commun ni avec le paysan, ressortissant de la commune et cultivant la terre-seigneuriale, ni avec les serviteurs libres des boyards. Ces derniers ?taient souvent renvoy?s en grand nombre par les ma?tres et allaient se r?pandre en mendiants ou voleurs de grande route, ou bien, joignaient les brigands de la Volga et les Cosaques du Don, ces receleurs de tous les vagabonds et de tous les gens en guerre avec la soci?t?. Boris, toujours en garde, craignait cette masse m?contente et affam?e; pour mettre fin ? ces inconv?nients, et pour ?tre s?r que ces hommes fussent nourris pendant la famine et ne se dispersassent pas, il d?cr?ta que les domestiques qui reseraient un temps donn? chez leurs ma?tres, seraient leurs serfs-t ne pourraient ni les quitter, ni ?tre renvoy?s. C'est ainsi que des milliers d'hommes tomb?rent dans l'esclavage presque sans s'en apercevoir. Les d?sertions et les fuites ne diminu?rent pas; il serait difficile de pr?ciser combien de soldats cette loi procura aux bandes de D?m?trius, de Gohsefski, de Jolkefski, du hetman des Zaporogues et de tous les condottieri qui d?vastaient la Russie au commencement du XVIIe si?cle. Depuis le r?gne de Boris jusqu'? Catherine II, un mouvement sourd et sombre agita Je peuple des campagnes, et la r?volte de Pougatcheff est aujourd'hui encore vivante dans sa m?moire. Chaque seigneur r?p?ta en petit le r?le du grand prince de Moscou, et, de m?me que les villes avaient perdu leurs libert?s parce qu'elles restaient dans le vague des usages, la commune dans sa lutte avec le seigneur eut le dessous contre le principe de l'autorit? et de l'individualisme, plus ?nergique et plus ?go?ste qu'elle. Le tzarisme, bas? lui-m?me sur un pouvoir illimit?, devait n?cessairement prot?ger les attentats des seigneurs, en an?antissant les d?fenseurs naturels des paysans, les jur?s, en soutenant le seigneur dans toutes ses contestations avec le paysan.Cependant la loi ne pr?cisait et ne sanctionnait rien, il n'y avait qu'abus de la part du gouvernement et passivit? de la part du peuple. Ce fut dans cet ?tat de choses que le premier recensement ordonn? par Pierre Ier, en 1710, fournit un terrain l?gal ? ces abus monstrueux, et ce fut lui, le civilisateur de la Russie, qui les sanctionna. Il serait difficile de d?terminer les raisons qui le firent agir de la sorte. Fut-ce une faute, une rancune ou bien un fait providentiel? Ainsi que Pierre Ier fut le repr?sentant du tzarisme et de la r?volution, de m?me le seigneur devint le repr?sentant d'un pouvoir inique en m?me temps que le v?ritable levain r?volutionnaire. Pierre Ier a entra?n? l'Etat dans le mouvement, et le seigneur entra?nera directement ou indirectement la commune indolente et passive dans la r?volution. Ce ferment sera dissous, sans nul doute, mais ce ne sera qu'apr?s avoir consomm? la perte de l'absolutisme. La commune, ce produit du sol, assoupit l'homme, absorbe son ind?pendance, elle ne peut ni s'abriter du despotisme, ni ?manciper ses membres; pour se conserver, elle doit subir une r?volution. Toutes les libert?s communales p?rissaient de fait devant l'individualit? prononc?e des tzars de Moscou, mais par bonheur, la lignee des tzars aboutit ? Pierre, qui fut le v?ritable repr?sentant du principe r?volutionnaire latent dans le peuple russe. Pierre I ainsi que l'a dit un jeune historien, fut la premi?re individualite russe qui os?t se poser d'une mani?re ind?pendante. Un r?le semblable revient ? la noblesse russe: elle repr?sente le principe individuel en regard de la commune, et partant, l’opposition ? l'absolutisme. Elle ne brisera pas la commune, elle l'opprimera jusqu a ce qu’elle se soul?ve. La commune qui s'est maintenue ? travers des si?cles est indestructible. Pierre Ier, en d?tachant compl?tement la noblesse du peuple et en la dotant d'un pouvoir terrible ? l'?gard des paysans, d?posa au fond de la vie populaire un antagonisme qui ne s'y trouvait point, ou qui ne s'y trouvait au'? un faible degr?. Cet antagonisme aboutira ? une revolution sociale, et il n'y a pas de Dieu au Palais d'hiver qui puisse d?tourner cette coupe de la destin?e de la Russie. III Pierre ier Le d?sir de sortir de la situation lourde dans laquelle se trouvait l'Etat s'accroissait de plus en plus, lorsque, vers la fin du XVIIe si?cle, il parut sur le tr?ne des tzars un r?volutionnaire audacieux dou? d'un g?nie vaste et d'une volont? inflexible. Pierre Ier ne fut ni un tzar oriental ni un dynaste, ce fut un despote, ? l'instar du Comit? de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande id?e, qui lui assurait une sup?riorit? incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au myst?re dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec d?go?t loin de lui la d?froque byzantine dont se paraient ses pr?d?cesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste r?le d'un Dala?-Lama chr?tien, orn? d'?toffes dor?es et de pierres pr?cieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravit? de son palais ? la cath?drale de l'Assomption, et de la cath?drale de l'Assomption ? son palais. Pierre Ier para?t devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'? la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la mani?re dont il faut les ex?cuter; il est mar?chal ferrant et menuisier, ing?nieur, architecte et pilote. On le voit partout sans suite, tout au plus avec un aide-de-camp, dominant la foule par sa taille. Pierre le Grand, comme nous l'avons dit, fut le premier individu ?mancip? en Russie, et, par cela m?me, r?volutionnaire couronn?. Il soup?onnait ne pas ?tre le fils du tzar Alexis. Un soir il demanda na?vement, au souper, au comte Iagoujinski s'il n'?ta pas son p?re? – «Je n'en sais rien, r?pondit Iagoujinski press? par lui la d?funte tzarine avait tant d'amantsi» Voil? pour la l?gitimit?. Quant aux int?r?ts dynastiques, vous savez que Pierre se trouvant ? Pruth, dans une position d?sesp?r?e, ?crivit au s?nat de choisir pour son successeur le plus digne, croyant son fils incapable de lui succ?der. Il le fit juger et ex?cuter ensuite dans la prison. Pierre Ier couronna imp?ratrice une cabareti?re femme d'un soldat su?dois, devenue depuis la courtisane de son favori prince M?nchikoff, ci-devant gar?on p?tissier. Les circonstances au milieu desquelles le m?tropolitain Th?ophane et le prince M?nchikoff proclam?rent la derni?re volont? de Pierre Ier laissent beaucoup de doutes, mais le fait est que l'aventuri?re livonnienne qui parlait ? peine le russe fut proclam?e, ? sa mort, imp?ratrice – sans que personne songe?t ? contester ses droits. Pierre Ier cachait ? peine son indiff?rence ou son m?pris pour l'?glise grecque, qui devait n?cessairement partager la disgr?ce de l'ancien ordre des choses. Il d?fendit de cr?er de nouvelles reliques et interdit les miracles. Il rempla?a le patriarche par un synode ? la nomination du gouvernement, et il y pla?a comme procureur de la couronne un officier de cavalerie. Le patriarche n'avait jamais eu des droits souverains et une position enti?rement ind?pendante du tzar, mais il imprimait une certaine unit? ? l'?glise. Ce fut pour cela que Pierre Ier abattit son tr?ne qui, habituellement, ?tait plac? ? c?t? de celui des tzars. Pourtant Pierre Ier ne fut rien moins que le chef de l'?glise, son pouvoir ?tait tout ? fait temporel. Ce fut m?me l? le caract?re distinctif qu'il imprima ? l'imp?rialisme de P?tersbourg; son but, ses moyens ?taient pratiques, mondains, la?ques, il ne sortait pas de l'actualit?, et, apr?s avoir neutralis? l'action de l'?glise, il ne songea Plus ni ? l'?glise ni ? la religion. Il avait d'autres fantaisies, il r?vait une Russie colossale, un Etat gigantesque qui p?t ?tendre ses branches jusqu'au fond de l'Asie, ?tre ma?tre de Constantinople et du sort de l'Europe. En g?n?ral, l'Europe a une id?e exag?r?e de la puissance pirituelle des empereurs russes. Cette erreur a sa source, non ans l'histoire russe, mais dans les chroniques du Bas-Empire. L’eglise grecque avait toujours eu une soumission passive ? l'Etat et faisait tout ce que le pouvoir voulait, mais le pouvoir, de son c?t?, ne se m?lait jamais directement des int?r?ts de la religion ou du clerg?. L'?glise russe avait sa propre juridiction bas?e sur le Nomocanon grec. Croit-on qu'il suffisait de se proclamer chef de l'?glise, ? la place de son chef naturel, pour acqu?rir un v?ritable pouvoir religieux? S'il se f?t agi des tzars de Moscou, d'un Ivan IV par exemple, qui avait en lui quelque chose de Constantin Copronime et de Henri VIII et s'occupait de l'ex?g?se quand il n'avait personne ? tuer, cette supposition aurait ?t? encore admissible, mais les successeurs de Pierre le Grand, au nombre desquels il y eut quatre femmes, dont une seule fut russe, rendent cette opinion insoutenable. L'id?e de se faire chefs de l'?glise fut loin le leur pens?e, pendant un si?cle entier. L'honneur de l'avoir exhum?e appartient ? Paul Ier. Jaloux peut-?tre de Robespierre, il se fit faire, pour son couronnement, un habit moiti? de soldat et moiti? de pr?tre, parla de sa supr?matie spirituelle et voulut m?me officier dans la cath?drale de Kazan; on le d?tourna cependant de ce ridicule. On sait que ce m?me Paul Ier, schismatique et mari?, obtint le titre de grand-ma?tre de l'ordre de Malte, et l'on n'ignore gu?re qu'en tous points ce fut un demi-fou. Pour rompre compl?tement avec l'ancienne Russie, Pierre Ier abandonna Moscou et le titre oriental de tzar, pour habiter un port de la Baltique o? il prit le titre d'empereur. La p?riode de P?tersbourg qui s'ouvrit ainsi ne fut pas la continuation de la monarchie historique, ce fut le commencement d'un despotisme jeune, actif, sans frein, pr?t aux grandes choses comme aux grands crimes. Il n'y eut qu'une seule pens?e qui reli?t la p?riode de P?tersbourg ? celle de Moscou, – la pens?e d'agrandissement de l'Etat. Tout lui fut sacrifi?, la dignit? des souverains, le sang des sujets, la justice envers les voisins, le bien-?tre du pays entier… A part cette ressemblance, Pierre le Grand fut une protestation continuelle contre la vieille Russie. Nous l'avons vu, dans les questions dynastiques et religieuses, agissant en homme ?mancip?; il se trouvait, par son genre de vie, dans une contradiction plus compl?te encore avec les m?urs du pays. Ami des plaisirs bruyants, il les ?talait au grand jour. Que de fois P?tersbourg vit, d?s l'aube du jour, son empereur sortant d'un repas copieux, sous l'influence du vin de Hongrie et de l'anisette, prendre un tambour et battre le rappel, au milieu de ses ministres plus ou moins chancelants sur leurs jambes. D'autres fois, on le voyait courir dans les rues avec des masques, costum? lui-m?me. Les vieux boyards, avec leur air grave et solennel, qui couvrait un ab?me d'ignorance et de vanit?, regardaient avec horreur les f?tes que le tzar donnait aux marins anglais ou hollandais o? Sa Majest? orthodoxe se livrait sans frein ? ses go?ts d'orgie. Une pipe de terre cuite ? la bouche, une cruche de bi?re ? la main, il donnait le ton ? ses convives et ne leur c?dait pas en jurons. L'indignation des boyards fut ? son comble, lorsqu'il ordonna ? leurs femmes et ? leurs filles, enferm?es comme dans l'Orient, de prendre part ? ces m?mes f?tes. Le r?volutionnaire per?ait dans Pierre Ier partout sous la pourpre imp?riale. Tandis qu'un si?cle apr?s, Napol?on couvrait chaque ann?e de quelque.nouveau lambeau royal son origine bourgeoise, Pierre Ier se d?barrassait chaque jour de quelque lambeau du tzarisme pour rester lui-m?me, avec sa grande pens?e appuy?e sur une volont? inflexible, sur la cruaut? d'un terroriste. La r?volution op?r?e par Pierre Ier divisa la Russie en deux parties: d'un c?t? rest?rent les paysans des communes libres et seigneuriales, les paysans des villes et les petits bourgeois; c'?tait la vieille Russie, la Russie conservative, traditionnelle, communale, strictement orthodoxe ou bien schismatique, toujours religieuse, portant le costume national et n'ayant rien accept? de la civilisation europ?enne. Cette partie de la nation, comme cela arrive dans les r?volutions victorieuses, ?tait regard?e par le gouvernement comme malcontente, presque comme insurg?e. Elle ?tait en disgr?ce, suspendue, mise hors la loi et livr?e a la merci de l'autre partie de la nation. La nouvelle Russie se composait do la noblesse form?e par Pierre le Grand, de tous les lescendants des boyards, de tous les employ?s civils, et enfin, de l’arm?e. La pr?cipitation avec laquelle ces diff?rentes classes se d?pouill?rent de leurs m?urs fut surprenante. Elles abdiqu?rent leur pass? sans aucune opposition; les str?litz seuls tenaient de r?sister. C'est l? une preuve de la mobilit? du caract?er et, en m?me temps, de l'extr?me opportunit? de la r?volution de Pierre le Grand. On ?tait enchant? de quitter les formes lourdes et accablantes du r?gime moscovite. D'o? venait donc la recalcitrance du paysan russe? Les paysans forment la partie la moins progressiste de toutes les nations; en outre, les paysans russes des communes restaient hors du mouvement et des atteintes du gouvernement. La centralisation politique n'?tait pas soutenue par une centralisation administrative. Les mesures prises pour entraver la migration des paysans n'int?ressaient que ceux d'entre eux qui ?taient ?tablis sur les terres seigneuriales, ou plut?t la minorit? remuante qui se d?pla?ait. La r?forme de Pierre se pr?senta ? eux non seulement comme un attentat ? leurs traditions et ? leur mani?re de vivre, mais encore comme une immixtion de l'Etat dans leurs affaires, comme une tracasserie bureaucratique, comme une aggravation vague et ind?finie de leur servitude. Ils se r?sign?rent d?s lors ? cette opposition tacite et passive qui continue de nos jours, et qui est compl?tement justifi?e par les mesures prises contre le peuple par Pierre Ier et ses successeurs. Le village est rest? en dehors de la r?forme; il est impossible d'?tre paysan russe lorsqu'on abandonne les anciennes m?urs; le paysan peut s'affranchir de la commune, devenir domestique ou employ? du gouvernement, ou m?me noble, mais il doit dans tous ces cas et avant tout quitter la commune.[4] Le membre de la commune rurale ne peut ?tre que paysan, et, comme tel, il doit porter la barbe et le costume national. Cela n'est r?gl? par aucune loi, l'usage seul le veut ainsi et ne le rend que plus vivace. De cette fa?on, les paysans restent purs de toute participation au gouvernement, ils sont gouvern?s, mais ils n'ont rien sanctionn? par leur adh?sion. Ils voient de mauvais ?il notre genre de vie, persistent dans leurs usages et sont en m?me temps plus religieux que nous par opposition ? notre indiff?rence, et sectaires, par opposition ? l'?glise officielle qui pactise avec la civilisation allemande. C'est sous ce point de vue qu'on peut appr?cier toute l'importance des ordres de Pierre Ier prescrivant de raser la barbe et de se v?tir ? l'allemande. La barbe et le costume forment une distinction tranch?e entre la Russie humili?e sous un triple joug et sauvegardant sa nationalit?, et la Russie qui a accept? la civilisation europ?enne avec le despotisme imp?rial. Entre l'homme a la barbe qui porte la chemise par-dessus la culotte, qui n'a rien de commun avec le gouvernement, et l'homme ras?, habill? ? l'allemande, qui est ?tranger ? la commune, il n'y avait qu’un seul lien vivant, – le soldat. Le gouvernement s'en aper?ut et, craignant que le soldat ne redev?nt paysan, il eut recours ? des mesures terribles: il fixa un terme monstrueux au service – 22 ans au commencement de ce si?cle, et 15 ? 17 ans de nos jours. Sous pr?texte d'?lever les enfants de troupe, il cr?a une v?ritable caste de kchatrias indiens en les encha?nant ? l'?tat militaire, et, comme si ce n'?tait pas assez, il obligea les v?t?rans, sous l'intimidation de graves peines, de raser la barbe et de ne jamais porter le costume national. Le peuple russe resta ainsi isol? et hors de tout mouvement, dans une expectative douloureuse; s'il ne p?rit pas, ce fut gr?ce ? son naturel et ? la commune, mais il n'a rion gagn? non plus. Aucune id?e politique n'a p?n?tr? jusqu'? lui, mais il y a des int?r?ts qui ne manqueront pas d'agiter la commune russe. La question de l'?mancipation des serfs n'est pas comprise en Europe. On pense g?n?ralement qu'il ne s'agit que de la libert? individuelle, qui est d'une importance nulle sous le despotisme de P?tersbourg, tandis qu'il s'agit d'affranchir les paysans avec la terre. Ce probl?me occupe le gouvernement qui ne fera rien, la noblesse qui n'osera rien faire, et le peuple qui est fatigu?, qui murmure et qui peut-?tre fera quelque chose. En attendant, tout le mouvement intellectuel et politique s'est born? ? la noblesse. L'histoire de la Russie, depuis la r?forme de Pierre le Grand, ? l'exception de l'?pisode de Pouga-tcheff et le r?veil du peuple en 1812, n'est que l'histoire du gouvernement russe et de la noblesse russe. Si l'on se faisait une id?e de la noblesse russe ? l'analogie de l'aristocratie omnipotente de 1 Angleterre ou de l'aristocratie mesquine de l'Allemagne, on n'arriverait jamais ? s'expliquer ce qui se passe aujourd'hui en Russie. H ne faut pas perdre de vue que la noblesse organis?e par Pierre Ier n'est pas une caste close; au contraire, elle absorbe incessamment tout ce qui sort du sol d?mocratique, et se renouvelle par sa base. Le soldat, en obtenant le rang d'officier, devient noble h?r?ditaire; un clerc, un scribe qui a ?t? employ? pendant quelques ann?es par l'?tat, devient noble personnel; s'il obtient un grade plus ?lev?, il acquiert la noblesse h?r?ditaire. Le fils, d'un paysan, affranchi de la commune ou du seigneur, apr?s avoir achev? ses ?tudes dans un coll?ge, est anobli. Un individu d?cor?, un artiste admis ? l'Acad?mie, deviennent nobles. Il faut donc comprendre sous le nom de noblesse en Russie quiconque ne fait pas partie de la commune rurale ou municipale et qui est fonctionnaire public. Les droits et privil?ges sont exactement les m?mes pour les descendants des princes m?diatis?s et des boyards, que pour les fils d'un employ? subalterne investi de la noblesse h?r?ditaire. La noblesse russe est un ?tat qui p?se sur un autre ?tat, qui a ?t? vaincu sans avoir combattu. Il serait absurde de chercher une unit? quelconque dans une classe qui renferme, ? partir des soldats, des clercs et des fils de pr?tres jusqu'? des propri?taires de centaines de mille paysans. Mais passons aux temps qui suivirent le r?gne de Pierre Ier. L'anarchie gouvernementale la plus compl?te ?clata apr?s sa mort, et pendant vingt ann?es le nouvel ordre des choses chancelait sur sa base, la main de fer de Pierre Ier une fois disparue; la tradition populaire ?tait rompue, il n'y avait pas de foi dynastique. Le peuple,qui se soulevait pour le fils pr?tendu de Jean IV, ne connaissait m?me pas de nom tous ces Romanoff de Braunschweig-Wolfenb?ttel et de Holstein-Gottorp qui glissaient comme des ombres sur les marches du tr?ne et disparaissaient dans les neiges de l'exil, au fond des cachots ou dans le sang… La haute noblesse, qui n'avait aucun int?r?t g?n?ral, se servait des soldats de la garde imp?riale pour perp?tuer ces r?volutions de s?rail. Les soldats, de leur c?t?, ne connaissaient d'autre morale que l'ob?issance ? celui qui avait la force en main, et cela seulement autant qu'il la conservait. L'idole une fois tomb?e, ?tait imm?diatement abandonn?e de tout le monde. Le progr?s qu'a fait la corruption politique de ce temps surpasse tout ce qu'on peut imaginer. Le tr?ne imp?rial ressemblait au lit de Cl?op?tre, un tas de grands seigneurs et une poign?e de janissaires conduisaient en triomphe un prince ?tranger, une femme, un enfant, un parent ?loign? de quelque parent de Pierre Ier; et relevaient au tr?ne, l'adoraient et distribuaient des coups de knout ? ceux qui trouvaient ? y redire. Mais ? peine l'?lu avait-il eu le temps de s'enivrer de toutes les jouissances d'un pouvoir exorbitant, que la vague suivante de dignitaires et de pr?toriens l'entra?nait avec tout son entourage dans l'ab?me Les ministres et les g?n?raux du jour allaient le lendemain, charges de fers, sur la place d'ex?cution, ou ?taient tra?n?s en Sib?rie. Ces revers s'op?raient si vite que le mar?chal Munikh qui avait exil? Biron le rejoignit, banni ? son tour, au passage de la Volga, o? Biron avait ?t? retenu quelques jours par le d?bordement du fleuve. Dans cette bufera infernale qui emportait les personnes avec une telle vitesse qu'on n'avait seulement pas le temps de s'habituer ? leurs traits, pour comble d'ironie, nous ne voyons se maintenir qu'un seul individu, ce fut le chef de la chancellerie secr?te, Bestoujeff; cet honorable dignitaire a conserv? son poste, nonobstant toutes les r?volutions, et de cette mani?re, il a eu l'occasion de questionner, de torturer et d'ex?cuter tous ses amis, tous ses bienfaiteurs et tous ses ennemis. Peut-on croire apr?s cela que le peuple ait vu dans ses chefs temporels des chefs de l'?glise orthodoxe? Outre les intrigues politiques, il ne faut pas oublier que le ton licencieux, que Pierre Ier avait introduit et qui lui allait si bien, passa ? la cour imp?riale et se changea bient?t en d?vergondage crapuleux et en d?bauche brutale. Elisabeth, la fille de Pierre Ier, ?tant encore grande-duchesse, passait des nuits en orgie avec les grenadiers de la garde et se promenait avec eux au Jardin d'?t?. Elle contracta, dans ce commerce, l'habitude des boissons fortes au point que, devenue imp?ratrice, elle se grisait tous les jours. Les affaires les plus importantes s'arr?taient, les ambassadeurs ne pouvaient obtenir d'audience pendant des semaines enti?res o? elle n'avait pas de moment lucide, imp?ratrice Anne vivait maritalement avec son ci-devant ecuyer Biron qu'elle avait fait duc de Courlande. La r?gente Anne ue Braunschweig couchait l'?t? avec son amant sur un balcon ?clair? du palais… Au milieu de cette ?pop?e scandaleuse d'av?nements et de utes du tr?ne, de cette orgie d'un despotisme f?roce, aux pris avec une oligarchie servile qui disposait de la couronne, comme es eunuques du Bas-Empire, il y eut une seule lueur politique, ce fut lorsqu'on dicta les conditions ? l'acceptation de la couronne ? l'imp?ratrice Anne. Anne pr?ta serment, consentit ? tout, mais de suite, soutenue par le parti allemand qui avait Biron pour chef, elle d?chira la charte et fit p?rir tous ceux qui avaient voulu limiter le pouvoir de la couronne. Il y avait une ancienne animosit? entre les Allemands et leurs adh?rents d'une part, et les dignitaires russes qui entouraient le tr?ne de l'autre. La haine des Allemands facilita ? Elisabeth l'av?nement au tr?ne. Cette femme incapable et cruelle se rendit populaire en flattant le parti national. Il ne faut pas cependant s'abuser sur la valeur de ces partis. Le parti allemand ne repr?sentait pas la civilisation ni le parti russe l'ignorance. Le dernier ne voulait pas s?rieusement le retour ? l'ancien ordre des choses. Les essais du prince Dolgorouki, du temps de Pierre II, n'ont abouti ? rien du tout. Les Allemands, de leur c?t?, ?taient loin de repr?senter le progr?s; sans aucun lien avec le pays qu'ils ne se donnaient pas la peine d'?tudier et qu'ils m?prisaient comme barbare, arrogants jusqu'? l'insolence, ils ?taient les instruments les plus serviles de l'autorit? imp?riale. N'ayant d'autre but que de se maintenir en faveur, ils servaient la personne du souverain et non la nation. En outre ils apportaient aux affaires des mani?res antipathiques aux Russes, un p?dantisme de bureaucratie, d'?tiquette et de discipline tout ? fait contraire ? nos m?urs. L'hostilit? des Slaves et des Germains est un fait triste, mais connu. Chaque conflit entre eux r?v?lait la profondeur de leur haine. La domination allemande a contribu? beaucoup, par sa nature, ? ?tendre cette haine chez les Slaves occidentaux et les Polonais. Les Russes n'ont jamais eu ? subir leur oppression. Si leurs possessions du littoral de la Baltique ont ?t? conquises par les chevaliers de l'ordre teutonique, elles ?taient habit?es par des populations finnoises et non russes. Mais bien qu'entre tous les Slaves, les Russes soient ceux qui ha?ssent le moins les Allemands, le sentiment de r?pugnance naturelle qui existe entre eux ne peut s'effacer. Cette r?pugnance a pour fondement une incompatibilit? d'humeur qui se montre aux moindres choses. La pr?f?rence que le gouvernement donnait aux Allemands, apres Pierre le Grand, n'?tait pas de nature ? les r?concilier avec les Russes. Encore si ce n'eussent ?t? que des Munikh et des Ostermann qui fussent venus en Russie, mais il y eut toute une nu?e d'originaires des trente-six ou je ne sais combien de principaut?s aui forment l'Allemagne une et indivisible, qui s'abattirent sur les bords de la Neva. Le gouvernement russe n'a pas, jusqu'? pr?sent, de serviteurs plus d?vou?s que les gentilshommes de Livonie, d'Esthonie et de Courlande. «Nous n'aimons pas les Russes, nous disait un jour une notabilit? de la Baltique, ? Riga, mais de tout l'empire nous sommes les sujets les plus fid?les de la famille imp?riale». Le gouvernement n'ignore pas ce d?vo?ment, et encombre d'Allemands les minist?res et les administiations centrales. Ce n'est ni faveur ni injustice. Le gouvernement russe trouve dans les officiers et les fonctionnaires allemands juste ce qu'il lui faut; la r?gularit? et l'impassibilit? d'une machine, la discr?tion des sourds et muets, un sto?cisme d'ob?issance ? toute ?preuve, une assiduit? au travail qui ne conna?t pas la fatigue. Ajoutez ? cela une certaine probit? (que les Russes ont tr?s rarement) et juste tant d'instruction qu'exigent leurs emplois, jamais assez pour comprendre qu'il n'y a point de m?rite ? ?tre les instruments honn?tes et incorruptibles du despotisme; ajoutezy l'inditt?rence compl?te pour le sort des administr?s, le m?pris le plus profond pour le peuple, une compl?te ignorance du caract?re national, et vous comprendrez pourquoi le peuple d?teste les Allemands et pourquoi le gouvernement les aime tant. Si nous passons des minist?res et des chancelleries aux ateliers, nous rencontrons le m?me antagonisme. L'ouvrier russe, chez un ma?tre russe, est presque un membre de la famille; ils ont les m?mes habitudes, les m?mes id?es morales et religieuses; ils mangent ordinairement ? la m?me table et s'entendent fort bien entre eux. Il arrive quelquefois au ma?tre de frapper l'ouvrier qui re?oit les coups avec trop de r?signation chr?tienne, parfois l'ouvrier riposte, mais ni l'un ni l'autre ne va se plaindre a la police. Le dimanche est f?t? de la m?me mani?re par le ma?tre 'lue par l'ouvrier, tous les deux rentrent avin?s chez eux. Le endemain, le ma?tre comprenant que l'ouvrier ne peut ?tre assidu au travail, lui laisse perdre quelques heures, car il sait, qu'en cas de besoin, il travaillerait pour lui une partie de la nuit. Tr?s souvent le ma?tre avance de l'argent ? l'ouvrier, comme d'autre part l'ouvrier attend des mois entiers le paiement du salaire, lorsqu'il voit que son ma?tre est g?n?. Le ma?tre allemand n'est pas l'?gal de l'ouvrier russe, il se croit son chet plus que son ma?tre; m?thodique par caract?re et conservant les usages de son pays, l'Allemand translorme les rapports ?lastiques et vagues de l'ouvrier russe avec son ma?tre en rapports juridiques s?v?rement d?termin?s, du sens desquels il ne s'?carte jamais d'une syllabe. Une exigence perp?tuelle, une rigueur ?tudi?e, un despotisme froid oliensent l'ouvrier d'autant plus que le ma?tre ne descend jamais jusqu'? lui. Les m?urs paisibles m?me de l'Allemand, la pr?l?reuce qu'il donne ? la bi?re sur l'eau-de-vie ne font qu'ajouter au d?go?t qu'il inspire ? l'ouvrier russe. Ce dernier a beaucoup plus de dext?rit? que de diligence, de capacit? que desavoir. 11 peut beaucoup taire en une lois, mais il n'a pas d'assiduit? au travail et il ne peut se faire ? la discipline uniforme et m?thodique de l'Allemand. Le ma?tre allemand ne souffre pas que l'ouvrier vienne une heure plus tard, ou qu'il le quitte une heure plus t?t. La migraine des lundis, le bain du samedi ne sont pas des excuses ? ses yeux. 11 note chaque absence pour la d?duire du salaire, avec la plus grande justice, peut-?tre, mais l'ouvrier russe voit en lui un exploiteur monstrueux, de l? des discussions et des querelles sans lin. Le ma?tre irrit? court ? la police ou chez le seigneur de l'ouvrier, s'il et serf, et annelle sur sa t?te tous les malheurs que son ?tat compsrte. Le ma?tre russe, sans motifs extraordinaires, n'ira ni choez le kvartalny (commissaire de police) ni chez le seigneur; la police et la noblesse sont les ennemis communs du ma?tre ? barbe et de l'ouvrier non ras?. Mais revenons ? notre r?cit. L'imp?ratrice Elisabeth fit venir de Holstein son successeur et le maria ? une princesse d'Anhalt-Zorbst. On trouva le bon et simple Pierre III trop allemand. Sa femme, encore moins russe que lui, le d?tr?na, le mit en prison et l'y fit empoisonner. Le comte Orlolf, s'ennuyant d'attendre l'effet du poison l'?trangla. Le long r?gne de Catherine II procura une grande stabilit? au gouvernement de P?tersbourg. Ce fut la continuation du r?gne do Pierre Ier, apr?s une interruption de trente-cinq ans. Catherine apporta avec elle au palais imp?rial un ?l?ment de gr?ce, d'urbanit? et de bon go?t qui n'existait point avant elle et qui exer?a une influence salutaire sur les r?gions ?lev?es de la soci?t?. Catherine II ne connaissait pas le peuple et ne lui a fait que du mal: son peuple ? elle c'?tait la noblesse et elle comprenait merveilleusement bien son terrain. Elle releva la noblesse, en lui conliant l'?lection de presque toutes les charges judiciaires et administratives dans les provinces, o? elle l'organisa en corps et r?unions discutant leurs int?r?ts, contr?lant l'emploi des fonds destin?s aux besoins des localit?s. Elle dota de m?me la bourgeoisie et les paysans de droits ?lectits, qui sont pourtant plus importants comme principe qu'en r?alit?. Ces concessions p?lissent toutefois ? c?t? du crime qu'elle a commis envers les paysans, en consacrant par une stupide dilapidation la servitude; elle distribuait ? ses favoris et ? ses amants des terres habit?es d'une ?tendue immense. Non seulement elle d?pouilla les couvents au profit de ses grands, mais elle leur distribua les paysans de la Petite Russie o? l'on ne connaissait pas encore le servage. On con?oit qu'?tant philosophe comme Fr?d?ric II et Joseph II, elle put prendre part au partage criminel de la Pologne. La raison d'Etat, le d?sir d'augmenter ses possessions territoriales expliquent ce fait s'ils ne peuvent l'excuser; mais ali?ner ? l'Etat des terres habit?es, rendre serfs des cultivateurs libres sans m?me penser a imposer des conditions aux nouveaux propri?taires, c'est de la d?mence. Peut-?tre l'imp?ratrice Catherine se rappelait-elle l'enthousiasme larouche avec lequel les paysans de quatre provinces avaient couru au-devant de Pougatcheff qui pendait tous les nobles qu’il prenait; peut-?tre aussi avait-elle trop pr?sente ? la m?moire cette sc?ne qui s'?tait ?galement pass?e sous son r?gne, o? e peuple de Moscou, apr?s avoir tu? un archev?que derri?re l’autel, avait tra?n? dans les rues son cadavre rev?tu des insignes pontificaux. D'un autre c?t?, elle voyait la noblesse si reconnaissante, si fi?re de son d?vo?ment, qu'elle se vit entra?n?e ? ?pouser sa cause. Chose ?trange, de tous les souverains de la maison Romanoff, aucun n'a rien fait pour le peuple. Le peuple ne se souvient d'eux que par le nombre de ses malheurs, par l'accroissement du servage, du recrutement, des charges de toute esp?ce, par les colonies militaires, par toutes les horreurs de l'administration polici?re, par une guerre aussi sanglante qu'insens?e qui dure vingt-cinq ans dans des montagnes inexpugnables. La civilisation se r?pandit avec une grande c?l?rit? dans les couches sup?rieures de la noblesse, elle ?tait tout exotique et n'avait de national qu'une certaine rudesse qui se m?lait ?trangement aux formes de la politesse fran?aise. A la cour, on ne parlait que le fran?ais, on imitait Versailles. L'imp?ratrice donnait le ton, elle correspondait avec Voltaire, passait des soir?es avec Diderot et commentait Montesquieu: les id?es des encyclop?distes s'infiltraient dans la soci?t? de P?tersbourg. Presque tous les vieillards de ces temps que nous avons connus ?taient voltairiens ou mat?rialistes, s'ils n'?taient pas francs-ma?ons. Cette philosophie s'inoculait avec d'autant plus de facilit? aux Russes, que leur esprit est ? la fois r?aliste et ironique. Le terrain que la civilisation gagnait en Russie ?tait perdu pour l'?glise. L'orthodoxie grecque n'a de force sur l'?me slave que tant qu'elle y trouve de l'ignorance. La foi y p?lit ? mesure que la lumi?re y p?n?tre, et le f?tichisme ext?rieur fait place ? l'indiff?rence la plus compl?te. Le bon sens, l'esprit pratique du Russe repousse la coexistence de la pens?e lucide avec le mysticisme. Il peut rester longtemps pieux jusqu'? la bigoterie, sans jamais penser ? la religion, mais ? cette condition seulement; il lui est impossible de devenir rationaliste; pour lui l'?mancipation de l'ignorance co?ncide avec l'?mancipation de la religion. Les tendances mystiques que nous rencontrons chez les francs-ma?ons n'?taient en r?alit? qu'un moyen de neutraliser les progr?s d'un ?picurisme brutal qui se r?pandait avec rapidit?. Quant au mysticisme du temps de l'empereur Alexandre, ce fut un produit de la franc-ma?onnerie et de l'influence allemande, sans base r?elle, une affaire de mode chez les uns, d'exaltation d'esprit chez les autres II n'en fut plus question apr?s 1825. La discipline religieuse relev?e par la police de l'empereur Nicolas ne parle pas en faveur de la pi?t? des classes civilis?es. L'influence de la philosophie du XVIIIe si?cle eut un effet pu partie pernicieux ? P?tersbourg. En France, les encyclop?distes ?mancipant l'homme des vieux pr?jug?s, lui inspiraient des instincts moraux plus ?lev?s, le faisaient r?volutionnaire. Chez nous, en brisant les derniers liens qui retenaient une nature demi-sauvage, la philosophie voltairienne ne mettait rien ? la place des vieilles croyances, des devoirs moraux, traditionnels. Elle armait le Russe de tous les instruments de la dialectique et de l'ironie propres ? le disculper ? ses yeux de son ?tat d'esclave par rapport au souverain, et de son ?tat de souverain par rapport ? l'esclave. Les n?ophytes de la civilisation se jet?rent avec avidit? dans les plaisirs du sensualisme. Ils comprirent tr?s bien l'appel ? l’?picurisme, mais le son du tocsin solennel qui appela les hommes ? une grande r?surrection n'allait pas ? leur ?me. Entre la noblesse et le peuple, il y avait une tourbe d'employ?s personnellement anoblis, classe corrompue et d?nu?e de toute dignit? humaine… Voleurs, tyrans, d?nonciateurs, ivrognes et joueurs, ce furent et ce sont encore les hommes les plus rampants de l'empire. Cette classe a ?t? le produit de la r?forme brusque de la juridiction du temps de Pierre Ier. Le proc?s oral fut alors aboli et remplac? par le proc?s inquisitorial. Des formalit?s minutieuses introduites ? l'instar des chancelleries allemandes, compliqu?rent la proc?dure et fournirent des armes terribles ? la chicane. Les tchinovniks, compl?tement libres des pr?jug?s, torturaient les lois ? leur guise et avec un art infini. Ce sont les plus forts rabulistes du monde; ils n'ont jamais autre chose en vue que leur responsabilit? personnelle; lorsqu'ils la croient ? couvert, ces gens osent tout, et le paysan, comme le tchinovnik, n'a aucune foi dans les lois. Le premier les respecte par crainte, le second y voit une m?re nourrici?re. La saintet? des lois, les droits imprescriptibles, les notions d'une justice immuable, sont des termes qui n'existent pas dans leur langue. Et toute la force imp?riale ne suffit pas pour arr?ter, pour paralyser l'action maltaisante de ces vip?res d'encre, deces ennemis embusqu?s qui guettent le paysan pour l'entra?ner dans des proc?s ruineux. Apr?s nous ?tre form? ainsi une id?e approximative de la soci?t? n?o-europ?enne du si?cle de Catherine II, jetons un coup d'oau sur les d?buts litt?raires de l'Etat nouvellement form?. L'?glise byzantine avait horreur de toute culture mondaine. Elle ne connaissait d'autre science que la controverse th?ologique; elle inventa une peinture conventionnelle, faisant de l'opposition ? la beaut? charnelle de l'antiquit? (ikonopis). Elle abhorrait tout mouvement ind?pendant de l'intelligence, elle ne voulait qu'une foi soumise. Il n'y avait pas de pr?dicateur en Russie. Le seul ?v?que qui soit connu dans les anciens temps pour ses sermons, fut pers?cut? ? cause de ses sermons. Pour savoir ce que c'est que l'?ducation que l'?glise orientale donnait ? son iid?le troupeau, il suffit de conna?tre les peuplades chr?tiennes de l'Asie Mineure, et ce fut l? l'?glise qui pr?sida ? la civilisation de la Russie depuis le Xe si?cle. Les guerres continuelles des princes apanages et le joug mongol lui furent d'un immense secours. L'?glise gr?co-russe retint une langue ? part form?e de divers dialectes des Slaves du sud; la langue vulgaire n'?tait pas encore ?labor?e. Les chroniques, les actes diplomatiques et civils se r?digeaient dans un idiome qui tenait le milieu entre la langue eccl?siastique et la langue populaire et se rapprochait plus de l'une ou de l'autre suivant la position sociale de l'auteur. Il n'y eut aucun mouvement litt?raire jusqu'au XVIIIe si?cle. Quelques chroniques, un po?me du XVIIe si?cle (campagne d'Igor), un assez grand nombre de contes et de chants populaires pour la plupart oraux, voil? tout ce qu'ont produit dix si?cles dans le domaine litt?raire. Sans ?gard ? cette p?nurie, il est important de remarquer que la langue de la Bible, comme celle des annales de Nestor et du po?me mentionn? est non seulement d'une grande beaut?, mais qu'elle porte des traces ?videntes d'un long usage et d'un d?veloppement ant?rieur de beaucoup de si?cles. Les traducteurs de la Bible Cyrille et M?thode r?gl?rent la langue, fix?rent un alphabet, calqu?rent les tonnes grammaticales d'apr?s les r?gles grecques, mais ils trouv?rent une langue riche et ?labor?e probablement par les Slaves qui habitaient la Mac?doine et la Thessalie. faut conna?tre les dillicult?s que trouvent les Anglais en traduisant l'Evangile dans les langues sauvages par exemple dans celle des Cafres, les mots leur manquent les images, les notions, les expressions, tout doit ?tre rendu par des p?riphrases approximatives. Tandis que la traduction slave ?gale en concision, en beaut? m?le et en fid?lit? celle de Luther. Tous les ?l?ments po?tiques qui fermentaient dans l'?me du peuple russe s'exhalaient dans des chants extr?mement m?lodieux. Les peuples slaves sont par excellence des peuples chanteurs. Los chroniqueurs du Bas-Empire racontent que dans une invasion des Slaves, les Grecs les ont surpris, car les sentinelles qui chantaient toujours s'endormirent peu ? peu elles-m?mes par leurs chants. Le paysan russe trouvait dans ses chants l'unique ?panchement ? ses souttrances. Il chante continuellement, en travaillant, en conduisant ses chevaux ou en se reposant au seuil de sa porte. Ce qui distingue ces chansons de celles des autres Slaves et m?me des Malo-Russes, c'est une tristesse profonde. Les paroles ne sont qu'une complainte qui se perd dans les plaines sans limites comme son malheur, dans les bois lugubres de sapin, dans les steppes infinies, sans rencontrer d'?cho ami. Cette tristesse n'est pas un ?lan passionn? vers quelque chose d'id?al, elle n'a rien de romantique, rien de ces aspirations maladives et monacales[5], comme les chants allemands, c'est la douleur de l'individu ?cras? par la fatalit?, c'est un reproche ? la destin?e «destin?e-mar?tre sort amer»; c'est un d?sir comprim? qui n'ose pas se mauitester autrement, c'est le chant d'une lemme opprim?e par son mari, du mari opprim? par son p?re, par l'ancien du village, de tous enfin opprim?s par le seigneur ou le tzar; c'est l'amour protond, passionn?, malheureux mais terrestre et r?el[6]. Au milieu de ces chants m?lancoliques vous entendez tout ? coup les sons d'une orgie, d'une ga?t? sans frein; des cris passionn?s et fous, des mots d?nu?s, de sens, mais enivrants, entra?nants a une danse effr?n?e qui est tout autre chose que la danse dramatique et gracieuse en ch?urs, Tristesse ou orgie, esclavage ou anarchie, le Russe passait sa vie en vagabond, sans foyer ni domicile, ou absorb? par la commune, perdu dans la famille ou libre au milieu des for?ts, le coutelas ? la ceinture. Dans les deux cas, le chant exprimait la m?me plainte, les m?mes d?ceptions: c'?tait une voix sourde qui disait que les forces inn?es ne trouvaient pas assez d'essor, qu'elles ?taient mal ? l'aise dans la vie resserr?e par l'ordre social. Il y a une cat?gorie enti?re de chants russes, les chants des brigands. Ce ne sont plus des ?l?gies plaintives: c'est le cri t?m?raire, c'est l'exc?s de joie d'un homme qui se sent enfin libre, cri de menace, de col?re et de d?fi. «Nous viendrons boire votre vin, patience; nous viendrons caresser vos femmes, piller vos richards»… «Je ne veux plus travailler dans les champs; qu'aije gagn? en labourant la terre? Je suis pauvre et m?pris?; non, je prendrai pour compagnon la nuit sombre, un couteau affil?, je trouverai des amis dans les bois touffus, je tuerai le seigneur et je pillerai le marchand sur la grande route. Au moins tout le monde me respectera; et le jeune voyageur passant sur mon chemin et le vieillard assis devant sa maison me salueront». Le couvent, la Cosaquerie, les bandes de brigands ?taient les seuls moyens de se rendre libre en Russie. Le peuple appelait poliment les brigands polissons (chalouny) ou licencieux (volnitza). Dans les temps anciens, la seule ville de Novgorod fournissait des bandes arm?es qui descendaient la Volga et l'Oka jusqu'aux bords de la Kama, «allant ? l'aventure chercher le bonheur». Des Cosaques brigands pers?cut?s par Jean IV, firent, pour se r?habiliter, la conqu?te de la Sib?rie, sous les ordres de Iermak. Le vagabondage et le brigandage s'accrurent d'une mani?re prodigieuse pendant l'interr?gne et au commencement du XVIIe si?cle. La m?moire de Stenka Rasine s'est conserv?e chez le peuple dans une quantit? de chansons compos?es en son honneur. La tradition de ces brigandages ne discontinua pas jusqu'? Pougatcheff, et il est probable qu'ils n'ont acquis une si grande proportion que gr?ce ? une lutte sourde engag?e par les paysans protestant contre leur asservissement. Il est notoire que, dans les chansons, le beau r?le revient au brigand, les sympathies sont pour lui et non pour ses victimes; c'est avec une joie secr?te qu'on vante ses prouesses et sa bravoure. Le chansonnier populaire paraissait comprendre que son plus grand ennemi n'?tait pas le brigand. Un mouvement intellectuel d'un autre genre, mais non moins important, fut le mouvement des id?es religieuses chez les sectaires. Ce que l'orthodoxes grecque n'a jamais su faire, int?resser l'homme du peuple, d?velopper en lui une foi active, un int?r?t v?ritable, les sectaires curent l'accomplir. Chez eux, point d'indiff?rentisme; la commune y est plus d?velopp?e que chez les paysans orthodoxes, l'esprit de corps est on ne peut plus vivace; il y a des sectes dont la dogmatique est absurde, mais la conduite pleine d'?nergie et honn?tet?. Il y en a d'autres tr?s r?pandues m?me, qui professent les doctrines communistes les plus avanc?es, entrem?l?es d'un christianisme mystique dans le genre des herrenhuts et m?me des anabaptistes. Pers?cut?s par le gouvernement, des milliers de sectaires se sont expatri?s en Livonie, en Turquie, o? il y a des bourgs entiers habit?s par leur descendants. Les sectaires en g?n?ral sont les ennemis les plus acharn?s de la r?forme de Pierre Ier. Pour eux Pierre et ses successeurs sont des ant?christs. Par contre, le gouvernement y voit des rebelles et les poursuit comme tels. Les sectaires tiennent bon, leur propagande s'accro?t ? mesure qu'augmente la pers?cution, ils ont des affid?s sur tous les points de l'empire, une publicit? clandestine. Il serait possible que d'un des Skites[7] (communaut? schismatique) sort?t un mouvement populaire qui embras?t des provinces enti?res, dont le caract?re serait certainement national et communiste et qui irait ? la rencontre d'un autre mouvement dont la source est dans les id?es r?volutionnai-,res de l'Europe. Peut-?tre ces deux mouvements s'entre-choque-ront-ils sans comprendre leur affinit?, au grand plaisir du tzar et de ses amis. La litt?rature russe europ?is?e ne commence ? obtenir une certaine signification que du temps de Catherine II. Avant son regne, on voit un travail pr?paratoire; la langue se forme aux nouvelles conditions de l'existence, elle fourmille de mots allemands et latins; l'esprit d'imitation s'empare de tout, au point qu'on essaie d'introduire dans notre langue m?trique et sonore la versification syllabique. Revenue de ces exag?rations, la langue commen?a ? s'assimiler les flots de mots ?trangers, ? devenir plus naturelle et plus conforme au g?nie de la nation. Le premier Russe qui mania avec talent la langue ainsi faite fut Lomonossoff. Ce savant c?l?bre fut le type du Russe par son encyclop?disme, autant que par la facilit? de son entendement. Il ?crivit en russe, en allemand et en latin. Il ?tait mineur, chimiste, po?te, philologue, physicien, astronome et historien. Il composait en m?me temps une dissertation m?t?orologique sur l'?lectricit?, et une autre sur l'arriv?e des Var?gues en Russie, en r?ponse ? l'historiographe Muller, ce qui ne l'emp?chait pas de terminer ses odes triomphales et ses po?mes didactiques. Toujours lucide, plein du d?sir inquiet de tout comprendre, il jetait un sujet pour s'emparer d'un autre avec une facilit? de conception ?tonnante. La civilisation qui commen?ait ? s'?panouir sous l'?gide pro tectrice du gouvernement restait encore sur les marches du tr?ne, avec son admiration pour Pierre le Grand et avec son adulation sinc?re pour tout souverain. Le gouvernement continuait ? marcher ? la t?te de la civilisation. Cette affinit? de la litt?rature avec le gouvernement devient plus palpable du temps de Catherine II. Elle a son po?te, po?te d'un grand talent, qui, par entra?nement et amour, lui adresse des ?p?tres, des odes, des hymnes et des satires qui est ? genoux devant elle, ? ses pieds, sans ?tre toutefois vil ou esclave. Derjavine ne craint pas l'imp?ratrice, il plaisante avec elle, la nomme «F?licie» «la tzarine de Kirgis-Ka?s-saks». Sa muse trouve parfois des sons qui ne sont gu?re ceux d'un serf chantant son souverain. N?anmoins, cette po?sie apolog?tique avec toute sa sinc?rit? et toute la beaut? d'une langue plastique, n'?tait ni go?t?e ni admir?e, si ce n'est d'un petit nombre, du clerg? et des savants. La haute soci?t? ne lisait rien en russe, la soci?t? inf?rieure ne lisait rien du tout. La premi?re production russe qui ait eu une popularit? immense ne fut ni une ?p?tre adress?e ? l'imp?ratrice, ni une ode inspir?e par les ravages inhumains et les massacres glorieux de Souvoroff, mais une com?die, une satire mordante contre les gentill?tres de la province. Tandis que Derjavine ne voyait, ? travers les rayons de la gloire qui entouraient le tr?ne, que l'imp?ratrice, Fonvisine, esprit caustique, voyait le c?t? oppose il riait am?rement de cette soci?t? demi-barbare, de ses allures de civilisation. Ce fut le premier auteur dans les ?crits ducmel per??t le principe d?moniaque de sarcasme et d'indignation, qui devait d?s lors traverser toute la litt?rature russe et s’en rendre l'esprit dominant. Dans cette ironie, dans cette flagellation o? rien n'est m?nag?, pas m?me la personne de l'auteur, il y a pour nous une joie de vengeance, de consolation maligne; par ce rire nous rompons la solidarit? qui existe entre nous et ces amphibies qui ne savent ni garder la barbarie ni acqu?rir la civilisation et qui seuls surnagent ? la surlace otlicielle de la soci?t? russe. Une protestation infatigable suivit pas ? pas cette anomalie. Elle fut ardente, incessante. L'autopsie pathologique forma le caract?re dominant de la litt?rature moderne. Ce lut une nouvelle n?gation de l'ordre des choses existant, qui surgit en d?pit de la volont? imp?riale du fond de la conscience r?veill?e, cri d'horreur de chaque g?n?ration qui craignait de se voir confondue avec ces ?tres d?grad?s. La litt?rature russe, au XVIIIe si?cle, ne fut au fond qu'une noble occupation de quelques esprits, sans inlluence sur la soci?t?. La premi?re inlluence s?rieuse qui imprima de suite un autre caract?re au dilettantisme litt?raire vint de la franc – ma?onnerie. Celle-ci ?tait tr?s r?pandue en Russie vers la tin du r?gne de Catherine II. Son chef, Novikolf, ?tait un de ces grands personnages dans l'histoire qui font des prodiges sur une sc?ne qui doit n?cessairement rester dans les t?n?bres; un de ces guides d'id?es souterraines dont l'?uvre ne se manileste qu'au moment de l'?clat. Novikolf ?tait imprimeur de son ?tat, il fonda des librairies et des ?coles dans plusieurs villes, il ?dita la premi?re revue russe. Il taisait faire des traductions et les publiait ? ses frais. C'est ainsi qu'on vit de son temps para?tre la traduction de l'Esprit des Lois, d'Emile, de divers articles de l'Encyclop?die, ouvrages que la censure de notre ?poque ne permettrait certainement pas d'imprimer. Dans toutes ces entreprises, Novikolf fut puissamment aid? par la franc-ma?onnerie dont il ?tait grand-ma?tre. Quelle ?uvre immense, que la pens?e hardie de r?unir dans un int?r?t moral, dans une tamille tralernclle tout ce qu'il y avait intellectuellement de m?r, depuis le grand seigneur de'empire, tel que le prince Lopoukhine, jusqu'au pauvre pr?cepteur d'?cole et au chirurgien de district. L'imp?ratrice Catherine fit jeter Novikoff dans la citadelle de P?tersbourg et l'exila ensuite. Ce fut dans les derni?res ann?es de son r?gne, o? son caract?re commen?ait ? s'alt?rer. Avec Potiomkine dispara?t la po?sie des favoris, une d?bauche grossi?re remplace une volupt? brillante et splendide. Les petites soir?es de l'Ermitage, p?tillantes d'esprit, firent place aux orgies sauvages des Zoritch. En attendant, la r?volution fran?aise atteignait son apog?e. Le tonnerre r?volutionnaire troublait le sommeil des monarques, sur le Danube comme sur la Neva. Catherine en vieillissant devenait inqui?te, soup?onneuse m?me ? l'?gard de son fils. Elle voyait avec d?fiance la franc-ma?onnerie acqu?rir une force nouvelle, ind?pendante de sa volont?; on parlait beaucoup de la part que les illumin?s et les martinistes avaient prise ? la r?volution, et au milieu de ces bruits, elle apprit que le grand-duc Paul ?tait initi? ? la franc-ma?onnerie parNovikolf. Dix ans auparavant, Catherine aurait fait chercher Novikoff et aurait vu que ce n'?tait point un obscur conspirateur dynastique, mais alors elle aima mieux le ch?tier que l'entretenir. Cet homme infatigable forma avant sa chute le dernier grand ?crivain de cette p?riode, Karamzine. L'influence de ce dernier sur la litt?rature peut ?tre compar?e ? l'influence de Catherine sur la soci?t?; il l'a humanis?e. Il y avait en lui quelque chose de St. R?al, de Florian et d'Ancillon, un point de vue philosophique et moral, des phrases philantropiques, des larmes toujours acquises au malheur, une r?pulsion pour tout abus de forces, beaucoup d'amour pour la civilisation, un patriotisme tant soit peu rh?torique, le tout sans unit?, sans pens?e dirigeante, sans une seule conviction profonde. Il y eut quelque chose d'ind?pendant et de pur dans ce jeune litt?rateur, entour? d'un monde d'ambitions subalternes et d'un crasse mat?rialisme. Karamzine fut le premier litt?rateur russe lu des dames. C'est un grand avantage pour notre litt?rature que nos premiers auteurs ont ?t? des hommes du monde. Ils firent passer dans la litt?rature une certaine ?l?gance de bonne compagnie, une sobri?t? de paroles une noblesse d'images qui distinguent la conversation des hommes bien ?lev?s. L'?l?ment grossier et vulgaire qui se rencontre parfois dans la litt?rature allemande n'a jamais p?n?tr? dans les livres russes. La grande ?uvre de Karamzine, le monument qu'il a ?lev? a la post?rit? sont les douze volumes de son histoire russe. Oeuvre consciencieuse de la moiti? de son existence et dont l'analyse n'entre pas dans notre plan, son histoire a beaucoup contribu? ? tourner les esprits vers l'?tude de la patrie. Si l'on songe au chaos qui a pr?c?d? Karamzine, dans l'histoire russe, et au travail qu'il a d? employer pour le d?blayer et pour donner une exposition claire et v?ridique du sujet, l'on comprendra qu'il y aurait de l'injustice ? ne pas reconna?tre ses services. Ce qui manquait ? Karamzine, ce fut cet ?l?ment sarcastique qui de Fonvisine s'?tendit ? Kryloff et m?me ? Dmitrieff, l'ami intime de Karamzine. Il y avait quelque chose d'allemand dans le tendre et b?n?vole Karamzine. On pouvait pr?dire que Karamzine tomberait avec sa sentimentalit? dans les iilets imp?riaux, comme le fit plus tard le po?te Joukofski. L'histoire de la Russie rapprocha Karamzine de l'empereur Alexandre. Il lui lisait les pages audacieuses o? il fl?trissait la tyrannie de Jean le Terrible et jetait des immortelles sur la tombe de la r?publique de Novgorod. Alexandre l’ ?coutait avec attention et ?motion et pressait doucement la main de l'historiographe. Alexandre ?tait trop bien ?lev? pour trouver bon que Jean f?t parfois scier ses ennemis en deux et pour ne pas soupirer sur le sort de Novgorod, sachant bien que le comte Araktch?ietf y introduisait d?j? les colonies militaires. Karamzine, plus ?mu encore, restait ?pris des charmes de la bont? imp?riale. Mais o? l'ont conduit ses pages audacieuses, ses indignations, ses condol?ances? Qu'a-t-il appris dans l'histoire russe, quel r?sultat a-t-il tir? de ses recherches, lui qui, dans la pr?face de son histoire, dit que l'histoire du pass? est l'enseignement de l'avenir? Il n'y puisa qu'une seule id?e: «Les peuples sauvages aiment la libert? et l'ind?pendance, les peuples civilis?s l'ordre et la tranquillit?» – un seul r?sultat: «la r?alisation de l'id?e de l'absolutisme» devant le d?veloppement duquel il reste en extase et qu'il poursuit depuis Monomakh jusqu'aux Romanoff. L'id?e de la grande autocratie, c'est l'id?e du grand esclavage. Peut-on se figurer qu'un peuple de soixante millions n'existe que pour r?aliser… l'esclavage absolu? Karamzine mourut dans les bonnes gr?ces de l'empereur Nicolas. Comme on le voit, la p?riode que nous avons parcourue n'est que l'adolescence de la civilisation et de la litt?rature russes. La science florissait encore ? l'ombre du tr?ne, et les po?tes chantaient leurs tzars sans ?tre leurs esclaves. On ne trouve presque pas d'id?es r?volutionnaires, la grande id?e r?volutionnaire ?tait encore la r?forme de Pierre. Mais le pouvoir et la pens?e, les oukases imp?riaux et la parole humaine, l'autocratie et la civilisation ne pouvaient plus aller ensemble. Leur alliance m?me au XVIIIe si?cle frappe d'?tonnement. Mais comment aurait-il pu en ?tre autrement, lorsque l'h?ritier des tzars, le dynaste, le successeur d'Alexis, enfin l'autocrate de toutes les Russies, de la Blanche et de la Rouge, de la Grande et de la Petite, Pierre Ier, ?tait, en m?me temps, un jacobin anticip? et un terroriste r?volutionnaire? IV 1812–1825 La guerre de 1812 termina la premi?re partie de la p?riode de P?tersbourg. Jusque-l? le gouvernement avait ?t? en t?te du mouvement; d?s lors la noblesse se mit au pas avec lui. Jusqu'en 1812, on doutait des forces du peuple et l'on avait une foi in?branlable dans la toute-puissance du gouvernement: Austerlitz ?tait loin, on prenait Eylau pour une victoire et Tilsit pour un ?v?nement glorieux. En 1812, l'ennemi passa Memel, traversa la Lithuanie et se trouva devant Smolensk, cette «clef» de la Russie. Alexandre terrifi? accourut ? Moscou pour implorer le secours de la noblesse et du n?goce. Il les invita an palais d? laiss? du Kremlin pour aviser au secours de la patrie. Depuis Pierre Ier, les souverains de la Russie n'avaient pas parl? au peu pie; il fallait supposer le danger grand, ? la vue de l'empereui Alexandre, au palais, et du m?tropolitain Platon, ? la cath?drale, parlant du p?ril qui mena?ait la Russie. La noblesse et les n?gociants tendirent la main au gouvernement et le tir?rent de l'embarras. Le peuple, oubli? m?me dans ce temps de malheur g?n?ral, ou trop m?pris? pour qu'on e?t voulu lui demander le sang qu'on se croyait en droit de r?pandre sans son assentiment, le peuple se levait en masse, sans attendre un appel, dans sa propre cause. Depuis l'av?nement de Pierre Ier, cet accord tacite de toutes les classes se produisait pour la premi?re fois. Les paysans s’en rolaien sans murmurer dans les rangs de la milice, les nobles donnaient le dixi?me serf et prenaient les armes eux-m?mes; les n?gociants sacrifiaient la dixi?me partie de leur revenu. L'agitation populaire gagnait tout l'empire; six mois apr?s l'?vacuation de Moscou parurent sur la fronti?re d'Asie des bandes d'hommes arm?s qui accouraient du fond de la Sib?rie, ? la d?fense de la capitale. La nouvelle de son occupation et de son incendie avait fait tressaillir toute la Russie, car pour le peuple Moscou ?tait la vraie capitale. Elle venait d'expier par son sacrifice le r?gime assoupissant des tzars; elle se relevait entour?e d'une aur?ole de gloire; la force de l'ennemi s'?tait bris?e dans ses murs; le conqu?rant avait commenc? au Kremlin sa retraite qui ne devait s'arr?ter qu'? Ste – H?l?ne. Au premier r?veil du peuple, P?tersbourg ?tait ?clips?, et Moscou, capitale sans empereur, qui s'?tait victim?e pour la patrie commune, obtint une nouvelle importance. D'ailleurs apr?s et bapt?me de sang, la Russie enti?re entra dans une nouvelle phase. Il ?tait impossible de passer imm?diatement de l'agitation d'une guerre nationale, de la promenade glorieuse ? travers l'Europe, de la prise de Paris, au calme plat du despotisme de P?tersbourg. Le gouvernement lui-m?me ne pouvait retourner tout de suite ? ses anciennes allures. Alexandre fit-le lib?ral, en cachette du prince Metternich, persifla des projets ultra-monarchiques des Bourbons et joua le r?le de roi constitutionnel en Pologne. Quant au pauvre paysan, il retourna ? sa commune, ? sa charrue et ? son servage. Pour lui, rien ne changea, on ne lui conc?da aucune franchise, pour prix de la victoire achet?e par son sang. Alexandre pr?parait pour le r?compenser le projet monstrueux des colonies militaires. Bient?t apr?s la guerre, un grand changement se manifesta dans l'esprit public. Les officiers de la garde et des r?giments de ligne, apr?s avoir bravement expos? leur poitrine aux balles de l'ennemi, devinrent moins soumis et moins souples qu'autrefois. Des sentiments chevaleresques d'honneur et de dignit? personnelle, inconnus jusque-l? dans l'aristocratie russe, d'origine pl?b?ienne, tir?e du peuple par la gr?ce des souverains, se r?pandirent dans la soci?t?. En m?me temps la mauvaise administration, la v?nalit? des employ?s, les vexations polici?res excitaient des murmures unanimes. On voyait que le gouvernement, tel qu’il ?tait organis?, ne pouvait, avec le meilleur vouloir, parer ? ces abus, qu'il n'y avait aucune justice ? attendre d'une infirmerie de vieillards qu'on appelait du nom pompeux de s?nat dirigeant, corps d'une docilit? ignare qui servait au gouvernement de garde-meubles pour y rel?guer les fonctionnaires us?s, qui ne m?ritaient ni de rester dans l'administration ni d'en ?tre chass?s. Des hommes d'Etat d'une grande autorit?, comme le vieil amiral Mordvinoff, parlaient hautement de l'urgence de nombreuses r?formes. Alexandre lui-m?me d?sirait des am?liorations, mais il ne savait comment s'y prendre. Karamzine, l'historien absolutiste, et Sp?ranski, ?diteur du code de Nicolas, travaillaient ? un projet de constitution d'apr?s ses ordres. Des hommes ?nergiques et s?rieux n'attendirent pas le terme de ces projets imaginaires, ils ne se content?rent pas du m?contentement vague et cherch?rent ? l'utiliser d'une autre mani?re. Ils.con?urent l'id?e d'une grande association secr?te. Elle devait faire l'?ducation politique de la jeune g?n?ration, propager les id?es de libert? et approfondir a question compliqu?e d'une r?forme radicale et compl?te du gouvernement russe. Loin de s'en tenir ? la th?orie, ils s'organisaient en m?me temps de mani?re ? profiter de la premi?re circonstance favorable pour ?branler le pouvoir imp?rial. Tout ce qu'il y avait de distingu? dans la jeunesse russe, de jeunes militaires comme Pestel, Fonvisine, Narychkine, Iouchnefski, Mouravioif, Orloff, les litt?rateurs les plus aim?s comme Ryl?ietf et Bestoujelf; des descendants des-familles les plus illustres, comme les princes Obol?nski, Troubetzko?, Odo?efski, Voikonski, le comte Tchernychoff, s enr?l?rent avec empressement dans cette premi?re phalange de l'?mancipation russe. Cette soci?t? prit d'abord le nom d'Alian-ce du Bien-Etre. Chose ?trange, en m?me temps que ces jeunes gens ardents, pleins de foi et de vigueur, juraient de renverser l'absolutisme a P?tersbourg, l'empereur Alexandre jurait de river la Russie aux monarchies absolutistes de l'Europe. Il venait de former la c?l?bre Sainte-Alliance, alliance mystique, inutile, impossible, quelque chose dans le genre d'un Gruttly absolutiste,d'un Tugendbund form? par trois ?tudiants couronn?s, parmi lesquels Alexandre jouait le r?le de t?te chaude. Les uns et les autres ont tenu leurs serments; les uns en allant mourir au gibet ou aux travaux forc?s pour leurs id?es; Alexandre en laissant la couronne ? son fr?re Nicolas. Les dix ann?es qui s'?coul?rent depuis la rentr?e des troupes jusqu'en 1825, forment l'apog?e de l'?poque de P?tersbourg. La Russie de Pierre Ier se sentait forte, jeune, pleine d'esp?rance. Elle pensait que la libert? pouvait s'inoculer avec la m?me facilit? que la civilisation, et oubliait que celle-ci n'avait pas encore d?pass? la surface et n'appartenait qu'? une tr?s petite minorit?. Cette minorit? ?tait en v?rit? d?velopp?e au point qu'elle ne pouvait rester dans les conditions provisoires du r?gime imp?rial. C'?tait la premi?re opposition v?ritablement r?volutionnaire qui se formait en Russie. L'opposition qu'avait rencontr?e la civilisation, au commencement du XVIIIe si?cle, ?tait conservatrice. Celle m?me que faisaient quelques grands seigneurs, tels que le comte Panine, sous l'imp?ratrice Catherine II, ne sortait pas du cercle des id?es strictement monarchiques; elle ?tait parfois ?nergique, mais toujours soumise et respectueuse. La direction qui s'empara des esprits apr?s 1812 lut une tout autre. La collision entre le despotisme protecteur et la civilisation prot?g?e devint imminente. Le premier combat qu'elles se livr?rent fut le 14 (26) d?cembre. L'absolutisme resta vainqueur; il montra alors quelle force il poss?dait pour le mal. Le mot provisoire, que nous avons appliqu? aux conditions du r?gime imp?rial, a pu para?tre ?trange, et pourtant il exprime le caract?re qui frappe le plus, lorsqu'on envisage de pr?s les actes du gouvernement russe. Ses institutions, ses lois, ses projets, tout en lui est ?videmment temporaire, transitoire, sans ?tre d?termin? et sans forme d?finitive. Ce n'est pas un gouvernement conservateur, dans le sens du gouvernement autrichien, entre autres, parce qu'il n'a rien ? conserver, ? l'exception de sa force mat?rielle et de l'int?grit? du territoire. lia d?but? par une destruction tyrannique des institutions, des traditions, des m?urs, des lois, des coutumes du pays, et il continue par une s?rie de bouleversements, sans acqu?rir de la stabilit? et de la r?gularit?. Chaque r?gne met en question la majeure partie des droits et des institutions; on d?fend aujourd'hui ce qu'on ordonnait hier, on modifie, on varie, on abroge les lois: le code publi? par Nicolas est la meilleure preuve du manque de principes et d'unit? dans la l?gislation imp?riale. Ce code pr?sente la r?union de toutes |es lois existantes, c'est une juxtaposition d'ordonnances, de dispositions, d'oukases plus ou moins contradictoires qui expriment beaucoup mieux le caract?re du prince ou l'int?r?t du moment que l'esprit d'une l?gislation unitaire. Le code du tzar Alexis sert de base, les ordonnances de Pierre Ier, con?ues dans une tout autre tendance, servent de continuation: une loi de Catherine, dans l'esprit de Beccaria et de Montesquieu, s'y trouve ? c?t? des ordres du jour de Paul Ier qui surpassent tout ce qu'on peut trouver de plus absurde et de plus arbitraire dans les ?dits des empereurs romains. Le gouvernement russe, comme tout ce qui n'a pas de racine historique, non seulement n'est pas conservateur, mais tout au contraire, il aime les innovations jusqu'? la folie. Il ne laisse rien en repos, et s'il am?liore rarement, il change continuellement. C'est l'histoire des uniformes qu'on modiiie sans cesse et sans motif, pour les civils comme pour les militaires, passe-temps qui ne manquent pas de co?ter des sommes immenses. C'est l'histoire du rebadigeonnage de vieux b?timents, preuve de bon go?t et du degr? de la civilisation du gouvernement russe. Quelquefois on fait des r?volutions enti?res en Russie, sans qu'on s'en aper?oive ? l'?tranger gr?ce au manque de publicit? et au mutisme g?n?ral. C'est ainsi qu'en 1838 on changea radicalement l'administration de toutes les communes rurales de l'empire. Le gouvernement s'immis?a dans les affaires de la commune, il pla?a chaque village sous une double surveillance de la police, Il commen?a une organisation forc?e des travaux agricoles, il depouilla des communes et en enrichit d'autres, il ?tablit enfin une administration nouvelle pour 17.000.000 d'hommes, sans que cet ?v?nement, qui a cependant presque toutes les dimensions une r?volution, ait seulement transpir? en Europe. Les paysans, craignant les cadastres et les interventions des agents publics, qu'ils connaissaient pour des pillards privil?gies uniform?s, s'insurg?rent dans beaucoup d'endroits. Dans quelques districts des gouvernements de Kazan, Viatka et Tambov, on est all? jusqu'? les mitrailler, et le nouvel ordre jut maintenu. Un ?tat pareil ne peut durer longtemps, et ce fut pour la premi?re fois depuis 1812 qu'on commen?a ? le sentir. Le temps d'une association politique et secr?te ?tait parfaitement bien choisi, sous tous les rapports. La propagande litt?raire ?tait tr?s active; le c?l?bre Ryl?ieff en ?tait l'?me, lui et ses amis, ils ont imprim? ? la litt?rature russe ce caract?re d'?nergie et d'entrain qu'elle n'a jamais eu ni avant ni apr?s. Ce n'?taient pas seulement des paroles, c'?taient des actes. On voyait une r?solution prise, un but certain, on ne s'abusait pas sur le danger, mais on marchait d'un pas ferme et la t?te haute vers une solution irr?vocable. La litt?rature chez un peuple qui n'a point de libert? publique est la seule tribune, du haut de laquelle il puisse faire entendre le cri de son indignation et de sa conscience. L'influence de la litt?rature dans une soci?t? ainsi faite acquiert des dimensions que celles des autres pays de l'Europe ont perdues depuis longtemps. Les po?sies r?volutionnaires de Ryl?ieff et de Pouchkine se trouvent entre les mains des jeunes gens dans les provinces les plus ?loign?es de l'empire. Il n'y a point de demoiselle bien ?lev?e qui ne les connaisse par c?ur, d'officier qui ne les porte dans son havresac, pas de fils de pr?tre qui n'en e?t fait une douzaine de copies. Ces derni?res ann?es, cette ardeur s'est de beaucoup refroidie, parce qu'elles ont produit leur impression; toute une g?n?ration a subi l'influence de cette propagande jeune et ardente. La conjuration se r?pandait avec c?l?rit? ? P?tersbourg, ? Moscou, dans la Petite-Russie, parmi les officiers de la garde et de la 2e arm?e. Les Russes indolents, tant qu'ils ne trouvent pas d'impulsions, sont faciles ? se laisser entra?ner. Une fois entra?n?s, ils vont aux derni?res cons?quences sans chercher d'accommodement. Depuis Pierre Ier on a beaucoup parl? de la facult? d'imitation que les Russes poussaient jusqu'au ridicule. Quelques savants Allemands pr?tendaient que les Slaves fussent d?nu?s de tout caract?re propre, que leur qualit? distinctive se born?t ? l'acceptivit?. En effet la nationalit? slave a une grande ?lasticit?; un fois sortie de l'exclusivisme patriotique, elle ne trouve plus d'obstacle infranchissable pour comprendre les autres nationalites. La science allemande qui ne passe pas le Rhin, et la po?sie anglaise, qui s'alt?re en traversant le Pas-de-Calais, ont acquis, il y a longtemps, le droit de cit? chez les Slaves. Il faut ajouter ? cela, qu'au fond de cette acceptivit? des Slaves, il y a quelque chose d'original qui, tout en se pr?tant aux influences ext?rieures, conserve son propre caract?re. Nous retrouvons ce trait de l'esprit russe dans la marche de la conjuration qui nous occupe. Au commencement, elle eut une tendance constitutionnelle, lib?rale dans le sens anglais. Mais ? peine cette opinion fut-elle accept?e, que l'association se transforma, elle devint plus radicale, ? la suite de quoi beaucoup de membres l'abandonn?rent. Le noyau des conjur?s se fit r?publicain et no voulut plus se contenter d'une monarchie repr?sentative. Ils pensaient avec raison que s'ils avaient assez de force pour limiter l'absolutisme, ils en auraient assez pour l'an?antir. Les chefs de l'union du Sud avaient en vue une f?d?ralisation' r?publicaine des Slaves, ils travaillaient ? une dictature r?volutionnaire qui devait organiser les formes r?publicaines. Il y avait plus; lorsque le colonel Pestel vint en visite ? la Soci?t? du Nord, il pla?a la question sur un autre terrain. Il pensa que la proclamation de la r?publique n'avancerait rien si l'on n'entra?nait pas la propri?t? fonci?re dans la r?volution. N'oublions pas qu'il s'agit ici des faits qui se sont pass?s entre 1817 et 1825. Les questions sociales n'occupaient alors personne en Europe, Gracchus Bab?uf, «le fou, le sauvage» ?tait d?j? oubli?, Saint-Simon ?crivait ses trait?s, mais personne ne les lisait; Fourier ?tait dans le m?me cas, les essais d'Owen n'int?ressaient pas davantage. Les plus grands lib?raux de ces temps, les Benjamin Constant, les P. L. Courier auiaient jet? des cris d'indignation en entendant les propositions de Pestel, propositions qui ne se taisaient pas dans un club compos? de prol?taires, mais devant une grande association totalement form?e de la noblesse la plus riche. Pestel lui proposait d'arriver, au prix de leur vie, ? l'expropriation de leurs biens. On ne s'accordait pas avec lui, ses opinions bouleversaient trop les principes de l'?conomie politique qu'on venait ? peine d'apprendre. Mais on ne l'accusait pas de vouloir le pillage et le massacre; Pestel restait n?anmoins le v?ritable chef de l'association du Sud, et il est plus que probable, qu'en cas de succ?s, il serait devenu dictateur, lui qui ?tait socialiste avant le socialisme. Pestel n'?tait ni r?veur, ni utopiste; tout au contraire, il ?tait compl?tement dans la r?alit?, il connaissait l'esprit de sa nation. En laissant les terres ? la noblesse, on aurait obtenu une oligarchie, le peuple n'aurait m?me pas compris son affranchissement, le paysan russe ne voulant ?tre libre qu'avec sa terre. Ce fut encore Pestel qui pensa le premier ? faire participer le peuple ? la r?volution. Il ?tait d'accord avec ses amis que l'insurrection ne pouvait r?ussir sans l'appui de l'arm?e, mais il voulait aussi entra?ner ? toute force les sectaires religieux, projet profond dont la justesse et la port?e seront prouv?es par l'avenir. Apr?s coup, nous pouvons dire que Pestel se faisait illusion: ni ses amis ne pouvaient travailler ? une r?volution sociale, ni le peuple faire cause commune avec la noblesse; mais il n'est donn? qu'aux grands hommes de se tromper de la sorte en anticipant sur le d?veloppement des masses. Il se trompait en pratique, de date, mais th?oriquement, il faisait une r?v?lation. Il ?tait proph?te, et toute l'association fut une immense ?cole pour la g?n?ration pr?sente. Le 14 (26) d?cembre a r?ellement ouvert une nouvelle phase ? notre ?ducation politique, et ce qui peut para?tre ?trange, la grande intluence que cette ?uvre a eue et qui a agi plus que la propagande et plus que les th?ories, fut le soul?vement m?me, la conduite h?ro?que des conjur?s sur la place publique, pendant le proc?s, dans les fers, en pr?sence de l'empereur Nicolas, dans les mines, en Sib?rie. Ce qui manquait aux Russes, ce n'?taient ni les tendances lib?rales, ni la conscience des abus, il leur manquait un pr?c?dent qui leur donn?t l'audace de l'initiative. Les th?ories inspirent des convictions, l'exemple forme la conduite. Nulle part un pareil exemple n'est plus n?cessaire que l? o? l'homme n'est pas habitu? ? poursuivre sa volont?, ? se mettre en ?vidence, ? compter sur lui-m?me et ? estimer ses forces, o? au contraire il a toujours ?t? mineur, sans voix et sans opinion, abrit? derri?re la commune comme derri?re une enceinte infranchissable absorb? par l'Etat dans lequel il ?tait comme perdu. Avec la civilisation les id?es de libert? s'?taient d?velopp?es n?cessairement, mais le m?contentement passif ?tait trop entr? dans les habitudes; on voulait sortir du despotisme, mais personne ne voulait ?tre le premier ? le faire. Eh bien, les premiers se pr?sent?rent avec une grandeur d'?me et une force de caract?re telles, que le gouvernement, dans son rapport officiel, n'osa ni les abaisser ni les fl?trir; Nicolas se borna ? les punir avec f?rocit?. Le silence, la passivit? muette ?taient rompus; du haut de leur gibet, ces hommes r?veill?rent l'?me de la nouvelle g?n?ration, un bandeau tomba des yeux. L'action du 14 d?cembre sur le gouvernement m?me ne fut pas moins d?cisive; de Pierre ? Nicolas, le gouvernement avait tenu haut le drapeau du progr?s et de la civilisation; d?s l'ann?e 1825, rien de pareil; le pouvoir ne songe qu'? ralentir le mouvement intellectuel, ce n'est plus le mot de progr?s qu'on inscrit sur la banni?re imp?riale, mais les mots: «autocratie, orthodoxie, nationalit?», ce mane, fare, takel du despotisme, et de plus les deux derniers mots n'?taient l? que pour la forme. Religion, patriotisme, ce n'?taient que les moyens pour raffermir l'autocratie, le peuple n'a jamais ?t? dupe du nationalisme de Nicolas; le grand mot qui exprime son r?gne c'est le despotisme disant: «p?risse la Russie, pourvu que le pouvoir reste illimit? et intact». Avec cette devise sauvage plus de malentendu, et ce fut encore le 14 d?cembre qui for?a le gouvernement ? quitter l'hypocrisie et ? arborer le despotisme. Peu avant le sombre r?gne qui commen?a dans le sang russe et qui continua dans le sang polonais, parut le grand po?te russe Pouchkine, et d?s qu'il parut, il devint n?cessaire, comme si la litt?rature russe ne pouvait se passer de lui. On a lu les autres po?tes, on les a admir?s, Pouchkine est dans les mains de chaque Russe civilis?, qui le relit toute sa vie. Sa po?sie n'est plus ni ua essai ni une ?tude, ni un exercice, c'?tait sa vocation, et elle devint un art m?r; la partie civilis?e de la nation russe trouva en lui, pour la premi?re fois, le don de la parole po?tique. Pouchkine est on ne peut plus national et en m?me temps intelligible aux ?trangers. Il contrefait rarement la langue populaire des chansons russes, il exprime sa pens?e telle qu'elle surgit dans son esprit. Comme tous les grands po?tes, il est toujours au niveau de son lecteur, il grandit, devient sombre, orageux, tragique, son vers mugit comme la mer, comme la ior?t agit?e par une temp?te, mais il est en m?me temps serein, limpide, p?tillant, avide de plaisirs, d'?motions. Partout, le po?te russe est r?el, rien en lui de maladif, rien de cette pathologie psychologique exag?r?e, de ce spiritualisme chr?tien abstrait, qu'on voit si souvent dans les po?tes allemands. Sa muse n'est pas un ?tre p?le, aux nerfs attaqu?s, roul? dans un linceul, c'est une femme ardente, entour?e de l'aur?ole de la sant?, trop riche de sentiments v?ritables pour en chercher de factices, assez malheureuse pour ne pas inventer de malheurs artificiels. Pouchkine avait la nature panth?iste, ?picurienne des po?tes grecs, mais il y avait encore dans son ?me un ?l?ment tout moderne. En se repliant sur lui-m?me, il trouvait au fond de son ?me la pens?e am?re de Byron, l'ironie corrosive de notre si?cle. On a cru voir dans Pouchkine un imitateur de Byron. Le po?te anglais a en effet exerc? une grande influence sur le po?te russe. On ne sort jamais du commerce d'un homme fort et sympathique sans subir son influence, sans m?rir ? ses rayons. La confirmation de ce qui vit dans notre c?ur, par l'assentiment d'un esprit qui nous est cher nous donne un ?lan et une port?e nouvelle. Mais il y a loin de cette action naturelle ? l'imitation. Apr?s les premiers po?mes de Pouchkine o? l'influence de Byron se fit sentir puissamment, il devint ? chaque nouvelle production de plus en plus original; toujours plein d'admiration pour le grand po?te anglais, il ne fut ni son client ni son parasite, «ni traduttore ni traditore». Pouchkine et Byron s'?cartent compl?tement l'un de l'autre vers la fin de leur carri?re, et cela par une cause bien simple; Byron ?tait profond?ment anglais et Pouchkine profond?ment russe, russe de la p?riode de P?tersbourg. Il connaissait toutes les soulfrances de l'homme civilis?, mais il avait une foi dans l'avenir que l'homme de l'Occident n'avait plus. Byron, la grande individualit? libre, l'homme qui s'isole dans son ind?pendance et qui s'enveloppe de plus en plus dans son orgueil, dans sa philosophie fi?re et sceptique, devient de plus en plus sombre et implacable. Il ne voyait aucun avenir prochain, accabl? de pens?es am?res, d?go?t? du monde, il va livrer ses destin?es ? un peuple de pirates slavo-h?ll?nes qu'il prend pour des Grecs de l'ancien monde. Pouchkine, au contraire, se calme de plus en plus, il se plonge dans l'?tude de l'histoire russe, rassemble des mat?riaux pour une monographie de Pougatcheff, il compose un drame historique, Boris Godounoff, il a une foi instinctive dans l'avenir de la Russie; les cris de triomphe et de victoire qui l'ont frapp? enfant encore, en 1813 et 1814, retentissaient dans son ?me; il a ?t? m?me entra?n? pendant quelque temps par un patriotisme p?tersbourgeois qui se vante du nombre de ba?onnettes, qui s'appuie sur les canons. Sans doute cette morgue est aussi peu pardonnable que l'aristocratisme pouss? ? l'exc?s de lord Byron, mais la cause en est ?vidente. Il est douloureux ? dire, mais Pouchkine avait un patriotisme exclusif; de grands po?tes ont ?t? courtisans, t?moins G?the, Racine, etc.; Pouchkine n'a ?t? ni courtisan, ni gouvernemental, mais la force brutale de l'Etat lui plaisait par instinct patriotique, ce qui fit qu'if partagea le v?u barbare de r?pondre aux raisonnements par des boulets. La Russie est en partie esclave, parce qu'elle tiouve de la po?sie dans la force mat?rielle et voit de la gloire ? ?tre l'?pouvantail des peuples. Ceux qui disent qu'On?guine, po?me de Pouchkine, est le Don Juan des m?urs russes ne comprennent ni Byron, ni Pouchkine, ni l'Angleterre, ni la Russie: ils s'en tiennent ? la forme ext?rieure. On?guine est la production la plus importante de Pouchkine, elle a absorb? la moiti? de son existence. Ce po?me sort m?me de la p?riode qui nous occupe, il a ?t? m?ri par les tristes ann?es qui ont suivi le 14 d?cembre, et l'on irait croire qu'une ?uvre pareille, une autobiographie po?tique serait une imitation! On?guine, ce n'est ni Hamlet, ni Faust, ni Manfred, ni Obermann, ni Trenmor, ni Charles Moor; On?guine est un Russe, il n est possible qu'en Russie, l? il est n?cessaire et on l'y rencontre a chaque pas. On?guine, c'est un fain?ant, parce qu'il n'a jamais eu d'occupation; un homme superflu dans la sph?re o? il se trouve, sans avoir assez de force de caract?re pour en sortir. C’est un homme qui tente la vie jusqu'? la mort et qui voudrait essayer de la mort pour voir si elle ne vaut pas mieux que la vie. a tout commenc? sans rien poursuivre, il a pens? d'autant plus qu'il a moins fait, il est vieux ? l'?ge de vingt ans et rajeunit par l'amour en commen?ant ? vieillir. Il a toujours attendu comme nous tous, quelque chose, parce que l'homme n'a pas assez de folie pour croire ? la dur?e de l'?tat actuel de la Russie… Rien n'est venu, et la vie s'en allait. Le personnage d'On?guine est si national qu'il se rencontre dans tous les romans et dans tous les po?mes qui ont eu quelque retentissement en Russie, non pas qu'on ait voulu le copier, mais parce qu'on le trouve continuellement autour de soi ou en soi-m?me. Tchatski, le h?ros d'une com?die c?l?bre de Gribo??doff, est un On?guine raisonneur, son fr?re a?n?. Le H?ros de nos jours, par Lermontoff, est son fr?re cadet. M?me dans, les productions secondaires, On?guine repara?t, outr? ou incomplet, mais reconnaissable. Si ce n'est lui, c'est au moins sa copie. Le jeune voyageur, dans le Tarantass du cte Sollogoub, est un On?guine born? et mal ?lev?. Le fait est que tous, nous sommes plus ou moins On?guine, ? moins que nous n'aimions mieux ?tre tchinovnik (employ?) ou pomechtchik (propri?taire). La civilisation nous perd, nous d?soriente, c'est elle qui fait que nous sommes ? charge aux autres et ? nous-m?mes, d?s?uvr?s, inutiles, capricieux; que nous passons de l'excentricit? ? la d?bauche, d?pensant sans regret notre fortune, notre c?ur, notre jeunesse, et cherchant des occupations, des sensations, des distractions, comme ces chiens d'Aix-la-Chapelle de Heine qui demandent aux passants, comme une gr?ce, un coup de pied pour les d?sennuyer. Nous faisons tout, de la musique, de la philosophie, de l'amour, de l'art militaire, du mysticisme, pour nous distraire, pour oublier le vide immense qui nous opprime. Civilisation et esclavage, sans m?me qu'il y ait «un chiffon» entre les deux, pour emp?cher que nous ne soyons pas broy?s int?rieurement ou ext?rieurement entre ces deux extr?mes forc?ment rapproch?s! On nous donne une ?ducation large, on nous inocule les d?sirs, les tendances, les souffrances du monde contemporain, et l'on nous crie: «Restez esclaves, muets, passifs, ou vous ?tes perdus». En r?compense, on nous laisse le droit d'?corcher le paysan et de dissiper sur le tapis vert ou au cabaret l'imp?t de sang et de larmes que nous pr?levons sur lui. Le jeune homme ne rencontre aucun int?r?t vivace dans ce monde de servilisme et d’ambition mesquine. Et pourtant, c’est dans cette soci?t?, qu’il est condamne ? vivre, car le peuple encore plus ?logn? de iui. «Ce monde» est au moins compos? d’?tres d?chus de la m?me esp?ce, tandit qu’il n’y a rien de commun entre lui et le peuple. Les traditions ont ?t? si bien rompues par Pierre Ier qu'il n'y a pas de force humaine capable de les r?unir, au moins quant ? pr?sent. Il nous reste l'isolement ou la lutte et nous n'avons pas assez de force morale ni pour le premier ni pour la seconde. C'est ainsi qu'on se fait On?guine, si l'on ne p?rit pas dans les maisons publiques ou dans les casemates d'une forteresse. Nous avons vol? la civilisation, et Jupiter veut nous punir avec le m?me acharnement qu'il a mis ? tourmenter Prom?th?e. A c?t? d'On?guine, Pouchkine a plac? Vladimir L?nski, autre victime de la vie russe, le vice-versa d'On?guine. C'est la souffrance aigu?, ? c?t? de la souffrance chronique. C'est une de ces natures virginales, pures, qui ne peuvent s'acclimater dans un milieu corrompu et fou, qui ont accept? la vie, mais ne peuvent rien accepter de plus du sol immonde, si ce n'est la mort. Victimes expiatoires, ces adolescents passent jeunes, p?les, marqu?s au front par la fatalit?, comme un reproehe, comme un remords et laissent encore plus noire la nuit triste dans laquelle «nous nous mouvons et sommes». Pouchkine a trac? le caract?re de L?nski avec cette tendresse, qu'on a pour les r?ves de sa jeunesse, pour les r?miniscences de ce temps o? l'on a ?t? si plein d'esp?rance, de puret?, d'ignorance. L?nski est le dernier cri de conscience d'On?guine, car c'est lui-oi?nie, c'est son id?al de jeunesse. Le po?te a vu qu'un tel homme l'avait rien ? faire en Russie, il l'a tu? da la main d'On?guine, d'On?guine qui l'aimait et qui, en le visant, ne voulait pas le blesser. Pouchkine s'est effray? lui-m?me de cette fin tragique, il se presse de consoler le lecteur, en lui tra?ant la vie banale qui attendait le jeune po?te. A c?t? de Pouchkine se place aussi un L?nski – ce fut V?n?vitinoff, ?me candide et po?tique ?cras?e par les mains grossieres de la vie russe, ? vingt-deux ans. Entre ces deux types, entre l'enthousiaste d?vou?, entre le po?te, et de l'autre c?t?, l'homme fatigu?, aigri, inutile; entre la tombe de L?nski et l'ennui d'On?guine, se tra?ne le fleuve profond et bourbeux de la Russie civilis?e, avec ses aristocrates, bureaucrates, officiers, gendarmes, grands-ducs et empereur, masse informe et muette de bassesse, de servilisme, de l?rocit? et d'envie, qui entra?ne et engloutit tout, «ce goultre, comme dit Pouchkine, o?, cher lecteur, nous nous baignons avec vous». Pouchkine a d?but? par des po?sies r?volutionnaires d'une grande beaut?. Alexandre l'a exil? de P?tersbourg sur les confins m?ridionaux de l'empire; nouvel Ovide, il passa l'?poque de sa vie de 1819 ? 1825 dans la Chersonese taurique. S?par? de ses amis, loin du mouvement politique, au centre d'une nature magnifique mais sauvage, Pouchkine, po?te avant tout, se concentra dans son lyrisme; ses pi?ces lyriques sont les phases de sa vie, la biographie de son ?me; on y trouve les vestiges de tout ce qui ?mouvait cette ?me de feu, la v?rit? et l'erreur, l'entra?nement passager d'un moment et les sympathies profondes et ?ternelles. Nicolas rappela Pouchkine de l'exil quelques jours apr?s avoir fait pendre les h?ros du 14 d?cembre. Il voulut le perdre dans l'opinion publique par sa gr?ce, le r?duire par ses bont?s. Pouchkine rentra et ne reconnut plus ni la soci?t? de Moscou ni la soci?t? de P?tersbourg. Il ne trouva plus ses amis, on n'osait m?me pas prof?rer leur nom, on ne parlait que d'arrestations, de visites domiciliaires, d'exil; tout ?tait sombre et terrifi?. Il rencontra un instant Mickiewicz, cet autre po?te slave; ils se tendirent la main comme au milieu d'un cimeti?re. L'orage grondait sur leurs t?tes: Pouchkine revenait de l'exil, Mickiewicz s'y rendait. Leur entrevue fut lugubre, mais ils ne se comprirent pas. Le cours de Mickiewicz, au Coll?ge de France, a mis au jour le dissentiment qui existait entre eux; pour un Polonais et un Russe le temps de se comprendre n'?tait pas encore arriv?. Nicolas, continuant la com?die, nomma Pouchkine gentilhomme de la chambre. Celui-ci saisit le trait et ne vint pas ? la cour. On lui pr?senta alors l'alternative de se rendre au Caucase ou de rev?tir l'habit de cour. Il ?tait d?j? mari? ? une femme qui a caus? ensuite sa perte, un second exil qui paraissait plus p?nible que le premier, – il opta pour la cour. On reconna?t le mauvais c?t? du caract?re russe dans ce manque de fiert?, de r?sistance, dans cette souplesse douteuse. Le grand-duc h?ritier le complimentant un jour ? l'occasion de sa promotion, «Altesse, lui r?pondit Pouchkine, vous ?tes le premier qui me f?licitez ? ce sujet». En 1837, Pouchkine fut tu? en duel par un de ces spadassins ?trangers qui, comme les mercenaires du moyen ?ge ou les Suisses de nos jours, vont mettre leur ?p?e au service de tout despotisme. Il tomba au milieu de la pl?nitude de ses forces, sans avoir achev? ses chants, sans avoir dit ce qu'il avait ? dire. Tout P?tersbourg, ? l'exception de la cour et de son entourage, pleura; ce fut alors seulement qu'on vit quelle popularit? il avait acquise. Pendant son agonie, une foule compacte se pressait autour de sa maison pour avoir des nouvelles de sa sant?. Comme c'?tait ? deux pas du Palais d'hiver, l'empereur put, de ses fen?tres, contempler la foule; il en con?ut de la jalousie et confisqua au public les fun?railles du po?te; on transporta furtivement, par une nuit glaciale, le corps de Pouchkine, entour? de gendarmes et d'agents de police, dans une tout autre ?glise que celle de sa paroisse; l?, un pr?tre lut h?tivement la messe des morts, un tra?neau emporta le corps du po?te dans un couvent du gouvernement de Pskov, o? se trouvaient ses terres. Lorsque la foule ainsi tromp?e se porta ? l'?glise o? avait ?t? d?pos? le d?funt, la neige avait d?j? effac? toute trace du convoi. Un sort terrible et sombre est r?serv? chez nous ? quiconque ose lever la t?te au-dessus du niveau trac? par le sceptre imp?nal; po?te, citoyen, penseur, une fatalit? inexorable les pousse dans la tombe. L'histoire de notre litt?rature est un martyrologe ou un registre des bagnes. Ceux-m?mes que le gouvernement a'?pargn?s p?rissent, ? peine ?clos, se pressant de quitter la vie. L? sotto i giorni brevi e nebulosi Nasce una go?te a cui il morir non duole. Ryl?ieff pendu par Nicolas. Pouchkine tu? dans un duel, ? trente-huit ans. Gribo??doff assassin? ? T?h?ran. Lermontoff tu? dans un duel, ? 30 ans, au Caucase. V?n?vitinoff tu? par la soci?t?, ? vingt-deux ans. Koltzoff tu? par sa famille, ? trente-trois ans. B?linnski tu?, ? trente-cinq ans, par la faim et la mis?re. Pol?ja?etf mort dans un h?pital militaire, apr?s avoir ?t? forc? de servir comme soldat au Caucase pendant huit ann?es. Baratynski mort apr?s un exil de douze ans. Bestoujeff succomb? au Caucase tout jeune encore, apr?s les travaux forc?s en Sib?rie… «Malheur, dit l'Ecriture, aux peuples qui lapident leurs proph?tes!» Mais le peuple russe n'a rien ? craindre, car il n'y a rien ? ajouter ? son malheureux sort. V La litt?rature et l'opinion publique apr?s le 14 d?cembre 1825 Les vingt-cinq ann?es qui suivent le 14 (26) d?cembre sont plus ditficiles ? caract?riser que toute l'?poque ?coul?e depuis Pierre Ier. Deux courants en sens inverse, l'un ? la surlace, l'autre ? une profondeur o? on le distingue ? peine, embrouillent l'observation. A l'apparence, la Russie restait immobile, elle paraissait m?me reculer; mais, au fond, tout prenait une face nouvelle, les questions devenaient plus compliqu?es, les solutions moins simples. A la surface de la Russie officielle, «de l'empire des fa?ades», on ne voyait que des pertes, une r?action f?roce, des pers?cutions inhumaines, un redoublement de despotisme. On voyait Nicolas entour? de m?diocrit?s, de soldats de parades, d'Allemands de la Baltique et de conservateurs sauvages, lui-m?me m?fiant, froid, obstin?, sans piti?, sans hauteur d'?me, m?diocre comme son entourage. Imm?diatement au-dessous de lui se rangeait la haute soci?t? qui, au premier coup de tonnerre qui ?clata sur sa t?te apr?s le 14 d?cembre, avait perdu les notions ? peine acquises d'honneur et de dignit?. L'aristocratie russe ne se releva plus sous le r?gne de Nicolas, sa fleuraison ?tait pass?e; tout ce qu'il y avait de noble et de g?n?reux dans son sein ?tait aux mi-Qes ou en Sib?rie. Ce qui restait ou se maintint dans les bonnes gr?ces du ma?tre, tomba ? ce degr? d'abjection ou dе servilisme qu'on conna?t par le tableau qu'en a trac? M. de Custine. Venaient ensuite les officiers de la garde; de brillants et civilis?s ils devinrent de plus en plus des sergents encro?t?s. Jusqu'? l'ann?e 1825, tout ce qui portait l'habit civil reconnaissait la sup?riorit? des epaulettes. Pour ?tre comme il faut, il fallait avoir servi une couple d'ann?es ? la garde, ou au moins dans la cavalerie. Les officiers ?taient l'?me des r?unions, les h?ros des f?tes et des bals, et, pour dire la v?rit?, cette pr?dilection n'?tait pas d?nu?e de fondement. Les militaires ?taient plus ind?pendants et se tenaient sur un pied plus digne que les bureaucrates rampants et pusillanimes. Les choses prirent une autre face, la garde partagea le sort de l'aristocratie; les meilleurs officiers ?taient exil?s, un grand nombre d'autres abandonn?rent le service, ne pouvant supporter le ton grossier et impertinent introduit par Nicolas. On se h?tait de remplir les places vides par de bons troupiers ou des piliers de caserne et de man?ge. Les officiers tomb?rent dans l'estime de la soci?t?, l'habit noir prit le dessus, et l'uniforme ne domina que dans les petites villes de province et ? la cour, ce premier corps de garde de l'empire. Les membres de la famille imp?riale, de m?me que son chef, marquent, pour les militaires, une pr?f?rence outr?e et illicite dans leur position. La froideur du public pour l'uniforme n'allait cependant pas jusqu'? l'admission des employ?s civils dans la soci?t?. M?me dans les provinces, on avait une r?pulsion invincible pour eux, ce qui n'emp?cha pas du reste que l'influence des bureaucrates ne s'accr?t. Toute l'administration devint, d'aristocratique et d'ignorante qu'elle ?tait, rabuliste et mesquine, apr?s 1825. Les minist?res se chang?rent en bureaux, leurs chefs et les fonctionnaires sup?rieurs devinrent des hommes d'affaires ou des scribes. Ils ?taient par rapport au civil ce que les troupiers d?sesp?rants ?taient ? la garde. Connaisseurs consomm?s de toutes les formalit?s, ex?cuteurs froids et d?pourvus de raisonnement des ordres sup?rieurs, ils ?taient d?vou?s au gouvernement par amour de concussion. Il fallait ? Nicolas de tels officiers et de tels administrateurs. La caserne et la chancellerie ?taient devenues les pivots de la science politique de Nicolas. Une discipline aveugle et d?nu?e de sens commun, accoupl?e au formalisme inanim? des buralistes autrichiens, tels sont les ressorts de l'organisation c?l?bre du pouvoir fort en Russie. Quelle pauvret? de pens?e gouvernementale, quelle prose d'absolutisme et quelle pitoyable banalit?! C'est la forme la plus simple et la plus brutale du despotisme. Ajoutons ? cela le cte B?nk?ndorf, chef du corps des gendarmes, formant une inquisition arm?e,une ma?onnerie polici?re qui avait ses fr?res ?couteurs et ?coutants dans tous les coins de l'empire, de Riga ? Nertchinsk; pr?sident de la 3e section de la chancellerie de Sa Majest? (telle est la d?nomination du bureau central de l'espionnage), jugeant tout, cassant les d?cisions des tribunaux, se m?lant de tout et surtout des d?lits politiques. Devant ce bureau-tribunal se voyait traduite de temps ? autre la civilisation, sous les traits de quelque litt?rateur ou ?tudiant, qu'on exilait ou enfermait dans la forteresse et qui ?tait bient?t remplac? par un autre. En un mot, ? la vue de la Russie officielle, on n'avait que le d?sespoir au c?ur; d'un c?t?, la Pologne diss?min?e, martyris?e avec une t?nacit? ?pouvantable; de l'autre, la d?mence d'une guerre qui n'a pas discontinu? pendant tout le r?gne et qui engloutit des arm?es sans avancer d'un pas notre domination au Caucase; au centre, avilissement g?n?ral et incapacit? gouvernementale. Mais ? l'int?rieur il se faisait un grand travail, un travail sourd et muet, mais actif et non interrompu: le m?contentement croissait partout, les id?es r?volutionnaires ont plus gagn? de terrain dans ces vingt-cinq ann?es que durant le si?cle entier qui les a pr?c?d?es, et pourtant, elles ne p?n?traient pas jusqu'au peuple. Le peuple russe continuait ? se tenir ?loign? des sph?res politiques; il n'avait gu?re de raisons pour prendre part au travailqui s'op?rait dans les autres couches de la nation. Les longuessouffrances obligent ? une dignit? de son genre; le peuple russe a trop souffert pour avoir le droit de s'agiter pour une petite am?lioration de son ?tat, il vaut mieux rester franchement un mendiant en haillons que de rev?tir un habit rapi?c?. Mais s'il ne prenait aucune part dans le mouvement des id?es qui occupait lesautres classes, cela ne signifie nullement qu'il ne se pass?t riendans son ?me. Le peuple russe respire plus lourdement que jadis, son regard est plus triste; l'injustice du servage et le pillage desfonctionnaires publics deviennent pour lui plus insupportables. Le gouvernement a troubl? le calme de la commune par l'organisation forc?e des travaux; on a emprisonn? et restreint le repos du paysan dans sa cabane par l'introduction de la police rurale (stanovye pristavy) dans les villages m?mes. Les proc?s contre les incendiaires, les meurtres des seigneurs, les insurrections de paysans s'augment?rent dans une grande proportion. L'immense population des dissidents murmure; exploit?e, opprim?e par le clerg? et la police, elle est bien loin de se rallier, et l'on entend parfois dans ces mers mortes et inaccessibles pour nous des sons vagues qui pr?sagent des temp?tes terribles. Ce m?contentement du peuple russe dont nous parlons n'est point visible au regard superficiel. La Russie para?t toujours si tranquille qu'on a de la peine ? croire qu'il s'y passe quelque chose. Peu de gens savent ce qui se fait derri?re le linceul dont le gouvernement couvre les cadavres, les taches de sang, les ex?cutions militaires, disant avec hypocrisie et arrogance qu'il n'y a ni sang ni cadavres derri?re ce linceul. Que savons-nous des incendiaires de Simbirsk, du massacre des seigneurs, organis? simultan?ment par un nombre de villages, que savons-nous des r?voltes partielles qui ont ?clat? lors de l'introduction de la nouvelle administration par Kiss?-loff, que savons-nous des insurrections de Kazan, de Viatka, de Tambov, o? l'on a d? avoir recours aux canons?.. Le travail intellectuel dont nous parlions ne se faisait ni au sommet de l'Etat, ni ? sa base, mais entre les deux, c'est-?-dire en majeure partie entre la petite et la moyenne noblesse. Les faits que nous citerons ne paraissent pas avoir une grande importance, mais il ne faut pas oublier que la propagande, comme toute ?ducation, a peu d'?clat, surtout lorsqu'elle n'ose m?me pas para?tre au grand jour. L'influence de la litt?rature s'accro?t notablement et p?n?tre beaucoup plus loin que jadis: elle ne trahit pas sa mission et reste lib?rale et propagandiste, autant que cela est possible avec la censure. La soif de l'instruction s'empare de toute la nouvelle g?n?ration; les ?coles civiles ou militaires, les gymnases, les lyc?es, les acad?mies regorgent d'?l?ves; les enfants des parents les plus pauvres se pressent aux diff?rents instituts. Le gouvernement qui all?chait encore en 1804 par des privil?ges les enfants ? l'?cole, arr?te par tous les moyens leur affluence; on cr?e des difficult?s a l'admission, aux examens; on impose les ?l?ves; le ministre de l'instruction publique limite par une ordonnance l'instruction des serfs. Cependant l'Universit? de Moscou devient la cath?drale de la civilisation russe; l'empereur la d?teste, la boude, il exile chaque ann?e une fourn?e de ses ?l?ves, il ne l'honore pas de ses visites en passant ? Moscou, mais l'Universit? fleurit, gagne en influence; mal vue, elle n'attend rien, poursuit son travail et devient une v?ritable puissance. L'?lite de la jeunesse des provinces avoisinant Moscou se porte ? son Universit?, et chaque ann?e une phalange de licenci?s se r?pandent dans tout l'Etat en fonctionnaires, m?decins ou pr?cepteurs. Au fond des provinces, et principalement ? Moscou s'augmentait ? vue d'?il une classe d'hommes ind?pendants, n'acceptant aucun service public et s'occupant de la gestion de leurs biens, de science, de litt?rature; ne demandant rien au gouvernement, si ce n'est de les laisser tranquilles. C'?tait tout le contraire de la noblesse de P?tersbourg, attach?e au service public et ? la cour, d?vor?e d'une ambition servile, qui attendait tout du gouvernement et ne vivait que par lui. Ne rien solliciter, rester ind?pendant, ne pas chercher de fonctions, cela s'appelle, sous un r?gime despotique, faire de l'opposition. Le gouvernement voyait d'un mauvais ?il ces fain?ants et en ?tait m?content. Ils formaient en effet un noyau d'hommes civilis?s et mal dispos?s ? l'?gard du r?gime p?tersbourgeois. Les uns passaient des ann?es enti?res en pays ?trangers, important de l? des id?es lib?rales; les autres venaient pour quelques mois ? Moscou, s'enfermaient le reste de l'ann?e dans leurs terres o? ils lisaient tout ce qui paraissait de nouveau et se tenaient au courant de la marche intellectuelle en Europe. La lecture devint un objet de mode parmi les nobles de la province. On se piquait d'avoir des biblioth?ques, on faisait venir au moins les nouveaux romans fran?ais, le Journal des D?bats et la Gazette d'Augsbourg; poss?der des livres prohib?s tonnait le supr?me bon genre. Je ne connais pas une seule maison bien tenue o? il n'y ait eu l'ouvrage de M. de Custine sur la Russie sp?cialement d?fendu par Nicolas. Priv?e de toute action, plac?e sous la menace incessante de la police secr?te, la jeunesse se plongeait avec d'autant plus de ferveur dans la lecture. La masse d'id?es en circulation s'augmentait. Mais quelles furent les nouvelles pens?es, les tendances qui se produisirent apr?s le 14 d?cembre?[8] Les premi?res ann?es qui suivirent 1825 furent terribles. Il fallait une dizaine d'ann?es avant de se retrouver dans cette malheureuse position d'asservissement et de pers?cution. Un d?sespoir profond» et un abattement g?n?ral s'?taient empar?s des hommes. La haute soci?t? se h?tait, avec un empressement l?che et vil, de renier tous les sentiments humains, toutes les pens?es civilis?es. Il n'y avait presque pas de famille aristocratique qui n'e?t de proches parents au nombre des exil?s et presque aucune d'elles n'osa porter le deuil ou laisser percer des regrets. Et lorsqu'on se d?tournait de ce triste spectacle de servilisme, lorsqu'on se concentrait dans la m?ditation pour y trouver un conseil ou un espo'r, on rencontrait une pens?e terrible qui faisait glacer le c?ur. Plus d'illusion possible: le peuple resta spectateur indiff?rent du 14 d?cembre. Tout homme consciencieux voyait le r?sultat terrible du divorce complet d'entre la Russie nationale et la Russie europ?is?e. Tout lien actif ?tait rompu entre les deux partis, il fallait le renouer, mais de quelle mani?re? C'?tait la une grande question. Les uns pensaient qu'on n'arriverait ? rien en laissant la Russie ? la remorque de l'Europe; ils fondaient leurs esp?rances, non sur l'avenir, mais sur le retour au pass?. Les autres ne voyaient dans l'avenir que malheur et d?solation. Ils maudissaient la civilisation hybride et le peuple apathique. Une tristesse profonde s'empara de l'?me de tous les hommes pensants. Le chant sonore et large de Pouchkine r?sonnait seul dans les plaines de l'esclavage et du tourment; ce chant prolongeait l'?poque pass?e, remplissait de ses sons m?les le pr?sent et envoyait sa voix ? l'avenir lointain. La po?sie de Poiickhine ?tait un gage et une consolation. Les po?tes qui vivent dans les temps de d?sespoir et de d?cadence n'ont pas de chants pareils; ils ne conviennent gu?re aux enterrements. L inspiration de Pouckhine ne l'a pas tromp?. Le sang qui avait afflu? au c?ur frapp? de terreur ne pouvait s'y arr?ter: il recommen?a bient?t ? se manifester ? l'ext?rieur. D?j? on voyait un publiciste ?lever courageusement la voix pour rallier les timor?s. Cet homme qui avait pass? toute sa jeunesse en Sib?rie, sa patrie, s'occupant du commerce qui ne tarda pas ? le d?go?ter, s'adonna ? la lecture. D?nu? de toute instruction, il apprit sans ma?tre le fran?ais et l'allemand et vint se fixer ? Moscou. L?, sans collaborateurs, sans connaissances, sans nom dans la litt?rature, il con?ut l'id?e de r?diger une revue mensuelle. Il ?tonna bient?t les lecteurs par la vari?t? encyclop?dique de ses articles. Il ?crivait hardiment sur la jurisprudence et sur la musique, sur la m?decine et sur la langue sanscrite. L'histoire russe ?tait une de ses sp?cialit?s, ce qui ne l'emp?chait pas d'?crire des nouvelles, des romans et enfin des critiques, dans lesquelles il obtint bient?t un grand succ?s. Dans les ?crits de Polevoi on chercherait en vain une grande ?rudition, une profondeur philosophique, mais il savait, dans chaque question, relever le c?t? humanitaire; ses sympathies ?taient lib?rales. Sa revue, le T?l?graphe de Moscou, a eu une grande influence, et nous devons d'autant plus reconna?tre le service qu'elle a rendu, qu'elle se publiait dans le temps le plus sinistre. Que pouvait-on ?crire le lendemain de l'insurrection, la veille des ex?cutions? La position de Pol?vo? ?tait tr?s difficile. Son obscurit? d'alors le sauva des pers?cutions. On ?crivait peu ? cette ?poque; une moiti? des hommes de lettres ?tait en exil, l'autre se taisait. Un petit nombre de ren?gats, comme les fr?res siamois Gretch et Boulgarine, s'?taient ralli?s au gouvernement, apr?s avoir couvert leur participation au 14 d?cembre par des d?nonciations contre leurs amis et par la suppression d'un prote qui avait compos? sous leurs ordres, ? l'imprimerie de Gretch, des proclamations r?volutionnaires. Ils dominaient ? eux seuls alors le journalisme de P?tersbourg. Ils y faisaient de la police et non de la litt?rature. Pol?vo? sut se maintenir contre toute r?action jusqu'en 1834, sans trahir la cause; nous ne devons pas l'oublier. Polevoi a commence ? d?mocratiser la litt?rature russe, il la fit descendre de ses hauteurs aristocratiques et la rendit plus populaire ou au moins plus bourgeoise. Ses plus grands ennemis ?taient les autorit?s litt?raires qu'il attaqua avec une ironie impitoyable. Il avait compl?tement raison de penser que tout an?antissement d'autorit? est un acte r?volutionnaire et que l'homme qui a su s'?manciper de l'oppression des grands noms et des autorit?s scolastiques ne peut rester enti?rement esclave religieux, ni esclave civil. Avant Pol?vo?, les critiques se hasardaient quelquefois, au milieu d'une quantit? de r?ticences et d'excuses, ? de l?g?res observations sur Derjavine, Karamzine, ou sur Dmitrieff, tout en reconnaissant que leur grandeur ?tait incontestable. Pol?vo? se mit, d?s le premier jour, sur un pied de parfaite ?galit?, et commen?a ? s'en prendre aux figures graves et dogmatiques de ces grands ma?tres. Le vieillard Dmitrieff, po?te et ci-devant ministre de la justice, parlait avec tristesse et effroi de l'anarchie litt?raire qu'introduisait Pol?vo? par son manque de respect pour les hommes dont les services ?taient reconnus par le pays entier. Pol?vo? n'attaqua pas seulement les autorit?s litt?raires, mais encore les savants; il osait douter de leur science, lui, le petit n?gociant sib?rien qui n'avait pas fait d'?tudes. Les savants ex officio se li?rent avec les litt?rateurs ?m?rites aux cheveux blancs et commenc?rent une guerre en r?gle contre le journaliste insurg?. Pol?vo?, connaissant le go?t du public, an?antissait ses ennemis par des articles mordants. Il r?pondait par une plaisanterie aux observations savantes et par une impertinence qui faisait rire aux ?clats ? une dissertation ennuyeuse. On ne peut se faire une id?e de la curiosit? avec laquelle le public suivait la marche de cette pol?mique. On e?t dit qu'il comprenait qu'en attaquant les autorit?s litt?raires, Pol?vo? avait en vue d'autres autorit?s. Il profitait en effet de chaque occasion pour toucher les questions les plus ?pineuses de la politique et il le faisait avec une adresse admirable. Il disait presque tout, sans qu'on p?t jamais s'en prendre ? lui. Il faut le dire, la censure contribue puissamment ? d?velopper le style et l'art de ma?triser sa parole. L'homme, irrit? par un obstacle qui l'offense, veut le vaincre et y parvient presque toujours. La p?riphrase porte en elle les traces de l'?motion, de la lutte; elle est plus passionn?e que le simple ?nonc?. Un mot sous-entendu est plus fort sous son voile, toujours transparent pour celui qui veut comprendre. La parole comprim?e concentre plus de sens, elle est aigre; parler de la mani?re que la pens?e soit lucide mais que les mots viennent au lecteur lui-m?me, c'est la meilleure mani?re de convaincre. Les sous-entendus augmentent la force de la parole, la nudit? comprime l'imagination.Le lecteur qui sait combien l'?crivain doit se tenir en garde lit avec attention; un lien secret s'?tablit entre lui et l'auteur: l'un cache ce qu'il ?crit, l'autre ce qu'il comprend. La censure aussi est une toile d'araign?e qui prend les petites mouches et que les grandes d?chirent. Les personnalit?s, les allusions meurent sous l'encre rouge; les pens?es ?nergiques, la po?sie v?ritable passent avec m?pris ? travers ce vestiaire, en se laissant tout au plus un peu brosser[9] Avec le T?l?graphe, les revues commencent ? dominer dans la litt?rature russe. Elles absorbent tout le mouvement intellectuel On achetait peu de livres, les meilleures po?sies et nouvelles voyaient le jour dans les revues, et il fallait quelque chose d'extraordinaire, un po?me de Pouckhine ou un roman de Gogol, pour attirer l'attention d'un public aussi clairsem?, que l'est celui des lecteurs en Russie. Dans aucun pays, l'Angleterre except?e, l'influence des revues n'a ?t? aussi grande. C'est en effet la meilleure forme pour r?pandre la lumi?re dans un pays vaste. Le T?l?graphe, le Messager de Moscou, le T?lescope, la Biblioth?que de lecture, les Annales patriotiques et leur fils naturel le Contemporain, sans ?gard ? leur tendance tr?s diverse, ont r?pandu une quantit? immense de connaissances, de notions, d'id?es pendant les derni?res vingt-cinq ann?es. Elles mettaient les habitants des gouvernements d'Omsk et de Tobolsk dans la possibilit? de lire les romans de Dickens ou de George Sand, deux mois apr?s leur apparition ? Londres ou ? Paris. Leur p?riodicit? m?me avait, l'avantage de r?veiller les lecteurs paresseux. Pol?vo? a trouv? le moyen de continuer le T?l?graphe jusqu'en 1834. Et pourtant la pers?cution de la pens?e redoubla apr?s la r?volution de Pologne. L'absolutisme vainqueur perdit toute fausse honte, toute pudeur. On punissait les espi?gleries d'?coliers comme des r?voltes ? main arm?e, on exilait des enfants de 15 ? 16 ans, on les faisait soldats ? vie. Un ?tudiant de l'Universit? de Moscou, Pol?ja?eff, d?j? connu par ses po?sies, fit quelques vers lib?raux. Nicolas, sans le faire juger, le fit venir chez lui, lui ordonna de lire ses vers ? haute voix, l'embrassa et l'envoya comme simple soldat dans un r?giment, peine absurde qui ne pouvait surgir que dans l'esprit d'un gouvernement insens? qui prend l'arm?e russe pour une maison de correction ou pour un bagne. Huit ans apr?s, le soldat Pol?ja?eff mourut ? l'h?pital militaire. Un an plus tard, les fr?res Kritzki, ?galement ?tudiants de Moscou, allaient aux colonies disciplinaires pour avoir, si je ne me trompe pas, cass? le buste de l'empereur. Depuis, personne n'a entendu parler d'eux. En 1832, sous le pr?texte d'une soci?t? secr?te, on arr?tait une douzaine d'?tudiants qu'on envoyait ensuite aux garnisons d'Orenbourg o? on leur adjoignait le fils d'un ministre luth?rien, Jules Kolreif, qui n'a jamais ?t? sujet russe, qui ne s'est jamais occup? que de musique, mais qui avait os? dire qu'il ne voyait pas de devoir ? d?noncer ses amis. En 1834, on nous jeta, mes amis et moi, dans les prisons, et, apr?s huit mois, on nous exila en qualit? de scribes aux chancelleries des provinces ?loign?es. On nous accusait de l'intention de former une soci?t? secr?te et de vouloir faire de la propagande saint-simonien-ne; on nous lut, par forme de mauvaise plaisanterie, la sentence de mort et l'on nous annon?a que l'empereur, avec la bont? impardonnable qui le caract?rise, n'avait ordonn? contre nous qu'une peine correctionnelle – l'exil. Cette punition a dur? plus de cinq ans. Le T?l?graphe fut suspendu le m?me an 1834. Pol?vo?, en perdant son journal, se trouva d?rout?. Ses essais litt?raires ne march?rent plus; aigri et d?sappoint?, il quitta Moscou pour aller vivre ? P?tersbourg. Un ?tonnement douloureux accueillit les premiers num?ros de sa nouvelle revue (Le Fils de la Patrie). Il devint soumis, flatteur. C'?tait triste de voir ce lutteur audacieux, cet ouvrier infatigable, qui avait su traverser les temps les plus difficiles, sans d?serter son poste, transiger avec ses ennemis, d?s qu'on eut suspendu sa revue. C'?tait triste d'entendre le nom de Pol?vo? accoupl? aux noms de Gretch et de Boulgarine, triste aussi d'assister ? la repr?sentation de ses pi?ces dramatiques applaudies par les agents secrets et les laquais officiels. Pol?vo? sentait sa chute, il en souffrait, il devint abattu. Il voulait m?me sortir de sa fausse position, se justifier, mais il Q'en avait pas la force et il se compromettait ainsi aupr?s du gouvernement sans rien gagner vis-?-vis du public. Sa nature plus noble que sa conduite ne pouvait supporter longtemps cette lutte. Il mourut bient?t, laissant ses affaires dans un d?sarroi complet. Toutes ses concessions ne lui ont rien apport?. Il y eut deux continuateurs de l'?uvre de Pol?vo?, S?nkofski et B?linnski. S?nkofski, Polonais russifi?, orientaliste et acad?micien, a ?t? un ?crivain plein d'esprit, grand travailleur, sans aucune opinion, ? moins d'appeler opinion un profond m?pris des hommes et des choses, des convictions et des th?ories. S?nkofski fut le v?ritable repr?sentant du pli que l'esprit public avait pris depuis 1825, un vernis brillant mais glac?, un sourire de d?dain qui cachait souvent un remords, une soif de jouissance aiguillonn?e par l'incertitude qui planait sur le sort de chaque homme, un mat?rialisme moqueur et pourtant triste, des plaisanteries g?n?es d'homme en prison. B?linnski fut l'antith?se de S?nkofski, c'?tait un type de la jeunesse studieuse de Moscou, martyr de ses doutes et de ses pens?es, enthousiaste, po?te dans la dialectique, froiss? par tout ce qui l'entourait, il se consumait en tourments. Cet homme palpitait d'indignation et fr?missait de rage au spectacle ?ternel de l'absolutisme russe. S?nkofski fonda sa revue comme on fonde une entreprise commerciale. Nous ne partageons pas cependant l'avis de ceux qui voyaient en elle une tendance gouvernementale. Elle fut lue avec avidit? dans toute la Russie, ce qui n'est 'jamais arriv? ? un journal ou ? un livre ?crit dans les int?r?ts du pouvoir.L'Abeille du Nord prot?g?e par la police, n'a fait une exception ? cette r?gle qu'en apparence, c'?tait la seule feuille politique et non officielle qui f?t tol?r?e, ce qui explique sa vogue; mais d?s que les journaux officiels ont eu une r?daction supportable, l’Abeille du Nord a ?t? d?laiss?e par ses lecteurs. Il n'y a pas de gloire, de r?putation qui ait pu supporter le contact mortel et avilissant du gouvernement. Tous ceux qui lisent en Russie d?testent le pouvoir; tous ceux qui l'aiment ne lisent pas ou ne lisent que des futilit?s fran?aises. Pouchkine, la plus grande illustration russe a ?t? d?laiss? quelque temps pour un compliment qu'il a fail ? Nicolas, apr?s le chol?ra, et pour deux po?sies politiques. Gogol, l'idole des lecteurs russes, tomba tout ? coup dans le plus profond m?pris pour une brochure servile. Pol?vo? s'?clipsa le jour o? il fit alliance avec le gouvernement. On ne pardonne pas en Russie ? un ren?gat. S?nkofski parlait avec m?pris du lib?ralisme et de la science, mais en revanche, il n'avait de respect pour rien. Il s'imaginait ?tre ?minemment pratique, parce qu'il pr?chait un mat?rialisme th?orique, et, comme tous les th?oriciens, il a ?t? d?pass? par d'autres th?oriciens beaucoup plus abstraits, mais qui avaient des convictions ardentes, ce qui est infiniment plus pratique et plus pr?s de l'action que la practologie. Ridiculisant tout ce qu'il y a de plus sacr? pour l'homme, S?nkofski, sans le vouloir, d?truisait dans les esprits le monarchisme. Pr?chant le confort, les joies sensuelles, il amenait les hommes ? la pens?e tr?s simple qu'il est impossible de jouir en pensant continuellement aux gendarmes, aux d?nonciations et ? la Sib?rie, que la peur n'est pas confortable, et qu'il n'y a pas d'homme qui puisse bien d?ner s'il ne sait pas o? il couchera. S?nkofski ?tait de son temps; en balayant ? l'entr?e d'une nouvelle ?poque, il m?lait des objets de valeur avec la poussi?re, mais il d?blayait le terrain pour un autre temps qu'il ne comprenait pas. Il le sentait lui-m?me, et, d?s que quelque chose de nouveau et d'?nergique eut perc? dans la litt?rature, S?nkofski plia ses voiles, et s'effa?a bient?t compl?tement. S?nkofski avait ?t? entour? d'un cercle de jeunes litt?rateurs qu'il perdait en corrompant leur go?t. Ils introduisirent un genre qui paraissait brillant ? la premi?re vue et frelat? ? la seconde. Po?sie de P?tersbourg, ou mieux encore de Vassileiostrov[10], il n'y avait rien de vivant, de r?el dans les images hyst'riques qu'?voquaient les Koukolnik, les B?n?diktoff, les Timof??e?f etc. De pareilles fleurs ne pouvaient s'?panouir qu'aux pieds du tr?ne imp?rial et ? l'ombre de la forteresse de Pierre et Paul. A Moscou, la revue qui rempla?a le T?l?graphe supprim? fut le T?lescope; cette revue n'a pas eu autant de long?vit? que celle qui l'avait pr?c?d?e, mais sa mort fut des plus glorieuses. Ce fut elle qui ins?ra la c?l?bre lettre deTchaada?eff. La revue fut imm?diatement supprim?e, le censeur mis ? la retraite, le r?dacteur en chef exil? a Oust-Syssolsk. La publication de cette lettre fut un ?v?nement des plus graves. Ce fut un d?fi, un signe de r?veil; elle rompit la glace apr?s le 14 d?cembre. Enfin, il vint un homme dont l'?me d?bordait d'amertume; il trouva une langue terrible pour dire avec une ?loquence fun?bre, avec un «aime accablant tout ce qui s'?tait accumul? d'acerbe, en dix ann?es, dans le c?ur du Russe civilis?. Cette lettre fut le testament d'un homme qui abdique ses droits, non par amour pour ses h?ritiers, mais par d?go?t; s?v?re et froid, l'auteur demande compte ? la Russie de toutes les souffrances dont elle abreuve un homme qui ose sortir de l'?tat de brute. Il veut savoir ce que nous achetons ? ce prix, par quoi nous avons m?rit? cette situation; il l'analyse avec une profondeur d?sesp?rante, inexorable, et apr?s avoir termin? cette vivisection, il se d?tourne avec horreur, en maudissant le pays dans son pass?, dans son pr?sent et dans son avenir. Oui, cette sombre voix ne se fit entendre que pour dire ? la Russie qu'elle n'a jamais exist? humainement, qu'elle ne repr?sente. «qu'une lacune de l'intelligence humaine, qu'un exemple instructif pour l'Europe». Il dit ? la Russie que son pass? a ?t? mutile, que son pr?sent est superflu et qu'elle n'a aucun avenir. Sans ?tre d'accord avec Tchaada?eff, nous comprenons parfaitement la voie qui l'a conduit ? ce point de vue noir et d?sesp?r?; d autant plus, que jusqu'? pr?sent les faits parlent pour lui et non contre lui. Nous croyons; et lui, il n'a qu'a montrer du doigt; uous esp?rons, et il lui suffit d'ouvrir un journal pour prouver qu'il raison. La conclusion ? laquelle arrive Tchaada?eff ne peut soutenir aucune critique, et ce n'est point l? qu'il faut chercher l'importance de cette publication; c'est par le lyrisme de son indignation aust?re qui secoue l'?me et la laisse longtemps sous une impression p?nible, qu'elle conserve sa signification. On a reproch? ? l'auteur sa duret?, mais c'est elle qui fait son plus grand m?rite. On ne doit pas nous m?nager; nous oublions trop vite notre position, nous sommes trop habitu?s ? nous distraire entre les murs d'une prison. Un cri de douleur et de stup?faction accueillit cet article il effraya, il blessa m?me ceux qui en partageaient les sympathies, et pourtant il n'avait fait qu'?noncer ce qui agitait vaguement l'?me de chacun de nous. Qui de nous n'a pas eu ces moments de col?re, dans lesquels il ha?ssait ce pays qui n'a que des tourments pour r?ponse ? toutes les aspirations g?n?reuses de l'homme, qui se h?te de nous r?veiller pour nous appliquer la torture? Qui de nous n'a pas d?sir? de s'arracher ? tout jamais de cette prison qui oceupe le quart du globe terrestre; ? cet empire monstre o? chaque commissaire de police est un souverain et le souverain un commissaire de police couronn?? Qui de nous ne s'est pas livr? ? tous les entra?nements pour oublier cet enfer frapp? ? la glace, pour obtenir quelques moments d'ivresse et de distraction? Nous voyons maintenant les choses d'une autre face, nous envisageons l'histoire russe d'une autre mani?re, mais il n'y a pas de raison pour nous r?tracter ou pour nous repentir de ces moments de d?sespoir; nous les avons pay?s trop cher pour les c?der; ils ont ?t? notre droit, notre protestation, ils nous ont sauv?s. Tchaada?eff se tut, mais on ne le laissa pas tranquille. Les aristocrates de P?tersbourg, ces B?nk?ndorf, ces Kleinmikhel s'offens?rent pour la Russie. Un grave allemand, Viguel, chef probablement protestant, du d?partement des cultes, se gendarma pour l'orthodoxie russe. L'empereur fit d?clarer Tchaada?eff atteint d'ali?nation mentale. Cette farce de mauvais go?t ramena ? Tchaada?eff m?me ses ennemis; son influence ? Moscou s'en accrut. L'aristocratie m?me baissa la t?te devant cet homme de la pens?e et l'entoura de respect et d'attention, donnant ainsi un d?menti ?clatant ? la plaisanterie imp?riale. La lettre de Tchaada?eff r?sonna comme une trompette d'appel; le signal fut donn? et de tous c?t?s partirent de nouvelles voix; de jeunes lutteurs entr?rent dans l'ar?ne, t?moignant du travail silencieux qui s'?tait fait pendant ces dix ann?es. Le 14 (26) d?cembre avait trop profond?ment tranch? le pass? pour qu'on e?t pu continuer la litt?rature qui l'avait pr?c?d?. Le lendemain de ce grand jour pouvait venir encore un jeune homme plein des fantaisies et des id?es de 1825, V?n?vitino?f. Le d?sespoir, comme la douleur apr?s une blessure, ne vient pas imm?diatement. Mais ? peine eut-il prononc? quelques nobles paroles, qu'il disparut comme les fleurs d'un ciel plus doux qui meurent au souffle glac? de la Baltique. V?n?vitinoff n'?tait pas n? viable pour la nouvelle atmosph?re russe. Pour pouvoir supporter l'air de cette ?poque sinistre, il fallait une autre trempe, il fallait ?tre habitu? d?s l'en?ance ? cette bise ?pre et continue, il fallait s'acclimater aux doutes insolubles, aux v?rit?s les plus am?res, ? sa propre faiblesse, aux insultes de tous les jours; il fallait prendre l'habitude d?s la plus tendre enfance de cacher tout ce qui agitait l'?me et de ne rien perdre de ce qu'on y avait enseveli; au contraire, de m?rir dans une col?re muette tout ce qui se d?posait au coeur. Il fallait savoir ha?r par amour, m?priser par humanit?, il fallait avoir un orgueil sans bornes pour porter la t?te haute les menottes au mains et aux pieds. Chaque chant d'On?guine qui paraissait apr?s 1825 ?tait de.plus en plus profond. Le premier plan du po?te avait ?t? l?ger, serein, il l'avait trac? dans un autre temps; il avait ?t? entour? alors d'un monde qui se plaisait ? ce rire ironique, mais bienveillant, enjou?. Les premiers chants d'On?guine nous rappellent beaucoup le comique caustique mais cordial de Gribo??doff. Les larmes et le rire, tout se changea. Les deux po?tes auxquels nous pensons et qui expriment la nouvelle ?poque de la po?sie russe, sont Lermontoff et Koltzoff. C'?taient deux voix fortes venant de deux c?t?s oppos?s. Rien ne peut d?montrer avec plus de clart? le changement op?-? dans les esprits, depuis 1825, que la comparaison de Pouchkine et de Lermontoff. Pouchkine, souvent m?content et triste, roiss? et plein d'indignation, est pourtant pr?t ? faire la paix. Il la d?sire, il n'en d?sesp?re pas; une corde de r?miniscence des temps de l'empereur Alexandre ne cessait de vibrer dans son c?ur. Lermontoff ?tait tellement habitu? au d?sespoir, ? l'antagonisme que non seulement il ne cherchait pas ? en sortir, mais qu'il neconcevait la possibilit? ni d'une lutte, ni d'un accommodement Lermontoff n'a jamais appris ? esp?rer, il ne se d?vouait pas parce qu'il n'y avait rien qui sollicit?t ce d?vo?ment. Il ne portait, pas sa t?te avec fiert? au bourreau, comme Pestel et Ryl?ieff parce qu'il ne pouvait croire ? l'efficacit? du sacrifice; il se jeta, de c?t? et p?rit pour rien. Le coup de pistolet qui avait tu? Pouchkine r?veilla l'?me de Lermontoff. Il ?crivit une ode ?nergique dans laquelle, fl?trissant les viles intrigues qui avaient pr?c?d? le duel, intrigues, tram?es par des ministres litt?rateurs et des journalistes espions, il s'?cria avec une indignation de jeune homme: «Vengeance, empereur, vengeance!» Le po?te expia cette seule incons?quence par-un exil au Caucase. Cela se passa en 1837; en 1841, le corps de Lermontoff descendit dans une fosse aux pieds des monts du Caucase. И то, что ты сказал перед кончиной, Из слушавших тебя не понял ни единый… …Твоих последних слов Глубокое и горькое значенье Потеряно… «Et ce que tu as dit avant ta fin, personne ne l'a compris de' ceux qui t'?cout?rent. Le sens profond et amer de tes derni?res paroles est perdu»[11]. Par bonheur, nous n'avons pas perdu ce que Lermontoff a ?crit durant les quatre derni?res ann?es de sa vie. Il appartient enti?rement ? notre g?n?ration. Nous tous, nous ?tions trop jeunes pour prendre part au 14 d?cembre. R?veill?s par ce grand jour, nous ne v?mes que des ex?cutions et des bannissements. R?duits ? un silence forc?, ?touffant nos pleurs, nous avons appris ? nous concentrer, ? couver nos pens?es, et quelles pens?es? Ce n'?taient plus les id?es du lib?ralisme civilisateur, les id?es du progr?s, c'?taient des doutes, des n?gations, des pens?es de rage. Habitu? ? ces sentiments, Lermontoff ne pouvait se sauver dans le lyrisme, ainsi que l'avait fait Pouchkine. Il tra?nait le boulet du scepticisme dans toutes ses fantaisies, dans toutes ses jouissances. Une pens?e m?le et triste ne quittait jamais son front, elle perce dans toutes ses po?sies. Ce n'?tait pas une pens?e abstraite qui cherchait ? s'orner des fleurs de la po?sie; non, la r?flexion de Lermontoff c'est sa po?sie, son tourment, sa force[12].Il avait des sympathies plus profondes pour Byron que n'en a eu Pouchkine. Au malheur d'une trop grande perspicacit?, il ajoutait un autre, l'audace de dire beaucoup de choses sans fard ni m?nagements. Les ?tres faibles, froiss?s, ne pardonnent jamais cette sinc?rit?. On parlait de Lermontoff comme d'un enfant g?t? de maison aristocratique, comme d'un de ces d?s?uvr?s qui p?rissent dans l'ennui et la sati?t?. On n'a pas voulu voir combien a lutt? cet homme, combien il a souffert, avant d'oser exprimer ses pens?es. Les hommes supportent avec beaucoup plus d'indulgence les injures et la haine qu'une certaine maturit? de la pens?e, que l'isolement qui ne veut partager ni leurs esp?rances, ni leurs craintes et qui ose avouer ce divorce. Lorsque Lermontoff quittait P?tersbourg pour se rendre au Caucase exil? pour la seconde'fois il ?tait bien las, et disait ? ses amis qu'il allait chercher au plus vite la mort. Il a tenu sa parole. Quel est donc enfin ce monstre qui s'appelle Russie, auquel il faut tant de victimes et qui ne laisse ? ses enfants que la triste alternative de se perdre moralement, dans un milieu antipathique ? tout ce qu'il y a d'humain, ou de mourir au d?but de leur vie? Ab?me sans fond, o? p?rissent les meilleurs nageurs, o? les plue grands efforts, les plus grands talents, les plus grandes facult?s s'engloutissent avant d'avoir r?ussi en rien. Et pourtant comment douter de l'existence des forces en germes," lorsqu'on voit s'?lever du plus bas fond de la nation une voix comme celle de Koltzoff? Pendant un si?cle, m?me un si?cle et demi, le peuple n'a chant? que les vieilles chansons ou des monstruosit?s fabriqu?es vers le milieu du r?gne de Catherine II. Il y a bien eu quelques essais d'imitation assez heureux au commencement de notre si?cle, mais ces Productions artificielles manquaient de v?rit?; с'?taient des efforts et des caprices. C'est du sein m?me de la Russie villageoise que partirent les nouvelles chansons. Un bouvier conduisant ses troupeaux ? travers les steppes les composa d'inspiration Koltzoff ?tait compl?tement un enfant du peuple. N? ? Voron?je il a ?t? ? une ?cole paroissiale avant dix ans, il n'y a appris qu'? lire et ? ?crire sans orthographe. Son p?re, marchand de b?tail, lui fit embrasser son m?tier. Il conduisait les troupeaux, au travers de centaines de verstes, et prit ainsi l'habitude de la vie nomade, qui se refl?te dans la meilleure partie de ses chansons. Le jeune bouvier aimait la lecture et relisait continuellement quelque po?te russe qu'il prenait pour mod?le, ses essais d'imitation faussaient son instinct po?tique. Son v?ritable talent per?a enfin, il fit des chansons populaires en petit nombre, mais qui sont autant de chefs-d'?uvre. Ce sont bien l? les chansons du peuple russe. On y retrouve cette m?lancolie qui en fait le trait caract?ristique, cette tristesse navrante, ce d?bordement de la vie (oudale molod?tzkaia). Koltzoff a montr? combien il y a de po?sie cach?e dans l'?me du peuple russe, et qu'apr?s un long et profond sommeil, il y avait quelque chose qui s'agitait dans sa poitrine. Nous avons d'autres exemples de po?tes, d'hommes d'Etat, d'artistes qui sont sortis du peuple, mais ils en sont sortis dans le sens litt?ral du mot, en brisant tout lien commun avec lui. Lomonossoff a ?t? le fils d'un p?cheur de la Mer Blanche. Il prit la fuite de la maison paternelle pour s'instruire, entra dans une ?cole eccl?siastique et se rendit ensuiteen Allemagne o? il cessa d'?tre du peuple. Il n'y a rien de commun entre lui et la Russie agricole, si ce n'est le lien qui unit les individus de la m?me race. Koltzoff resta au milieu des troupeaux et des affaires de son p?re qui le d?testait et qui, second? de ses autres parents, lui rendit la vie si dure, qu'il en mourut en 1842. Koltzoff et Lermontoff ont d?but? et sont morts vers la m?me ?poque. Apr?s eux, la po?sie russe devint muette. Mais en prose l'activit? redoubla et prit une autre direction. Gogol, sans ?tre du peuple comme Koltzoff, par sa condition, l'est par ses go?ts et par la tournure de son esprit. Gogol est compl?tement ind?pendant de l'influence ?trang?re; il ne connaissait aucune litt?rature, lorsqu'il s'?tait d?j? fait un nom. H sympathisait plut?t avec la vie du peuple qu'avec celle de la cour, ce qui est naturel de la part d'un Petit-Russien. Le Petit-Russien, m?me anobli, ne rompt jamais aussi brusquement avec le peuple que le fait un Russe. Il aime son pays, son idiome, les traditions de la cosaquerie et des hetmans. L'ind?pendance de l'Ukraine, sauvage et guerri?re, mais r?publicaine et d?mocratique, s'?tait maintenue ? travers les si?cles jusqu'? Pierre Ier. Les Petits-Russiens tracass?s par les Polonais, les Turcs et les Moscovites, entra?n?s dans une guerre ?ternelle contre les Tartares de la Crim?e, n'ont jamais succomb?. La Petite-Russie, ens'unissant volontairement ? la Grande, stipula des droits consid?rables en sa faveur. Le tzar Alexis jura de les observer. Pierre Ier, pr?textant la trahison de Mazeppa, ne laissa debout qu'un simulacre de ces privil?ges; Elisabeth et Catherine y introduisirent le servage. Le pauvre pays protestait, mais comment pouvait-il s'opposer ? cette avalanche fatale qui roulait du Nord jusqu'? la Mer Noire, et couvrait tout ce qui portait le nom russe du m?me linceul d'un esclavage uniforme et glac?? L'Ukraine subit le sort de Novgorod, de Pskov, mais beaucoup plus tard, et un seul si?cle de servitude n'a pu effacer tout ce qu'il y avait d'ind?pendant et de po?tique dans ce brave peuple. Il y a l? plus de d?veloppement individuel, plus de teinte locale que chez nous; chez nous, un malheureux uniforme couvre indistinctement toute la vie populaire. Les hommes naissent pour se courber devant une fatalit? injuste, et meurent sans traees, laissant leurs enfants recommencer la m?me vie d?sesp?rante. Notre peuple ne conna?t pas son histoire, tandis que chaque village en Petite-Russie a sa 1’?gende. Le peuple russe ne se souvient que de Pougatcheff et de 1812. Les nouvelles par lesquelles d?buta Gogol forment une s?rie de' tableaux de m?urs et de paysages de la Petite-Russie d'une beaut? r?elle, pleine de ga?t?, de gr?ce, de mouvement et d'amour. Des nouvelles pareilles sont impossibles dans la Grande-Russie, faute de sujet, d'original. Chez nous, les sc?nes populaires prennent de suite une face sombre et tragique qui oppresse le lecteur; Je dis tragique, seulement dans le sens de Laocoon. C'est le tragique d'un destin auquel l'homme succombe sans lutte. La douleur se change en rage et en d?solation, le rire en ironie am?re et haineuse. Qui peut lire sans fr?mir d'indignation et de honte le roman magnifique Anton Gor?myka,et le chef-d'?uvre de J. Tourgu?neff R?cits du Chasseur? A mesure que Gogol sort de la Petite-Russie et s'approche de la Russie centrale, les images na?ves et gracieuses disparaissent. Plus de h?ros demi-sauvage dans le genre de Tarass Boulba[13] plus de vieillard d?bonnaire et patriarcal qu'il a si bien d?peint dans les Gens d'autrefois. Sous le ciel moscovite, tout en lui devient sombre, brumeux, hostile. Il rit toujours, il rit m?me plus qu'auparavant, mais c'est d'un autre rire, et il n'y a que les gens d'une grande duret? de c?ur ou. d'une grande simplicit? d'?me qui se soient laiss?s prendre ? ce rire. Passant de ses Petits-Russiens et Cosaques aux Russes, Gogol laisse de c?t? le peuple, et s'arr?te ? ses deux ennemis les plus acharn?s: le fonctionnaire et le seigneur. Jamais personne n'a fait avant lui, sur le tchinovnik russe, un cours si complet d'anatomie pathologique. Le rire sur les l?vres, il p?n?tre sans m?nagement dans les replis les plus cach?s de cette ?me impure et maligne. La com?die de Gogol le R?viseur, son roman les Ames Mortes, sont une terrible confession de la Russie contemporaine et qui font pendant aux r?v?lations de Kochikhine au XVIIe si?cle[14]. L'empereur Nicolas se p?mait de rire en assistant aux repr?sentations du R?viseur!!! Le po?te, d?sesp?r? de n'avoir produit que cette auguste hilarit? et le rire suffisant des employ?s, parfaitement identiques avec ceux qu'il a repr?sent?s, quoique plus prot?g?s par la censure, crut devoir expliquer, dans une introduction, que sa com?die est non seulement tr?s risible mais encore tr?s triste – «qu'il y a des larmes chaudes derri?re son sourire». Apr?s le R?viseur, Gogol se tourna vers la noblesse campagnarde, et mit au grand jour cette population inconnue qui se tient derri?re les coulisses, loin des chemins et des grandes villes, enfouie au fond des campagnes, cette Russie de gentill?tr?s, qui, sans bruit, tout au soin de leurs terres, couvent une corruption plus profonde que celle de l'Occident. Nous les v?mes, enfin, gr?ce ? Gogol, quitter leurs manoirs, leurs maisons seigneuriales, et d?filer devant nous sans masque, sans fard, toujours ivres et voraces, esclaves du pouvoir sans dignit?, et tyrans de leurs serfs sans compassion; su?ant la vie et le sang du peuple avec le naturel et la na?vet? de l'enfant qui se nourrit du sein de sa m?re. Les Ames Mortes secou?rent toute la Russie. Une pareille accusation ?tait n?cessaire ? la Russie contemporaine. C'est l'histoire de la maladie faite de main de ma?tre. La po?sie de Gogol est un cri de terreur et de honte, que pousse un homme d?grad? par la vie banale, et qui voit tout ? coup dans une glace ses traits abrutis. Mais pour qu'un cri pareil puisse s'?chapper d'une poitrine, il faut qu'il y ait des parties saines et une grande force de r?habilitation. Celui qui avoue franchement ses faiblesses et ses d?fauts, sent qu'ils ne forment pas la substance de son ?tre, qu'ils ne l'absorbent pas enti?rement, qu'il y a encore en lui quelque chose qui ?chappe et r?siste ? la chute; qu'il peut encore racheter le pass?, et, non seulement relever la t?te, mais devenir, comme dans la trag?die de Byron, Sardanapal h?ros de Sardanapal eff?min?. L?, nous nous trouvons derechef face ? face avec cette grande question: o? sont les preuves que le peuple russe puisse se relever et quelles sont les preuves du contraire? Cette question, ainsi que nous l'avons vu, avait pr?occup? tous les hommes pensants, sans qu'aucun d'eux ait trouv? une solution. Pol?vo? qui encourageait les autres, ne croyait en rien; se serait-il autrement laiss? d?courager si vite et aurait-il pass? ? l'ennemi, au premier revers? La Biblioth?que de lecture sauta ? pieds joints par-dessus ce probl?me, tourna la question sans faire un effort pour la r?soudre. La solution de Tchaada?eff n'en est pas une. La po?sie, la prose, l'art et l'histoire nous montraient la formation et le d?veloppement de ce milieu absurde, de ces m?urs blessantes, de ce pouvoir monstrueux, mais personne ne faisait voir d'issue. Fallait-il donc s'acclimater, comme le fit plus tard Gogol, ou courir au-devant de sa perte comme Lermontoff? R ?tait impossible de nous acclimater; il nous r?pugnait de p?rir; quelque chose disait au fond de notre c?ur qu'il ?tait trop t?t de s'en aller, il semblait qu'il y avait encore des ?mes vivantes derri?re les ?mes mortes. Et les questions reparaissaient avec plus d'intensit?, tout ce qui esp?rait encore demandait une solution ? tout prix. Apr?s l'ann?e 1840, deux opinions absorb?rent l'attention publique. De la controverse scolastique elles pass?rent bient?t dans la litt?rature, et de l?, dans la soci?t?. Nous parlons du panslavisme moscovite et de l'europ?isme russe. La lutte entre ces deux opinions est close par la r?volution de 1848. Ce fut la derni?re pol?mique anim?e qui e?t occup? le public, et par cela m?me elle a une certaine gravit?. Nous lui consacrerons en cons?quence le chapitre suivant. VI Vi panslavisme moscovite et europ?isme Russe Le temps de la r?action contre la r?forme de Pierre Ier ?tait venu,non seulement pour le gouvernement, qui reculait devant son propre principe-et reniait la civilisation occidentale, au nom de laquelle Pierre Ier avait foul? aux pieds la nationalit?, mais encore pour les hommes que le gouvernement avait d?tach?s du peuple, sous pr?texte de civilisation, et qu'il commen?a ? pendre lorsqu'ils furent civilis?s. Le retour aux id?es nationales conduisait naturellement ? une question dont le simple ?nonc? contenait d?j? la r?action contre la p?riode de P?tersbourg. Ne faut-il pas ohercher une issue ? la d?plorable situation dans laquelle nous nous voyons, en nous rapprochant du peuple que nous m?prisons sans le conna?tre? Ne fallait-il pas revenir ? un ordre de choses plus conforme au caract?re slave et quitter la voie de la civilisation exotique et forc?e? Question grave et d'un int?r?t actuel. Mais ? peine fut-elle pos?e, qu'il se trouva un groupe d'hommes, qui, donnant de suite une solution positive, form?rent un syst?me exclusif dont ils firent, non seulement une doctrine, mais une religion. La logique de la r?action est rapide comme celle des r?volutions. La plus grande erreur des Slavophiles fut d'avoir vu une r?ponse dans la question m?me, et d'avoir confondu la possibilit? avec la r?alit?. Ils pressentaient qu'ils ?taient sur le chemin qui m?ne ? de grandes v?rit?s et qui doit changer notre mani?re d'envisager les ?v?nements contemporains. Mais, au lieu d'aller en avant et de travailler, ils s'en tenaient ? ce pressentiment. De cette mani?re, en faussant les faits, ils ont fauss? leur propre entendement. Leur jugement n'?tait plus libre, ils ne voyaient plus de difficult?s, tout leur paraissait r?solu, tranch?. Ils ne cherchaient pas la v?rit? mais des objections ? leurs antagonistes. Les passions se m?l?rent ? la pol?mique. Les Slavophiles exalt?s se ru?rent avec acharnement sur toute la p?riode de P?tersbourg, sur tout ce qu'a fait Pierre le Grand, et enfin, sur tout ce qui ?tait.europ?is?, civilis?. On peut comprendre et justifier cet entra?nement comme un acte d'opposition, mais par malheur, cette opposition alla trop loin, et se vit alors, d'une mani?re ?trange, plac?e du c?t? du gouvernement contre ses propres aspirations ? la libert?. Apr?s avoir d?cid? a priori que tout ce qui ?tait venu des Allemands ne valait rien, que tout ce qui avait ?t? introduit par Pierre Ier ?tait d?testable, les Slavophiles revinrent ? l'admiration des formes ?troites de l'Etat moscovite et, abdiquant leur propre raison et leurs propres lumi?res, ils coururent s'abriter avec ferveur sous la croix de l'?glise grecque. Nous autres ne pouvions leur conc?der de pareilles tendances, d'autant plus que les Slavophiles s'abusaient ?trangement sur l'organisation de l'Etat moscovite et pr?taient ? l'orthodoxie grecque une importance qu'elle n'a jamais eue. Remplis d'indignation contre le despotisme, ils arrivaient ? un esclavage politique et moral; avec toutes les sympathies pour la nationalit? slave, ils sortaient, par une porte oppos?e, de cette m?me nationalit?. L'orthodoxie grecque les entra?nait vers le byzantisme, et, en effet, ils se dirigeaient rapidement vers cet ab?me de stagnation dans lequel ont disparu les vestiges du monde ancien. Si les formes et l'esprit de l'Occident ne convenaient pas ? la Russie, qu'y avait-il de commun entre elle et l'organisation du Bas-Empire? O? le lien organique entre les Slaves, barbares par jeunesse, et les Grecs, barbares par d?cr?pitude s'est-il manifest?? Et enfin qu'est-ce que cette Byzance si ce n'est Rome, la Rome de la d?cadence, Rome sans r?miniscences glorieuses, sans remords? Quels nouveaux principes Byzance a-t-elle apport?s ? l'histoire? Est-ce l'orthodoxie grecque? Mais elle n'est que le catholicisme apathique; les principes sont tellement les m?mos, qu'il a fallu sept si?cles de controverses et de dissensions pour faire croire ? des diff?rences de principes. Est-ce l'organisation sociale? Mais elle ?tait basse dans l'empire oriental sur l'autorit? absolue, sur l'obeissance pass?ve,sur l'absorption compl?te de l'individu par l'Etat, de l'Etat par l'empereur. Fst ce-qu'un tel Etat pouvait communiquer une vie nouvelle a un peuple jeune? Les Slaves occidentaux du Midi ont et dans un contact prolong? avec les Grecs du Bas-Empire, qu est-ce qu’ils y ont gagne? On a deja oublie ce qu'?taient ces troupeaux d'hommes parqu?s par les empereurs grecs, sous la b?n?diction des patriarches de Constantinople. Il suffit de jeter un coup d'?il sur les lois de l?se-majest?, recemment si bien imit?es par l'empereur Nicolas et son jurisconsulte Hube, pour appr?cier cette casuistique de la servitude cette philosophie de l'esclavage. Et ces lois ne concern?t que le temporeil venaient ensuite les lois canoniques qui reglaient les mouvements, la forme des habits, la nournture et le rire. On se figure ce que devenait l'homme pris dans le doube le de l'Etat et de l'?glise, continuellement tremblant et menac? ici par le juge sans appel et le bourreau ob?issant, la par le pr?tre agissant au nom de Dieu et par les ?pithermes qui liaient dans ce monde et dans l’autre. Ou voit-on l’influence bienfaisante de l'?glise orientale? Quel est le peuple qu'elle ait civilise ou emancipe parmi tous ceux qui l'ont accept?e, depuis le IVme siecle jusq’a nos jours. Est-ce l'Arm?nie, la G?orgie, sont-ce les peuplades de Asie Mineure, les pauvres habitants de Trebisonde?Est-ce enfin la Mor?e? On nous dira peut-?tre que l'?glise ne pouvait rien faire de ces peuples us?s, corrompus sans avenir. Mais les Slaves race saine de corp et d’ame, y ont gagne quelque chose? L’?glise orientalle s’introduisait en Russie ?l’?poque florissante et sereine de Kiev, sous le grand prince Vladimir. Elle l’a conduit au temps triste et abjekt par Kochikhine, elle a beni et sanctionne toutes les mesures prises contre la libert? du peuple.Elle, a enseign? aux tzars le despotisme byzantin, elle a prescrit au peuple une ob?issance aveugle, m?me lorsqu'on l'attachait a la glebe et qu'on le courbai au servage. Pierre le Grand paralysa1 influence du clerg?; ce fut un de ses actes les plus importants; et 1 on voudrait la ressusciter? Le slavisme qui n'attendait le salut de la Russie que de la r?habilitation du r?gime byzantino-moscovite n'?mancipait pas mais liait; n'avan?ait pas, mais reculait. Les Europ?ens, ainsi que les appelaient les Slavophiles, ne voulaient pas ?changer un collier d'esclavage allemand contre un collier slavo-orthodoxe ils voulaient se lib?rer de tous les colliers possibles. Il ne s'effor?aient pas de rayerles temps qui s'?taient ?coul?s depuis Pierre Ier, les efforts d'un si?cle si dur, si rempli de fatigues. Ce qu'on avait obtenu par tant de souffrances, par des torrents de sang, ils ne voulaient pas l'abdiquer pour revenir ? un ordre de choses ?troit, ? une nationalit? exclusive, ? une ?glise stationnaire. Les Slavophiles avaient beau dire comme les l?gitimistes, qu'on pouvait en prendre le bon c?t? et laisser le mauvais. C'?tait une erreur fort grave, ils en commettaient une autre qui est commune ? tous les r?actionnaires. Adorateurs du principe historique, ils oubliaient constamment que tout ce qui s'?tait pass? depuis Pierre Ier ?tait aussi de l'histoire, et qu'aucune force vivante, pour ne pas parler des revenants, ne pouvait effacer les faits accomplis, ni ?liminer leurs suites. Tel est le point de vue duquel partit une vive pol?mique contre les Slavophiles. A c?t? d'elle, les autres int?r?ts, qui se d?battaient dans les journaux, descendirent au second rang. La question, en effet, ?tait palpitante d'int?r?t. S?nkofski lan?a une nu?e de ses fl?ches les plus acerbes dans le camp des Slavophiles avec une adresse parfaite. Satisfait des ?clats de rire qu'il provoqua contre ses victimes, il se retira avec orgueil. Il n'?tait pas fait pour une pol?mique s?rieuse. Mais un autre journaliste releva la mitaine[15] des Slaves jet?e ? Moscou, et d?roula bravement le drapeau de la civilisation europ?enne contre la lourde banni?re, ? l'image de la vierge byzantine, que portaient les Slavophiles. Ce lutteur, qui parut ? la t?te des Annales patriotiques, ne pr?disait pas de grands succ?s aux Slavophiles. C'?tait un homme de talant et d'?nergie, qui avait, lui aussi, des convictions fanatiques, un homme audacieux, intol?rant, irascible et nerveux: B?linnski. Son propre d?veloppement est tr?s caract?ristique pour le milieu dans lequel il a v?cu. N? dans la famille d'un pauvre fonctionnaire d'une ville de province, il n'en emporta aucun souvenir consolant. Ses parents ?taient durs, incultes, comme tous les gens de cette classe d?prav?e. B?linnski avait dix ou onze ans, lorsque un jour son p?re, rentrant ? la maison, se mit ? le gronder. L'enfant voulut se justifier. Le p?re furieux le frappa, le renversa par terre. Le gar?on se leva m?tamorphos?: l'offense, l'injustice avaient bris? en lui ? la fois tous les liens de parent?. La pens?e de la vengeance l'occupa longtemps; mais le sentiment de sa propre faiblesse la changea en cette haine contre toute autorit? de famille qu'il conserva jusqu'? la mort. C'est ainsi qu'a commenc? l'?ducation de B?linnski. La famille l’?mancipa par les mauvais proc?d?s, la soci?t? par la mis?re. Jeune homme nerveux et maladif, peu pr?par? pour les ?tudes acad?miques, il ne fit rien ? l'Universit? de Moscou, et, comme il y fut ?lev? aux frais de la couronne, on l'en exclut en disant: «Facult?s faibles et point d'application». Avec cette note humiliante, le pauvre jeune homme entra dans la vie, c'est-?-dire, fut mis ? la porte de l'Universit? au milieu d'une grande ville, sans un morceau de pain et sans les moyens d'en gagner. Il fit alors la rencontre de Stank?vitch et de ses amis qui le sauv?rent. Stank?vitch, mort jeune il y a une dizaine d'ann?es en Italie, n'a rien fait de ce qu'on inscrit dans l'histoire, et pourtant il y aurait de l'ingratitude ? le passer sous silence, lorsqu'on parle du d?veloppement intellectuel en Russie. Stank?vitch appartenait ? ces natures larges et sympathiques dont l'existence seule exerce une grande action sur tout ce qui les entoure. Il a r?pandu, parmi la jeunesse de Moscou, l'amour de la philosophie allemande, introduite ? l'Universit? de cette ville Par un professeur distingu?, Pavloff. C'est Stank?vitch qui dirigea les ?tudes d'un cercle d'amis, qui reconnut le premier les facult?s sp?culatives de notre ami Bakounine et qui le poussa ? l'?tude de Hegel; c'est lui aussi qui rencontra Koltzoff dans le gouvernement de Voron?je, l'amena ? Moscou et l'encouragea. Stank?vitch appr?cia ? sa juste valeur l'esprit ardent et original de B?linnski. Bient?t la Russie enti?re rendit justice au talent audacieux du publicist tax? d'incapacit? par le curateur de l'Universit? de Moscou. B?linnski se mit avec acharnement ?l'?tude de H?gel. Son ignorance de la langue allemande, loin de former un obstacle, ne fit que faciliter ses ?tudes: Bakounine et Stank?vitch se charg?rent de lui faire part de ce qu'ils savaient sur ce sujet et le firent avec tout l'entra?nement de la jeunesse et toute la clar t? de l'esprit russe. Il ne lui fallait au reste que des indices pour atteindre ses amis. Une fois ma?tre du syst?me de Hegel, il s'insurgea le premier entre ses adeptes moscovites, sinon contre Hegel lui-m?me, au moins contre la mani?re de l'entendre. Belinnski ?tait compl?tement libre des influences que nous subissons lorsque nous ne savons pas nous en d?fendre. S?duite par la nouveaut?, nous acceptons dans notre premi?re jeunesse une foule de choses de m?moire, sans les v?rifier par l'entendement. Ces r?miniscences, que nous prenons pour des v?rit?s acquises, lient notre ind?pendance. B?linnski commen?a ses ?tudes par la philosophie, et cela ? l'?ge de vingt-cinq ans. Il aborda la science avec des questions s?rieuses et une dialectique passionn?e. Pour lui, les v?rit?s, les r?sultats n'?taient ni des abstractions ni des jeux d'esprit, mais des questions de vie ou de mort; libre de toute Influence ?trang?re, il entra dans la science avec plue de sinc?rit?; il ne chercha ? rien sauver du feu de l'analyse et de la n?gation, et tout naturellement, il se r?volta contre les demi-solutions, les conclusions timides et les l?ches concessions. Tout cela n'est plus nouveau, apr?s le livre de Feuerbach et la propagande faite par le journal d'Arnold Ruge, mais il faut se rapporter au temps ant?rieur ? 1840. La philosophie h?g?lienne ?tait alors sous le charme de ces tours de passe-passe dialectiquos qui faisaient repara?tre la religion dissoute et d?molie par la Ph?nom?nologieet la Logique, dans la Philosophie de la Religion. C'?tait ie tempe o? l'on ?tait encore enchant? que la langue philosophique e?t atteint une telle perfection que les initi?s voyaient l'ath?isme l?, o? les profanes trouvaient la foi. Cette obscurit? pr?m?dit?e, cette retenue circonspecte ne pouvaient manquer de provoquer une opposition acharn?e de la part d'un homme sinc?re, B?linnski, ?tranger ? la scolastique, libre de la pruderie protestante et des convenances prussiennes, etait indign?de cette science pudique, qui mettait une feuille de vigne sur ses v?rites. Un jour apr?s avoir combattu pendant des heures enti?res le panth?isme timor? des Berlinois, B?linnski se leva en disant de savoix palpitante et convulsive: «Voue voulez me faire accroire que le but de l'homme soit d'amener l'esprit absolu ? la conscience de lui-m?me, et vous vous contentez de ce r?le; quant ? moi, je ne suis pas assez imb?cile pour servir d'organe involontaire ? qui que ce soit. Si je pense, si je souffre, c'est pour moi-m?me. Votre esprit absolu, s'il existe, est pour moi un ?tranger. Je n'ai pas ? le conna?tre, car je n'ai avec lui rien de commun». Nous ne citons ces paroles que pour montrer encore une fois tournure de l'esprit russe. D?s qu'on avait commenc? ? pr?cher l'absurdit? du dualisme, le premier homme de talent en Russie qui s'occup?t de la philosophie allemande s'aper?ut qu'elle n'?tait r?aliste que sur parole, qu'elle restait au fond une religion terrestre, une religion sans ciel, un couvent logique o? on fuyait le monde pour se plonger dans les abstractions. L'activit? publique de B?linnski ne date que de 1841. Il s'empara alors de la direction des Annales patriotiquesde Petersburg et domina le journalisme pendant six ann?es. Il tomba,comme un guerrier, avec le journalisme russe. Il est mort en 1848, ext?nu? de fatigue, abreuv? de d?go?ts et en proie ? la plus grande mis?re. B?linnski a beaucoup fait pour la propagande. Toute la jeunesse studieuse se nourrissait de ses articles: il forma le go?t esth?tique du public, il donna de la vigueur a la pens?e. Sa critique p?n?trait plus avant que celle de Pol?vo?, soulevant d'autres questions et d'autres doutes. On l'a peu appr?ci?; il y avait, lui vivant, trop d'amour-propres bless?s, trop do vanit?s froiss?es; apr?s sa mort, le gouvernement d?fendit d'?crire ? son sujet, et c'est ce qui m’a d?termin? ? m'?tendre sur lui plus que sur un autre. Son style ?tait souvent anguleux, mais toujours plein d'?nergie. Il communiquait sa pens?e, comme il la concevait, avec passion. On sent dans chaque mot que cet homme ?crit avec son sang, on sent combien il d?pense et comme il se consume, maladif, irascible, il ne connaissait de limites ni ? l'amour ni ? la haine. Il ?tait souvent entra?n?, parfois m?me tr?s injuste, mais il resta toujours sainteement sinc?re. Une collision entre B?linnski et les Slavophiles ?tait in?vitable. Nous l'avons dit, c'?tait un des hommes les plus libres n'?tant li? ni par les croyances ni par les traditions; ne d?pendant pas de l'opinion publique et n'acceptant aucune autorit?-ne craignant ni la col?re des amis, ni l'?pouvante des belles ?mes Il ?tait toujours, en sentinelle de la critique, pr?t ? d?noncer ? fl?trir tout ce qu'il croyait r?actionnaire. Comment pouvait-il donc laisser en paix les Slavophiles orthodoxes et ultrapatriotes lui qui voyait de lourdes cha?nes dans tout ce que les Slavophiles prenaient pour les liens les plus sacr?s? Parmi les Slavophiles il y eut des hommes de talent, des ?ru-dits, mais pas un seul publiciste; leur revue (Le Moscovite) n'avait gu?re de succ?s. Les hommes de talent de ce parti n'?crivaient presque pas, les hommes incapables ?crivaient toujours. Les Slavophiles avaient sur les Europ?ens un grand avantage, mais les avantages de ce genre sont pernicieux, ils d?fendaient l'orthodoxie et la nationalit?, tandis que des Europ?ens attaquaient l'une et l'autre; ils pouvaient donc dire presque tout, sauf ? recevoir une d?coration, une pension, une place de pr?cepteur ? la cour ou de gentilhomme de la chambre. B?linnski, au contraire, ne pouvait rien dire; un mot trop transparent, une parole imprudente pouvaient le mener dans une casemate, compromettre le journal, le r?dacteur et le censeur. Mais ce fut l? m?me une raison pour laquelle toutes les sympathies furent acquises ? l'?crivain t?m?raire qui, en face de la forteresse de Pierre et Paul, d?fendait l'ind?pendance, et les antipathies furent pour ses adversaires qui montraient le poing abrit?s par le Kremlin et la cath?drale de l'Assomption, si bien prot?g?s par les «Allemands» de P?tersbourg. Tout ce que B?linnski et ses amis ne disaient pas, on le devinait, on le suppl?ait. Tout ce que disaient les Slaves paraissait ou peu d?licat ou peu g?n?reux. H?tons-nous d'ajouter que les Slavophiles n'ont cependant jamais ?t? les partisans du gouvernement. Il y a certainement, ? P?tersbourg, des panslavistes imp?riaux et, ? Moscou, des Slavophiles ralli?s, comme il y a des patriotes russes parmi les Allemands de la Baltique et des Gircassiens pacifi?s au Caucase, mais on ne parle pas de telles gens. Ce sont des amateurs de la servitude qui prennent l'absolutisme pour la seule forme civilis?e d'un gouvernement, qui pr?chent la sup?riorit? des vins du Don sur les vins de la C?te – d'Or et le russicisme aux Slaves occidentaux, en remplissant leur ?me de cette noble haine des Allemands et des Magyars qui a si bien servi les Windischgraetz et les Haynau. Le gouvernement, sans reconna?tre leur doctrine officiellement, paie leurs frais de voyage et envoie ? leurs amis tchekhs et croates les croix holsteinoises de Ste-Anne, pr?parant pour eux ces embrassements fraternels dans lesquels il a ?touff? la Pologne. Quant aux v?ritables Slavophiles, leur bon rapport avec le gouvernement ?tait plut?t un malheur qu'un fait d?sir?. Mais telles sont les cons?quences de toute doctrine bas?e sur l'autorit?. Elle peut ?tre r?volutionnaire dans un sens, mais elle est n?cessairement conservatrice dans un autre et se trouve par cons?quent dans la triste alternative de s'allier ? son ennemi ou d'abandonner son principe. Une connivence avec son ennemi suffit pour r?veiller la conscience. B?linnski et ses amis n'ont oppos? aux Slaves ni une doctrine ni un syst?me exclusif, mais une vive sympathie pour tout ce qui agitait l'homme contemporain; un amour sans bornes pour la libert? de penser et une haine tout ausi forte contre tout ce qui l'entrave: l'autorit?, la force ou la foi. Ils envisageaient la question russe et la question europ?enne d'une mani?re tout ? fait oppos?e aux Slavophiles. Il leur sembla qu'une des causes les plus graves de l'esclavage o? se trouvait la Russie ?tait le manque de l'ind?pendance personnelle; de l? l'absence compl?te du respect de l'individu, du c?t? du gouvernement, et d'opposition, du c?t? des personnes; de l? le cynisme du pouvoir et la longanimit? du peuple. L'avenir de la Russie sera d'un grand danger pour l'Europe et plein de malheurs pour elle-m?me, s'il n'entre des ferments ?manci-pateurs dans le droit personnel. Un si?cle encore du despotisme actuel, et toutes les bonnes qualit?s du peuple russe seront an?anties. Par bonheur, la Russie avait une position extraordinaire, par rapport ? cette grave question de l'individualit?. Pour l'homme de l'Occident, un des plus grands malheurs qui maintiennent l'esclavage, le paup?risme des masses et l'impulsance des r?volutions, c'est l'asservissement moral; ce n'est pas un manque de sentiment de l'individualit?, mais le manque de clart? dans ce sentiment, fauss? qu'il est par les ant?c?dents historiques qui limitent l'ind?pendance individuelle. Les peuples de l'Europe ont donn? tant d'?me et tant de sang pour les r?volu, tions pass?es, qu'elles sont toujours pr?sentes, et que l'individu ne peut faire un pas sans heurter des souvenirs, des fueros plus ou moins obligatoires et reconnus par lui-m?me: toutes les questions ont d?j? ?t? r?solues ? demi; les mobiles, les relations des hommes entre eux, les devoirs, les moralit?s et les crimes, tout est d?termin?, et cela, non par une force majeure, mais en partie par l'assentiment des hommes. Il s'ensuit que l'individu, au lieu de conserver sa libert? d'action, n'a qu'? se soumettre ou qu'? s'insurger. Ces normes sans appel, ces notions toutes faites traversent l'Oc?an et s'introduisent dans le pacte fondamental d'une r?publique toute nouvelle; elles survivent au roi guillotin? et se placent tranquillement sur les bancs des Jacobins et ? la Convention. On a longtemps pris cette masse de demi-v?rit?s et de demi-pr?jug?s pour des fondements solides et absolus de la vie sociale, pour des r?sultats immuables et sup?rieurs au doute. En effet, chacun d'eux a ?t? un v?ritable progr?s, une victoire pour son temps, mais de leur ensemble s'?lev?rent peu ? peu les murs d'une nouvelle prison. Les hommes pensants s'en aper?urent, au commencement de notre si?cle, mais ils virent en m?me temps toute l'?paisseur de ces murs et tout ce qu'il fallait d'efforts, pour les ?br?cher. La Russie est dans une tout autre position. Les murs de sa prison sont en bois; ?lev?s par la force brutale, ils c?deront au premier choc. Une partie du peuple, reniant tout son pass? avec Pierre Ier, a montr? quelle puissance de n?gation elle poss?de; l'autre, rest?e ?trang?re ? l'?tat actuel, a fl?chi, mais n'a pas accept? le r?gime nouveau qui para?t ?tre un bivouac temporaire. On ob?it, parce qu'on craint, mais on ne croit pas. Il ?tait ?vident que, ni l'Europe occidentale, ni la Russie actuelle ne pouvaient aller plus loin dans leurs voies sans rejeter compl?tement leurs mani?res d'?tre politique et morale. Mais l'Europe, comme Nicod?me, ?tait trop riche pour sacrifier son grand avoir pour une esp?rance; les p?cheurs de l'Evangile n'avaient rien ? regretter, il leur ?tait facile de changer leurs filets contre une besace. Ce qu'ils avaient c'?tait une ?me vivante pouvant comprendre le Verbe. Ce rapport ? son pass? et ? celui de l'Europe dans lequel la Russie ?tait plac?e, tout ?tait nouveau, et paraissait tr?s favorable au d?veloppement de l'ind?pendance personnelle. Au lieu d'en profiter, on vit para?tre une doctrine qui d?pouillait la Russie du seul avantage que son histoire lui avait l?gu?. Ha?ssant, comme nous, le pr?sent de la Russie, les Slavophiles voulaient emprunter au pass? des liens dans le genre de ceux qui brident la marche de l'Europ?en. Ils confondaient l'id?e de l'individualit? libre avec celle de l'?go?sme r?tr?ci; ils la prenaient pour une id?e europ?enne, occidentale, et, pour nous confondre avec les adorateurs aveugles de la lumi?re de l'Occident, ils nous pr?sentaient continuellement le tableau terrible de la dissolution europ?enne, du marasme des peuples, de l'impuissance des r?volutions, de l'approche d'une crise sombre et fatale. Tout cela ?tait vrai, seulement ils avaient oubli? de nommer ceux dont ils avaient appris toutes ces v?rit?s. L'Europe n'avait attendu ni la po?sie de M. Khomiakoff, ni la prose des r?dacteurs du Moscovite pour comprendre qu'elle ?tait ? la veille d'un cataclysme, d'une paling?n?sie ou d'une dissolution compl?te. La conscience du d?p?rissement de la soci?t? actuelle, c'est le socialisme, et certes, ni Saint-Simon, ni Fourier, ni ce Samson moderne qui du fond de sa prison[16] fait trembler l'?difice europ?en, n'ont puis? leurs sentences foudroyantes contre l'Europe dans les ?crits de Schaffarick, de Kolar ou de Mickiewicz. Le saint-simonisme a ?t? connu en Russie une dizaine d'ann?es avant qu'il ait ?t? question des Slavophiles. Il n'est pas facile ? l'Europe, disions-nous aux Slavophiles, de se d?faire de son pass?; elle le conserve contrairement ? ses int?r?ts, parce qu'elle sait ? quel prix on ach?te les r?volutions, et parce qu'il y a beaucoup de choses, dans son ?tat actuel, qui lui sont ch?res et qui sont difficiles ? remplacer. Il est facile de faire la critique de la r?formation et de la r?volution en lisant leur histoire, mais l'Europe les a dict?es et les a ?crites avec son propre sang. Elle s'est ?lev?e dans ces grandes luttes par ses protestations, au nom de la libert? de la pens?e et des droits de l’homme ? cette hauteur de conviction qu'elle ne sait peut-?tre pas r?aliser. Nous autres, nous sommes plus libres du pass?, c'est un grand avantage, mais il oblige ? plus de modestie. C'est une vertu par trop n?gative pour ?tre m?ritoire, et il n'y a que l'ultraroman-tisme pour ?lever l'absence des vices au rang des bonnes actions. Nous sommes libres du pass?, parce que notre pass? est vide, pauvre, ?troit. Il est impossible d'aimer des choses telles que le tzarisme moscovite ou l'imp?rialisme p?tersbourgeois. On peut les expliquer, on peut trouver, au milieu d'eux, les germes d'un autre avenir, mais il faut avoir la tendance de leur ?chapper comme ? des langes. Reprochant ? l'Europe de ne pas savoir d?passer ses institutions, les Slavophiles non seulement ne disaient pas comment ils entendaient r?soudre la grande antinomie de la libert? individuelle et de l'Etat, mais ils ?vitaient m?me d'entrer dans les d?tails de cette organisation politique slave, dont ils parlaient sans cesse. Sous ce rapport, ils se renfermaient dans la p?riode de Kiev et s'en tenaient ? la commune rurale. La p?riode de Kiev n'a pas emp?ch? celle de Moscou, ni la perte de toutes les libert?s. La commune n'a pas sauv? le paysan du servage; loin de nier l'importance de la commune, nous tremblons pour elle, car, au fond, il n'y a rien de stable sans la libert? individuelle. L'Europe ne connaissant pas cette commune, ou l'ayant perdue dans les vicissitudes des si?cles pass?s, l'a comprise, et la Russie, qui la poss?de depuis mille ans, ne la comprenait pas, tant que l'Europe n'?tait pas venue lui dire, quel tr?sor elle recelait dans son sein. On a commenc? ? appr?cier la commune slave lorsque le socialisme a commenc? ? se r?pandre. Nous d?fions les Slavophiles de nous prouver le contraire. L'Europe n'a pas r?solu l'antinomie entre l'individu et l'Etat, mais au moins elle en a pos? la question. La Russie s'approche du probl?me d'un c?t? oppos?, mais elle non plus ne l'a pas r?solu. C'est en pr?sence de cette question que commence notre ?galit?. Nous avons plus d'esp?rances, car nous ne faisons que commencer, mais une esp?rance n'est une esp?rance, que parce qu'elle peut ne pas se r?aliser. Il ne faut pas trop sefier ? l'avenir, ni dans l'histoire, ni dans la nature. Chaque f?tus n'atteint pas l'?ge adulte, tout ce qui se meut dans l'?me ne se r?alise pas, quoique tout aurait pu se d?velopper dans d'autres circonstances. Peut-on s'imaginer que les facult?s, qu'on trouve dans le peuple russe puissent se d?velopper par la servitude, par l'ob?issance passive, par le despotisme p?tersbourgeois? Une longue servitude n'est pas un fait accidentel, elle correspond naturellement ? quelque ?l?ment du caract?re national. Cet ?l?ment peut ?tre absorb?, vaincu par les autres, mais il peut vaincre aussi. Si la Russie peut s'accommoder avec l'ordre des choses existant, elle n'aura pas l'avenir que nous esp?rons. Si elle continue la route de P?tersbourg, ou si elle retourne ? la tradition de Moscou) elle n'aura d'autre vocation que de se ruer sur l'Europe comme une horde demi-barbare et demi-corrompue, de d?vaster les pays civilis?s et de p?rir au milieu de la destruction g?n?rale. Ne fallait-il donc pas chercher par tous les moyens ? rappeler le peuple russe ? la conscience de sa funeste position, ne f?t-ce qu'en forme d'essai, pour se convaincre de l'impossibilit?? Et qui donc devait le faire si ce n'est ceux qui repr?sentaient l'intelligence du pays, ces organes du peuple par lesquels il cherchait ? comprendre sa propre position? Que leur nombre soit grand ou petit, cela ne change rien. Pierre 1er ?tait seul, les D?cem-bristes une poign?e d'hommes. L'influence des individus n'est pas aussi minime qu'on est tent? de le croire, l'individu est une force vive, un ferment puissant dont l'action n'est m?me pas toujours paralys?e par la mort. Que de fois ne voit-on pas un mot, dit ? propos, faire pencher la balance des peuples, d?terminer ou clore des r?volutions? Au lieu de cela, que faisaient les Slavophiles? Ils pr?chaient la soumission, cette premi?re vertu de l'?glise grecque, cette base du tzarisme moscovite. Ils pr?chaient le d?dain de l'Occident qui seul pouvait encore ?clairer l'ab?me de la vie russe; ils pr?naient enfin le pass?, dont il fallait se d?faire, au contraire, pour un avenir d?sormais commun ? l'Orient et ? l'Occident. Il est ?vident qu'il fallait s'opposer ? une pareille direction des esprits, la pol?mique se d?veloppa en effet de plus en plus. Elle dura jusqu'? l'ann?e 848 et atteignit son point culminant vers la fin de 1847, comme si l'on pressentait que, dans quelques mois, on ne pourrait discuter sur rien, en Russie, et que cette lutte devait p?lir devant la gravit? des ?v?nements. Deux articles surtout exprim?rent les deux opinions contradictoires. L'un, sous le titre de «D?veloppement juridique de la Russie», fut publi? dans le Contemporain, ? P?tersbourg. L'autre fut une longue r?ponse d'un Slavophile ins?r?e dans le Moscovite. Le premier article ?tait un expos? clair et ?nergique bas? sur une ?tude approfondie du droit russe; il d?veloppait la pens?e que le droit personnel en Russie n'avait jamais atteint une d?termination juridique, que l'individu avait ?t? toujours absorb? par la famille, par la commune, et plus tard, par l'Etat et par l'?glise. La position ind?finie de la personne menait, suivant l'auteur, au m?me vague dans les autres sph?res de la vie politique. L'Etat profitait de ce manque de d?termination pour empi?ter sur les libert?s, de sorte que l'histoire russe fut l'histoire du d?veloppement de l'autocratie et de l'autorit?, comme l'histoire de l'Occident est l'histoire du d?veloppement de la libert? et des droits. Le danger du slavisme devient ?vident dans la r?plique du Moscovite qui a puis? ses arguments dans les chroniques slaves, le cat?chisme grec et le formalisme h?g?lien. L'auteur slavophile croit que le principe personnel ?tait bien d?velopp? dans l'ancienne Russie, mais que la personne, ?clair?e par l'?glise grecque, poss?dait le don sublime de la r?signation et transportait volontairement sa libert? sur la personne du prince. Le prince exprime la compassion, la bienveillance et l'individualit? libre. Chacun abdiquait son autonomie personnelle et la sauvait en m?me temps dans le repr?sentant du principe individuel, le souverain. Ce don d'abn?gation et le don encore plus grand de ne pas en abuser formaient, selon l'auteur, un accord harmonieux entre le prince, la commune et l'individu; accord admirable qui ne trouve d'autre explication chez l'auteur que la pr?sence extraordinaire du St. Esprit dans l'?glise byzantine. Si les Slavophiles veulent repr?senter une opinion s?rieuse, un c?t? r?el de la conscience publique, une force enfin qui tend ? se r?aliser dans la vie russe, s'ils veulent quelque chose de plus que des disputes arch?ologiques et des controverses th?ologiques, nous avons le droit d'exiger d'eux l'abandon de cet abus immoral de mots, de cette dialectique d?prav?e. Nous disons «abus immoral» parce qu'il se commet avec une parfaite connaissance de cause. Que signifient ces solutions m?taphoriques qui ne repr?sentent que l'inverse de la question m?me? Pourquoi ces images, ces symboles, au lieu des choses? Est-ce que les Slavophiles ont ?tudi? les annales du Bas-Empire pour s'inoculer cette l?pre byzantine? Nous ne sommes pas des Grecs du temps des Pal?ologue pour disputer de l'opus operans et le l'opus operatum, dans un temps o? un avenir inconnu et immense frappe ? notre porte. Leur m?thode philosophique n'est pas nouvelle, le c?t? droit des h?g?liens parlait de la m?me mani?re, il y a une quinzaine d'ann?es; il n'y a pas d'absurdit? qu'on ne puisse faire entrer dans le moule d'une dialectique vide, en lui donnant un aspect profond?ment m?taphysique. Il faut seulement ne pas savoir ou oublier que le contenu et la m?thode ont un autre rapport que le plomb et le moule aux balles, et que le dualisme seul ne comprend pas la solidarit? qui les lie. L'auteur en parlant du prince n'a fait que paraphraser la d?finition tr?s connue que Hegel donne de l'esclavage, dans la Ph?nom?nologie (Herr und Knecht). Mais il a oubli? avec pr?m?ditation comment Hegel sort de ce degr? inf?rieur de la conscience humaine. Il est ? remarquer que ce jargon philosophique qui appartient par la forme ? la science et par le contenu ? la scolastique, se retrouve chez les j?suites. M. Montalembert, en r?pondant ? une interpellation sur les cruaut?s commises par le gouvernement papal dans les prisons de Rome, a dit: «Vous parlez des cruaut?s du pape, mais il ne peut pas ?tre cruel, sa position le lui d?fend, lui, le vicaire de J?sus Christ ne peut que pardonner, qu'?tre mis?ricordieux, et effectivement les papes pardonnent toujours. Le St. P?re peut ?tre attrist?, il peut prier pour le coupable, mais il ne peut ?tre implacable, etc.». – A la demande si l'on applique la torture ? Rome, l'on r?pond que le pape est cl?ment; au raisonnement que nous sommes tous esclaves, que le droit personnel n'est pas d?velopp? en Russie, l'on r?pond: «Nous l'avons sauv? en le pla?ant sur la t?te du prince». D?rision qui provoque le m?pris de la parole humaine! S'appuyer sur la religion n'est gu?re convenable, mais s'appuyer sur une religion obligatoire l'est encore moins. Chaque auteur a le droit incontestable de croire ce que bon lui semble-mais avoir recours aux preuves th?ologiques dans une discussion scientifique avec un homme qui tait sa religion, c'est manquer de convenances. Pourquoi s'abriter derri?re un fort inexpugnable, contre lequel la moindre attaque m?ne au cachot? D'ailleurs, il est impossible de comprendre comment les Slavophiles, si leur religion leur est vraiment ch?re, n'ont pas de d?go?t pour la m?thode hypocrite de la Philosophie de la religion, cette r?habilitation faible et sans foi, ce plaidoyer froid et p?le, o? la science orgueilleuse, apr?s avoir mis au tombeau sa s?ur, lui jette un sourire de condol?ance? Comment ont-ils le courage de tra?ner ce qu'ils ont de plus sacr?, dans des disputes, o? l'on ne l'estime pas et o? l'on ne le tol?re que par respect pour la police! Ce n'est pas tout; l'auteur de l'article s'en prend ? ses adversaires d'une mani?re ?trange pour leur manque de patriotisme, pour leur peu d'amour de la nation; comme c'est un trait g?n?ral parmi les Slavophiles, il faut en dire quelques mots. Ils pr?tendent au monopole du patriotisme, ils se croient plus russes que quiconque; ils nous reprochent continuellement notre indignation contre l'?tat actuel de la Russie, notre peu d'affection pour le peuple, nos paroles am?res et pleines de col?re, notre franchise qui consiste ? faire voir le c?t? sombre de la vie russe. Il semblerait pourtant qu'un parti qui s'expose ? la potence, aux mines, ? la confiscation des biens, ? l'?migration, ne manquait ni de patriotisme ni de conviction. Le 14 d?cembre n'a pas ?t?, que nous sachions, l'?uvre des Slavophiles, toutes les pers?cutions ont ?t? r?serv?es ? nous, le sort a jusqu'ici ?pargn? les Slavophiles. Eh bien, oui, il y a de la haine dans notre amour, nous sommes indign?s, nous reprochons au peuple autant qu'au gouvernement l'?tat o? nous nous trouvons; nous ne craignons pas de dire les v?rit?s les plus dures, mais nous les disons parce que nous aimons. Nous ne fuyons pas du pr?sent dans le pass?, car nous savons que la derni?re page de l'histoire est l'?tat actuel Nous ne fermons pas les oreilles aux cris de douleur du peuple, et nous avons le courage de constater, le c?ur navr?, combien l'esclavage le d?prave; cacher ces tristes r?sultats, ce n'est pas de l'amour, c'est de la vanit?. Nous avons sous les yeux le servage et l'on nous accuse de calomnie, et l'on ne veut pas que le triste tableau du paysan pill? par la noblesse et le gouvernement, vendu presque au poids, d?grad? par les verges, mis hors la loi, nous poursuive nuit et jour comme un remords, comme une accusation? Les Slavophiles aiment mieux lire les l?gendes du temps de Vladimir, ils veulent qu'on leur repr?sente Lazare couvert non de plaies, mais d'?toffes de soie. Il faut ?lever pour eux comme pour Catherine des villages en carton et des jardins de coulisse le long des routes, de P?tersbourg jusqu'? la Crim?e. Le grand acte d'accusation que la litt?rature russe dresse contre la vie russe, cette n?gation compl?te et ardente de nos propres fautes, cette confession qui a horreur de notre pass?, cette ironie am?re qui fait rougir du pr?sent, c'est notre esp?rance, c'est notre salut, l'?l?ment progressif de la nature russe. Et quelle est la signification des ?crits de Gogol que les Slaves admirent avec tant d'exag?ration? Quelque autre a-t-il plac? plus haut que lui le pilori auquel il a attach? la vie russe? L'auteur de l'article du Moscovite dit que Gogol «descendit comme un mineur dans ce monde sourd sans tonnerre ni secousses, immobile et ?gal, marais sans fond, qui entra?ne doucement, mais sans retour, tout ce qu'il y a de frais (c'est un Slavophile qui parle); il descendit comme un mineur qui a trouv? sous terre une veine qui n'a pas encore ?t? entam?e». Oui, Gogol a senti cette force, cette mine vierge sous la terre inculte. Peut-?tre m?me l'e?t-il entam?e, mais malheureusement il crut avant le temps avoir atteint le fond, et au lieu de continuer ? d?blayer, il se mit ? chercher l'or. Qu'en est-il r?sult?? Il commen?a ? d?fendre ce qu'il, avait d?moli, ? justifier le servage, et finit par se jeter aux pieds du repr?sentant de la «bienveillance et de l'amour». Que les Slavophiles m?ditent la chute de Gogol. Ils y trouveront plus de logique peut-?tre que de iaiblesse. De l'humilit? orthodoxe, de l'abn?gation qui place son individualit? dans celle du prince, ? l'adoration de l'autocrate, il n'y a qu'un pas. Et que peut-on faire pour la Russie quand on est du c?t? de l'empereur? Les temps de Pierre, le grand tzar, sont pass?s; Pierre, le grand homme, n'est plus au Palais d'hiver, il est en nous. Il est temps de comprendre cela et, quittant enfin une lutte d?sormais pu?rile, de nous r?unir au nom de la Russie, mais au nom aussi de l'ind?pendance. Chaque jour peut renverser le vieil ?difice social de l'Europe entra?ner la Russie dans le courant orageux d'une immense r?volution. Est-ce le temps de prolonger une querelle de famille et d'attendre que les ?v?nements nous d?passent, parce que nous n'avons pr?par? ni les conseils, ni les paroles qu'on attend peut-?tre de nous? Et n'avons-nous pas un champ ouvert ? notre conciliation? Le socialisme qui partage si d?finitivement, si profond?ment l'Europe en deux camps ennemis, n'est-il pas accept? des Slavophiles comme de nous? C'est lo pont sur lequel nous pouvons nous donner la main. ?pilogue Pendant les sept ou huit derni?res ann?es avant la r?volution de F?vrier, les id?es r?volutionnaires allaient s'accroissant, gr?ce ? la propagande et au travail interne qui prenait un essort de plus en plus consid?rable. Le gouvernement paraissait las de poursuites. La grande question qui dominait toutes les autres et qui commen?ait ? agiter le gouvernement, la noblesse et le peuple, c'?tait la question de l'?mancipation des paysans. On sentait bien qu'il ?tait impossible d'aller plus loin avec le carcan du servage au cou. L'oukase du 2 avril 1842 qui invitait la noblesse ? c?der quelques droits aux paysans, en retour des redevances et des obligations qu'on avait stipul?es de part et d'autre, prouve assez clairement, que le gouvernement voulait l'?mancipation. La noblesse des provinces s'en ?mut, se divisa en partis, prenant cause pour ou contre l'affranchissement. On se hasardait ? parler de l'?mancipation dans les r?unions ?lectorales. Le gouvernement permit ? la noblesse, dans deux ou trois chels-lieux, de nommer des comit?s pour aviser aux moyens d'affranchir les serfs. Une partie des seigneurs ?taient exasp?r?s, ils ne voyaient dans cette grande question sociale qu'une attaque de leurs privil?ges et de la propri?t? et s'opposaient ? toute innovation, se sachant appuy?s par l'entourage du tzar. La jeune noblesse voyait plus clair et calculait mieux. Ici, nous ne parlons pas de ces quelques individus pleins de d?vo?ment et d'abn?gation, qui sont pr?ts ? sacrifier leurs biens, pour effacer le mot d?gradant de servage du front de la Russie et pour expier l'ignoble exploitation du paysan. Les enthousiastes ne peuvent jamais entra?ner une classe enti?re, si ce n'est en pleine r?volution, comme la noblesse fran?aise a ?t? entra?n?e le 4 ao?t 1792 par une g?n?reuse minorit?. La grande majorit? des ?mancipateurs d?siraient l'?mancipation, non seulement parce qu'ils en comprenaient la justice mais aussi parce qu'ils en voyaient la n?cessit?. Ils voulaient r?gler l'?mancipation ? temps pour r?duire au minimum les pertes. Ils voulaient prendre l'initiative pendant qu'ils avaient le pouvoir. S'opposer et rester les bras crois?s ?tait le moyen le plus s?r de voir l'empereur ou le peuple entrer dans la voie pour ne s'arr?ter qu'? l'expropriation. Le ministre des domaines publics, Kiss?loff, le repr?sentant de l'?mancipation dans le sein du gouvernement et le ministre de l'int?rieur P?rofski, qui a tu? l'oukase du 2 avril par ses commentaires,recevaient des projets de toutes les parties de l'empire. Bons ou mauvais, ces projets d?celaient une grande pr?occupation du pays. A travers toute la divergence d'opinions et de vues, ? travers toute la diff?rence de position, d'int?r?t de localit?, un principe ?tait admis sans contestation. Ni le gouvernement, ni la noblesse, ni le peuple ne pensaient ? ?manciper les paysans sans leurs terres. On variait infiniment dans l'appr?ciation de la quote-part ? conc?der aux paysans, des conditions ? leur imposer, mais personne ne parlait s?rieusement d'une ?mancipation dans le prol?tariat, si ce n'est quelques incurables adeptes de la vieille ?conomie politique. Cr?er une vingtaine de millions de – prol?taires, c'?tait une perspective qui faisait, et pour cause, p?lir le gouvernement et les seigneurs. Et pourtant, du point de vue de la religion de la propri?t?, du droit absolu et imprescriptible de la possession et de l'usage illimit?, il n'y avait aucun moyen de r?soudre la question sans une insurrection en masse des paysans, sans un ?branlement forc? de la possession territoriale: puisque les mutations des' propri?t?s faites ? main arm?e sont accept?es comme des faits accomplis d?ment l?galis?s par l'?conomie politique. Au prime abord, il para?t ?trange que dans un pays dans lequel l'homme est presque chose, o? il appartient au sol, o? il fait partie de la propri?t? et se vend avec elle, l'idol?trie de la propri?t? ait ?t? la moins d?velopp?e. On la d?fend avec t?nacit? chez nous, comme une proie, mais non comme un droit. Il ?tait difficile d'enraciner une foi dans l'infaillibilit? et la justice d'un droit dont les absurdit?s ?taient ?videntes pour les deux parties; pour le seigneur qui poss?dait ses paysans, comme pour le paysan serf qui n'?tait pas le propri?taire de sa possession. On savait que l'origine des droits seigneuriaux ?tait assez obscure; on savait bien qu'une s?rie de mesures, arbitraires, mesures de police, avaient peu ? peu asservi la Russie agricole ? la Russie nobiliaire; on pouvait donc s'imaginer une autre s?rie de mesures qui l’ ?mancipassent. Le manque m?me de notions juridiques bien arr?t?es, le vague dans les droits ne permettaient pas non plus aux id?es de propri?t? de se consolider, de prendre corps. Le peuple russe n'a v?cu que de la vie communale, il ne comprend ses droits et ses devoirs que par rapport ? la commune. Hors d'elle il ne reconna?t pas de devoirs et ne voit que la violence. En s'y soumettant, il ne se soumet qu'? la force; l'injustice flagrante d'une partie de la l?gislation l’а amen? au m?pris de l'autre. L'in?galit? compl?te devant le tribunal a tu? en lui le germe du respect pour la l?galit?. Le Russe, ? quelque classe qu'il appartienne, enfreint la loi, partout o? il peut le faire impun?ment; le gouvernement agit de m?me. C'est p?nible et triste pour le moment, mais il y a un avantage immense pour l'avenir. En Russie, derri?re l'?tat visible il n'y a pas d'?tat invisible, qui ne soit que l'apoth?ose, la transfiguration de l'ordre de choses existant, il n'y a pas d'id?al impossible qui ne co?ncide jamais avec la r?alit?, tout en la promettant toujours. Il n'y a rien derri?re les palissades o? une force sup?rieure nous tient en ?tat de si?ge. La possibilit? d'une r?volution en Russie se r?duit ? une question de force mat?rielle. C'est ce qui fait de ce pays, sans autres causes que celles que nous avons mentionn?es, le sol le mieux pr?par? pour une r?g?n?ration sociale. Nous avons dit que, d?s l'apparition du saint-simonisme, apr?s 1830, le socialisme fit une grande impression sur les esprits, ? Moscou. On voyait dans cette doctrine l'expression d'un sentiment plus intime que dans les doctrines politiques, habitu? qu'on ?tait aux communes, aux partages des terres, aux associations ouvri?res. T?moins de l'abus le plus exorbitant du droit de propri?t?, nous ?tions moins froiss?s par le socialisme que le bourgeois occidental. Peu ? peu les productions litt?raires se p?n?traient de tendances et d'inspirations socialistes. Les romans et les nouvelles m?me les ?crits des Slavophiles protestaient contre la soci?t? actuelle, d'un point de vue qui ?tait plus que politique. Il suf, fit de citer le roman de Dosto?etski Les Pauvres Gens. A Moscou le socialisme marchait de front avec la philosophie de Hegel. L'alliance de la philosophie moderne et du socialisme n'est pas difticile ? concevoir, pourtant ce n'est que dans ce dernier temps que les Allemands ont accept? la solidarit? entre la science et la r?volution, non qu'ils ne la comprissent pas auparavant, mais parce que le socialisme, comme tout ce qui est pratique, ne les int?ressait pas. Les Allemands pouvaient ?tre profond?ment radicaux dans la science en restant conservateurs dans leurs actions, po?tes sur papier et bourgeois dans la vie. Le dualisme nous est, au contraire, antipathique. Le socialisme nous paraissait ?tre le syllogisme le plus naturel de la philosophie, l'application de la logique ? l'Etat. Il est ? remarquer qu'? P?tersbourg le socialisme rev?tait un autre caract?re. L?, les id?es r?volutionnaires ont toujours ?t? plus pratiques qu'? Moscou; leur fanatisme froid est celui des math?maticiens; ? P?tersbourg on aime la r?gularit?, la discipline, l'application. Pendant qu'on dispute ? Moscou, on s'associe ? P?tersbourg. La franc-ma?onnerie et le mysticisme avaient leurs adeptes les plus ardents dans cette derni?re ville, c'est l? que se publiait le Messager de Sion, organe de la soci?t? biblique. La conjuration du 14 d?cembre a m?ri ? P?tersbourg, elle ne se serait jamais assez d?velopp?e ? Moscou pour descendre sur la place publique. A Moscou, il est tr?s difficile de s'entendre; les individualit?s sont trop capricieuses et trop ?panouies. AMoscou, il y a plus d'?l?ments po?tiques, plus d'?rudition et avec cela plus de nonchalance, de laisser-aller, plus de paroles inutiles, plus de divergence d'opinions. Le saint-simonisme vague, religieux et en m?me temps analytique allait merveilleusement bien aux moscovites. Apr?s l'avoir ?tudi?, ils passaient tout naturellement ? Proudhon, comme de Hegel ? Feuerbach. Le fouri?risme plus que le saint-simonisme convient ? la jeunesse studieuse de P?tersbourg. Le fouri?risme, qui ne tendait qu'? une r?alisation imm?diate, qui voulait l'application pratique, qui r?vait, lui aussi, mais qui appuyait ses r?ves sur des calculs arithm?tiques, qui cachait sa po?sie sous le titre d'industrie et son amour de libert? sous l'embrigadement des ouvriers, le fouri?risme devait trouver un ?cho ? P?tersbourg. Le phalanst?re n'est autre chose qu'une commune russe et une caserne de travailleurs, une colonie militaire sur le pied civil, un r?giment industrieux. On a remarqu? que l'opposition qui lutte de Iront avec un gouvernement a toujours quelque chose de son caract?re mais en sens inverse. Et je crois bien qu'il y a quelque fond de v?rit? dans la crainte que le gouvernement russe commence ? avoir ducommunisme: le communisme с'est l'autocratie russe renvers?e. P?tersbourg devancera Moscou, au nom de ces opinions tranch?es, born?es peut-?tre, mais actives et pratiques. L'honneur de l'initiative lui appartiendra avec Varsovie, mais si le tzarisme succombe, le centre de la libert? sera dans le c?ur de la nation, ? Moscou. L'avortement complet de la r?volution en France, la malheureuse issue de la r?volution de Vienne et la fin comique de celle de Berlin furent en Russie le commencement d'une r?action redoubl?e. Tout fut paralys? de nouveau, le projet de l'?mancipation des serfs abandonn? et remplac? par celui de fermer toutes les Universit?s; on cr?a une double censure et de nouvelles difficult?s ? la remise des passeports pour les pays ?trangers. On poursuivit les journaux, les livres, les paroles, les costumes, les femmes et les enfants. En 1849 une nouvelle phalange de jeunes gens h?ro?ques est all?e en prison, et de l? aux travaux forc?s et en Sib?rie[17]. Une terreur accablante abattit tous les germes, fit courber toutes les t?tes, la vie intellectuelle se cacha de nouveau ou ne laissa percer que la frayeur, qu'une d?solation muette, et depuis chaque nouvelle qui venait de la Russie remplissait l'?me de d?solation et d'une profonde tristesse. Nous ne nous arr?terons point ? ce tableau lugubre d'une lutte in?gale o? chaque fois la pens?e est ?cras?e par la force. Il n'y a l? rien de nouveau, c'est ce proc?s interminable qui traverse toute l'histoire et qui aboutit de temps en temps ? la cigu?, ? la croix, aux autodaf?s, aux fusillades, aux pendaisons et aux d?portations. Quoi qu'on dise, les moyens que le gouvernement emploie, moyens cruels, ne sont pas cependant de force ? ?touffer tous les germes du progr?s. Ils font p?rir beaucoup de personnes dans des souffrances morales terribles, mais nous devions nous y attendre, et certes ces mesures r?veillent plus de gens qu'ils n'en d?sarment. Pour ?touffer r?ellement en Russie le principe r?volutionnaire, la conscience de la position et la tendance d'en sortir, il faudrait que l'Europe entr?t encore plus avant dans les principes et dans les voies du gouvernement de P?tersbourg, que son retour ? l'absolutisme f?t plus complet. Il faudrait effacer le mot de «R?publique» du frontispice de la France, ce mot terrible, lors m?me qu'il est un mensonge et une d?rision. Il faut arracher ? l'Allemagne le droit imprudemment conc?d? de la parole libre. Le lendemain de la journ?e o? un gendarme prussien, aid? d'un Croate, aura cass? les derni?res presses sur le pi?destal de la statue de Guttenberg tra?n?e dans la boue par des fr?res ignorantins, ou, ? Paris, sur la place de la R?volution, un bourreau, b?ni par le Pape, aura br?l? les ?uvres des philosophes fran?ais, le lendemain, de cette journ?e, l'omnipotence du tzar aura atteint son apog?e. Ceci est-il possible? Qui peut dire de nos jours ce qui est possible et ce qui ne l'est pas? Le combat n'est pas fini, la lutte continue. L'avenir de la Russie n'a jamais ?t? plus ?troitement uni ? l'avenir de l'Europe qu'il ne l'est aujourd'hui. On a vu nos esp?rances – mais nous ne voudrions r?pondre de rien, non par vanit? pu?rile, de crainte que l'avenir ne nous donn?t un d?menti, mais par impossibilit? de pr?voir quelque chose dans une question dont la solution ne d?pend pas exclusivement des donn?es int?rieures. D'un c?t?, le gouvernement russe n'est pas russe, mais en g?n?ral despotique et r?trograde. Il est plus allemand que russe, comme le disent les Slavophiles, et c'est l? ce qui explique la sympathie et l'amour avec lequel les autres gouvernements se tournent vers lui. P?tersbourg, c'est la nouvelle Rome, la Rome de l'esclavage universel, la m?tropole de l'absolutisme, voil? pourquoi l'empereur de Russie fraternise avec l'empereur d'Autriche et l’aide a opprimer les Slaves. Le principe de son pouvoir n'est pas national, et l’absolutisme est plus cosmopolite que la r?volution. D'un autre c?t?, les esp?rances et les aspirations de la Russie r?volutionnaire co?ncident avec les esp?rances et les aspirations de l'Europe r?volutionnaire et anticipent sur leur alliance dans l'avenir. L'?l?ment national que la Russie apporte, c'est la fra?cheur de la jeunesse et une tendance naturelle vers les institutions socialistes. L'impasse o? sont arriv?s les Etats de l'Europe est manifeste. Il leur faut n?cessairement s'?lancer vigoureusement en avant ou reculer plus qu'ils ne le font. Les antith?ses sont trop inexorables, les questions trop tranch?es et trop m?ries par les souffrances et les haines pour pouvoir s'arr?ter ? des semi-solutions, ? des transactions paisibles entre l'autorit? et la libert?. Mais s'il n'y apasde salut pour les Etats dans la forme danslequelle ils existent, le genre de leur mort peut ?tre bien diff?rent. La mort peut venir par la paling?n?sie ou par la putr?faction, par la r?volution ou par la r?action. Le conservatisme qui n'a d'autre but que la conservation d'un statu quo us?, est aussi destructif que la r?volution. Il an?antit le vieil ordre, non pas par le feu ardent de l'inflammation, mais par le feu lent du marasme. Si le conservatisme a le dessus en Europe, le pouvoir imp?rial en Russie non seulement ?crasera la civilisation, mais il an?antira toute la classe d'hommes civilis?s, et puis… Et puis, nous voil? devant une question toute nouvelle, devant un avenir myst?rieux. L'autocratie, apr?s avoir triomph? de la civilisation, se trouvera face ? face avec un soul?vement de paysans, avec une r?volte colossale dans le genre de celle de Pougatcheff. La moiti? de la force du gouvernement de P?tersbourg est bas?e sur la civilisation et sur la profonde division qu'il a foment?e, entre les classes civilis?es et les paysans. Le gouvernement s'appuie constamment sur les premi?res, c'est dans le sein de la noblesse qu'il prend les moyens, les hommes et les conseils. En brisant dans ses mains un instrument si essentiel, l'empereur redevient tzar, mais il ne suffira pas pour cela de laisser pousser la barbe et de rev?tir le zipoun. La maison Holstein-Gottorp est trop allemande, trop p?dantesque, trop apprise pour se jeter franchement dans les bras d'un nationalisme ? demi sauvage, pour se mettre ? la t?te d'un mouvement populaire qui ne voudra au commencement que r?gler ses comptes avec la noblesse, qu'?tendre les institutions de la commune rurale ? toutes les propri?t?s, aux villes, ? l'Etat entier. Nous avons vu une monarchie entour?e d'institutions r?publicaines, mais notre imagination se refuse ? concevoir un empereur de Russie entour? d'institutions communistes. Avant que cet avenir ?loign? se r?alise, il s'accomplira bien des choses et l'influence de la Russie imp?riale en sera pas moins funeste pour l'Europe r?actionnaire que l'influence de cette derni?re le sera pour la Russie. C'est elle, c'est cette Russie soldatesque qui veut, par les ba?onnettes, mettre une fin aux questions qui agitent le monde. C'est elle qui mugit et gronde comme la mer aux portes du monde civilis?, toujours pr?te ? d?border, toujours fr?missante du d?sir d'envahir, comme si elle n'avait rien ? faire chez elle, comme si des remords et des vertiges troublaient l'esprit de ses souverains. La r?action seule peut ouvrir ces portes. Ce sont les Habsbourg et les Hohenzollern qui solliciteront l'aide fraternelle de l'arm?e russe et la guideront au c?ur de l'Europe. C'est alors que le grand parti de l'ordre verra ce que c'est qu'un gouvernement fort, ce que c'est que le respect de l'autorit? Nous conseillons aux petits princes de l'Allemagne d'?tudier d?s ? pr?sent le sort des princes royaux de la G?orgie, auxquels on a donn? ? P?tersbourg un peu d'argent, le titre d'altesse et le droit d'avoir une couronne royale sur leur voiture. L'Europe r?volutionnaire, au contraire, ne peut ?tre vaincue par la Russie imp?riale. Elle sauvera la Russie d'une crise affreuse et elle se sauvera elle-m?me de la Russie. Le gouvernement russe, apr?s avoir travaill? vingt ans, est parvenu ? allier d'une mani?re indissoluble la Russie ? l'Europe r?volutionnaire. Il n'y a plus de fronti?res entre la Russie et la Pologne. Or donc, l'Europe sait ce que c'est que la Pologne, cette nation abandonn?e de tout le monde dans une lutte in?gale, qui depuis a vers? ? flots son sang 'sur tous les champs de bataille o? il s'est agi de conqu?rir la libert? d'un peuple quelconque. On conna?t ce peuple qui, apr?s avoir succomb? sous le nombre, a travers? l'Europe en triomphateur plut?t qu'en vaincu, et s'est dispers? dans les autres peuples pour leur enseigner, malheureusement sans succ?s, l'art de succomber sans fl?chir, sans s'avilir et sans perdre la foi. Eh bien, on peut an?antir la Pologne, mais non pas l'asservir, on peut ex?cuter la menace de Nicolas de ne laisser sur la place de Varsovie qu'une inscription et un tas de pierres, mais la rendre esclave, ? l'instar des provinces paisibles de la Baltique, c'est impossible. Confondant la Pologne avec la Russie, le gouvernement a ?lev? un pont immense pour le passage solennel des id?es r?volutionnaires, un pont qui commence ? la Vistule et finit ? la Mer Noire. La Pologne est cens?e morte, mais ? chaque appel elle r?pond «Pr?sente», comme l'a dit, en 1848, l'orateur d'une deputation polonaise. Elle ne doit pas bouger, sans ?tre s?re de ses voisins occidentaux, car elle en a assez de la sympathie de Napol?on et des c?l?bres paroles de Louis-Philippe: «La nationalit? polonaise ne p?rira pas». Ce n'est pas de la Pologne, ce n'est pas de la Russie que nous doutons, c'est de l'Europe. Si nous avions quelque foi dans les-peuples d'Occident, avec quel empressement eussions-nous dit aux Polonais: «Votre sort, fr?res, est pire que le n?tre, vous avez beaucoup souffert, patience encore; un grand avenir est au bout de vos malheurs. Vous tirerez une vengeance sublime, vons aiderez l'?mancipation de ce peuple par les mains duquel on a riv? vos fers. Dans vos ennemis, au nom du tzar et de l'autocratie, vous reconna?trez vos fr?res, au nom de l'ind?pendance et de la libert?». Annexe Sur la commune rurale en Russie La commune rurale russe subsiste de temps imm?morial, et les formes s'en retrouvent assez semblables chez toutes les tribus slaves. L?, o? elle n'existe pas, elle a succomb? sous l'influence germanique.Chez les Serbes, les Bulgares et les Mont?n?grins, elle s'est conserv?e plus pure encore qu'en Russie. La commune rurale repr?sente pour ainsi dire l'unit? sociale, une personne morale, l'Etat n'a jamais d? aller au-del?; elle est le propri?taire, la personne ? imposer; elle est responsable pour tous et pour chacun, et par suite elle est autonome en tout ce qui concerne ses affaires int?rieures. Son principe ?conomique est l'antith?se parfaite de la c?l?bre maxime de Malthus: elle laisse chacun sans exception prendre place ? sa table. La terre appartient ? la commune et non ? ses membres en particulier; ? ceux-ci appartient le droit inviolable d'avoir autant de terre que chaque autre membre en poss?de au dedans de la m?me commune; cette terre lui est donn?e comme possession sa vie durant; il ne peut et n'a pas besoin non plus de la l?guer par h?ritage. Son fils,aussit?t qu'il a atteint l'?ged'homme, a le droit, m?me du vivant de son p?re, de r?clamer de la commune une portion de terre. Si le p?re a beaucoup d'enfants, ils re?oivent apr?s avoir atteint la majorit? chacun une portion de terre; d'un autre c?t?, ? la mort de chacun des membres de la famille, la terre revient ? la commune. Il arrive fr?quemment que des vieillards tr?s ?g?s rendent leur terre et acqui?rent par l? le droit de ne point payer d'imp?ts. Un paysan, qui quitte pour quelque temps sa commune, ne perd pas pour cela ses droits ? la terre, ce n'est que par l'exil prononc? par la commune (ou le gouvernement) qu'on peut la lui retirer, et l? commune ne peut prendre part ? une pareille d?cision que par un vote unanime; elle n'a cependant recours ? ce moyen que dans les cas extr?mes. Enfin, un paysan perd aussi ce droit dans le cas o?, sur sa demande, il est affranchi de l'union communale. Il est alors autoris? seulement ? prendre avec lui son bien mobilier, rarement lui permet-on de disposer de la maison ou de la transporter. De cette sorte, le prol?tariat rural est chose impossible. Chacun de ceux qui poss?dent une terre dans la commune, c'est-?-dire chaque individu majeur et impos?, a voix dans les int?r?ts de la commune. L'ancien du village et ses adjoints sont choisis dans une r?union g?n?rale. On proc?de de m?me pour d?cider les proc?s entre les diff?rentes communes, pour partager la terre et pour r?partir les imp?ts. (Car c'est essentiellement la terre qui paie et non la personnel Le gouvernement compte seulement les t?tes; la commune fait sa distribution de la somme totale en prenant pour unit? le travailleur actif, c'est-?-dire le travailleur qui a une terre ? son usage). L'ancien (le starost) a une grande autorit? sur chaque membre, mais non sur la commune; pour peu que celle-ci soit unie, elle peut tr?s bien contrebalancer le pouvoir de l'ancien, l'obliger m?me ? renoncer ? sa place s'il ne veut pas se plier ? leurs voeux. Le cercle de son activit? est d'ailleurs exclusivement administratif; toutes les questions qui ne sont pas purement de police sont r?solues, ou d'apr?s les coutumes en vigueur, ou par le conseil des p?res de famille, des chefs de maison ou enfin par la r?union g?n?rale. M. Haxthausen[18] a commis une grande erreur en disant que le pr?sident administre despotiquement la commune. Il ne peut agir despotiquement que si toute la commune est pour lui. Cette erreur a conduit Haxthausen ? voir dans ce starost l'image de l'autorit? imp?riale. L'autorit? imp?riale, r?sultat de la centralisation moscovite de la r?forme de P?tersbourg, n'a pas de contre-poids, tandis que l'autorit? du starost d?pend de la commune. Que l'on consid?re maintenant que chaque Russe qui n'est point citadin ou noble doit appartenir ? une commune, et que le nombre des habitants des villes, par rapport ? la population des campagnes, est extr?mement restreint et l'impossibilit? d'un prol?tariat nombreux devient ?vidente. Le plus grand nombre des travailleurs des villes appartient aux communes rurales pauvres, surtout ? celles qui ont peu de terre, mais, comme il a ?t? dit, ils ne perdent pas leurs droits dans la commune; ainsi les fabricants doivent n?cessairement payer aux travailleurs un peu plus que ne leur rapporterait le travail des champs. Souvent ces travailleurs se rendent dans les villes pour l'hiver seulement, d'autres y restent pendant des ann?es; ees derniers forment entre eux de grandes associations de travailleurs; c'est une sorte de commune rurale mobilis?e. Ils vont de ville en ville (les m?tiers sont presque libres), et leur nombre r?uni dans la m?me association s'?l?ve souvent jusqu'? plusieurs centaines, quelquefois m?me jusqu'? mille; il en est ainsi, par exemple, des charpentiers et des ma?ons ? P?tersbourg et ? Moscou, et des voituriers sur les grandes routes. Le produit de leur travail est administr? par des directeurs choisis, et partag? d'apr?s, l'avis de tous dans des assembl?es g?n?rales. Le seigneur peut r?duire la terre conc?d?e aux paysans, il peut choisir pour lui le meilleur sol; il peut agrandir ses bien-fonds, et, par l?, le travail du paysan; il peut augmenter les imp?ts, mais il ne peut pas refuser aux paysans une portion de terre suffisante, et la terre, une fois appartenant ? la commune, demeure compl?tement sous l'administration communale, la m?me en principe que celle qui r?git les terres libres; le seigneur ne se m?le jamais dans ses affaires. On a vu des seigneurs qui voulaient introduire le syst?me europ?en du partage parcellaire des terres et la propri?t? priv?e. Ces tentatives provenaient pour la plupart de la noblesse des provinces de la Baltique; mais elles ?chou?rent toutes, et finirent g?n?ralement par le massacre des seigneurs ou par l'incendie de leurs ch?teaux; car tel est le moyen national auquel le paysan russe a recours pour faire conna?tre qu'il proteste[19]. L'effroyable histoire de l'introduction des colonies militaires a montr? ce que c'est que le paysan russe quand on l'attaque dans sa derni?re forteresse. Le lib?ral Alexandre fit emporter les villages d'assaut; l'exasp?ration des paysans grandit jusqu'? la fureur la plus tragique; ils ?gorg?rent leurs enfants pour les soustraire aux institutions absurdes qui leur ?taient impos?es par la ba?onnette et la mitraille. Le gouvernement, furieux de cette r?sistance, poursuivit ces hommes h?ro?ques; il les fit battre de verges jusqu'? la mort, et, malgr? toutes ces cruat?s et ces horreurs, il ne put rien obtenir La sanglante insurrection de la Stara?a Roussa, en 1831, a montr? combien peu ce malheureux peuple se laisse dompter. On dit que tous les peuples sauvages ont aussi commenc? par une commune analogue; qu'elle a exist? chez les Germains et les Celtes dans son complet d?veloppement, qu'on la trouve aux Indes, mais on ajoute que partout elle a d? dispara?tre avec les commencements de la civilisation. La commune germaine et celtique est tomb?e devant deux id?es sociales compl?tement oppos?es ? la vie communale: la f?odalit? et le droit romains Nous, par bonheur, nous nous pr?sentons, avec notre commune, ? une ?poque o? la civilisation anticommunale aboutit ? l'impossibilit? absolue de se d?gager, par ses principes, de la contradiction entre le droit individuel et le droit social. Mais, dit-on, par ce partage continu du sol, la vie communale trouvera sa limite naturelle dans l'accroissement de la population. Quelque grave en apparence que soit cette objection, il suffit, pour l'?carter, de r?pondre que la Russie poss?de encore des terres pour tout un si?cle, et que, dans cent ans, la br?lante question de possession et de propri?t? sera r?solue d'une fa?on ou d'autre. Beaucoup d'?crivains, et parmi eux Haxthausen, disent que, suite de cette instabilit? dans la possession, la culture du sol ne s'am?liore point; cela peut bien ?tre; mais les amateurs agronomes oublient que l'am?lioration de l'agriculture, dans le syst?me occidental de la possession, laisse la plus grande partie de la population dans une profonde mis?re, et je ne crois pas que la fortune croissante de quelques fermiers et le progr?s de l'agriculture comme art, puissent ?tre consid?r?s, par l'agronomie elle-m?me, comme un juste d?dommagement de l'horrible situation de prol?tariat affam?. La Russie agreste se pliant ? tout en apparence, n'a r?ellement rien accept? de la r?forme de Pierre Ier. Il sentait cette r?sistance passive; il n'aimait pas le paysan russe et n'entendait rien non plus ? sa mani?re de vivre. Il fortifia, avec une l?g?ret? coupable, les droits de la noblesse et resserra la cha?ne du servage; d?s lors, le paysan se renferma plus ?troitement que jamais au sein de sa commune, et ne s'en ?cartait qu'en jetant autour de lui des regards d?fiants; il voit dans l'officier de police et le juge un ennemi, il voit dans le seigneur terrien une puissance brutale, contre laquelle il ne pouvait rien faire. Il commen?a d?s lors ? d?signer par le mot malheureux tout condamn? par la loi; ? mentir sous le serment et ? nier tout, quand il ?tait interrog? par un homme qui se pr?sentait en uniforme et qui lui semblait le repr?sentant du gouvernement allemand. Cent cinquante ans, loin de le r?concillier avec le nouvel ordre de choses, l'en ont encore ?loign? davantage. Le paysan russe a beaucoup support?, beaucoup souffert, il souffre beaucoup ? cette heure, mais il est rest? lui-m?me. Quoique isoi? dans sa petite commune, sans liaison avec les siens tous dispers?s sur cette immense ?tendue du pays, il a trouv? dans une r?sistance passive et dans la force de son caract?re, les moyens de se conserver; il a courb? profond?ment la t?te, et le malheur a pass? souvent au-dessus de lui sans le toucher; voil? pourquoi, malgr? sa position, le paysan russe poss?de tant d'agilit?, tant d'intelligence et de beaut?, qu'? cet ?gard il a excit? l’ ?tonnement de Gustine et d'Haxthausen. <1850–1851> О развитии революционных идей в России* Перевод Нашему другу МИХАИЛУ БАКУНИНУ Введение Dich st?rt nicht im Innern Zu lebendiger Zeit Unn?tzes Erinnern Und vergeblicher Streit.[20] Goethe. …Я уезжал из России в середине студеной снежной зимы узким проселком, которым редко пользуются – служил он только для сообщения между Псковской губернией и Лифляндией. Эти две соседние области, мало связанные друг с другом и недоступные всякому внешнему влиянию, представляют контраст столь обнаженный, мы сказали бы даже столь преувеличенный, какого нигде больше не найти. Это – распашка нови рядом с погребением, это – канун, соприкасающийся с завтрашним днем, это – трудное зарождение и тяжкая агония. Здесь – все пахнет известью, ничто не докончено, ничто не готово для жилья, всюду строительный лес, голые стены; там – все пахнет плесенью, все разрушается, все становится нежилым, всюду трещины, обломки, мусор. Среди заснеженного ельника, на широких равнинах вдруг возникали русские деревеньки, четко выделяясь на ослепительно белом фоне. Вид этих убогих сельских общин таит в себе что-то, глубоко меня волнующее. Домишки жмутся друг к другу, предпочитая вместе сгореть, нежели разбрестись во все стороны. За домами теряются в бесконечной дали поля, без плетней и оград. Избушка – для человека, для семьи: земля – для всех, для общины. Крестьянин, живущий в этих домишках, – все в том же сложении, в каком застигли его кочующие полчища Чингисхана. События последних веков пронеслись над его головой, даже не заставив его задуматься. Это промежуточное существование – между геологией и историей. У этой формации свой особый характер, образ жизни, физиология, но нет биографии. Через каждые два-три поколения крестьянин вновь отстраивает свою избенку из елового леса, которая, мало-помалу разрушаясь, пропадает так же бесследно, как и сам крестьянин. Заговорите однако с ним, и вы тотчас же увидите, закат ли это жизни или детство, варварство ли это, следующее за смертью, или варварство, предшествующее жизни. Но с самого же начала говорите с ним его языком, успокойте его, покажите, что вы ему не враг. Я очень далeк от того, чтобы порицать русского крестьянина за его робость перед цивилизованным человеком. Цивилизованный человек, которого он знает – это ли его помещик, или чиновник. И крестьянин чувствует к нему недоверие, смотрит на него угрюмым взглядом, низко ему кланяется и отходит подальше; но он его не уважает. Он робеет не потому, что видит в нем существо высшего порядка, он робеет перед неодолимой силой. Он побежден, но он вовсе не лакеи. Его суровый демократический патриархальный язык не прошел науку передних. Мужественная красота его сохранилась нетронутой под двойным игом – царя и помещика. Крестьянин Великороссии и Малороссии обладает весьма проницательным умом и удивительной для севера, почти южной живостью. Он говорит хорошо и много: привычка жить всегда среди соседей сделала его общительным. …Прибыв на одну из последних русских станций, мы стали ждать почтовых лошадей в маленькой комнате, где было жарко, как в теплице. Жена станционного смотрителя, неряшливая, растрепанная, крикливая женщина, настойчиво предлагала нам выпить чаю. Соскучившись рассматривать гравюру, хоть и очень интересную, – которая украшала стену над кожаной софой, я обрадовался, услышав шум перед домом. Все же, чтобы покончить с гравюрой, я должен рассказать о ее сюжете, весьма характерном. Повидимому, она относилась к послепетровским временам. На ней был изображен Петр I, сидевший за столом, уставленным кушаньями и винными флягами. Князь Меньщиков, отвешивая глубокий поклон, представляет и предлагает ему молодую особу – будущую императрицу Екатерину I. Надпись гласила: «Верноподданный уступает возлюбленному государю самое драгоценное из всего, что имеет». И доныне я каюсь, что не купил эту гравюру… Я вышел, чтобы справиться о причине шума. Перед кучкой ямщиков бесновался офицер, ругаясь на чем свет стоит и крича во все горло. Ямщики смотрели на него с той насмешливой невозмутимостью, которая свойственна русским крестьянам. Позади офицера стоял порядком выпивший станционный смотритель; он тоже кричал, но при этом многозначительно подмигивал крестьянам. – Где староста? Где староста? – вопил офицер, вне себя от гнева. – Где староста?.. – повторяли некоторые из крестьян спокойным и равнодушным тоном, который мог бы вывести из себя даже святого. – Да вот, видишь, нету старосты, – три мужика ходили за ним. – В кабаке его нет, у кумы тоже нет. – Куда же он девался, староста-то? Удивление да и только! Несомненно староста был тут же, в кучке крестьян. – Разбойники! – орал станционный смотритель. – Ах, разбойники, не хотят ведь искать старосту! – А вы-то? – накинулся на него офицер. – Какой же вы после этого станционный смотритель? Так-то вас слушаются? Хорош представитель власти! Я подам рапорт, сам напишу графу Адлербергу (министр почт), у меня с ним личное знакомство. – Пожалейте отца семейства, – машинально твердил станционный смотритель, не проявляя, впрочем, особенного испуга, – двадцать три года службы, медаль за взятие Варны две раны, пуля навылет, пряжка за беспорочную двадцатилетнюю службу. А дело все не подвигалось, и офицер привязался к пареньку лет шестнадцати или семнадцати. – Ты что? – крикнул он. – Смеешься мне в глаза, смеешься мне в глаза? Я тебя научу уважать эполеты! – И он бросился на парня; тот, увернувшись от офицерского кулака, кинулся бежать; офицер хотел догнать его, но снег был так глубок, что офицер провалился в него по колено. Крестьяне захохотали. – Да это бунт! Это бунт! – вскричал офицер и повелительным тоном приказал парнишке, который взбирался, как белка, на вершину дерева, спуститься вниз. – Нет, не слезу, – отвечал тот, – ты меня поколотишь… – Слезай, озорник, слезай! – прикрикнул на него и станционный смотритель. Парень покачал головой. – Вот, ваша милость! – продолжал станционный смотритель, обращаясь к офицеру. – Теперь вы сами можете судить, с каким народом мы имеем дело с утра до вечера, – хуже турок! И когда только господь избавит меня от этого ада? Я остаюсь тут лишь по той причине, что не хватает мне трех лет до пенсии. Однако будьте покойны, ваша милость, уж я справлюсь с этими разбойниками, они повезут вас и без денег. Сейчас я пошлю за становым: он тут недалеко живет, версты тридцать три отсюда, пожалуй, даже поменее. А покуда, ежели ваша милость пожелает откушать чаю… – Да вы с ума спятили, что ли! – воскликнул офицер тоном, полным отчаяния. – Не могу я терять время на ожидание станового! Дайте мне лошадей, дайте лошадей… Возок мой был, наконец, заложен, и я не знаю, чем кончилась вся история. Но можно не сомневаться, что офицера надули. Мой ямщик ухмылялся всю дорогу. У него еще вертелась в голове история с офицером. – Ну и горячая же голова этот офицер! – сказал я. – Ничего. Не впервой это у нас; мы с самого начала увидели, что он скоро уходится. …Довольно двух часов пути, чтобы вступить в другой мир. Будто в театре у тебя на глазах переменили декорации. Местность становится более неровной, даже слегка холмистой, а дорога извилистой. Это уже не та прямая, бесконечная линия, проведенная по снежному океану, о которой так хорошо написал Мицкевич. Первая лифляндская почтовая станция была расположена на горе. Я вошел в «Passagierstube»[21]. В этой комнате царила такая чистота, такой порядок, словно ее только накануне покрасили или ждали на другой день каких-то посетителей. Пол посыпан песком, на окнах герани и розмарины, в углу фортепьяно в четыре с половиной октавы, на столе, покрытом белой скатертью, лютеранская библия. Среди нескольких литографий, в рамке понарядней, висел печатный листок. То было «An meinen lieben Fritz»[22] – нечто вроде идиллического завещания, написанного Фридрихом-Вильгельмом III для своего сына. Станционный смотритель, кроткий старичок с простодушно благочестивым видом, свойственным одним лишь немцам, надел для меня свой серый сюртук, украшенный перламутровыми пуговицами. Видя, что я читаю завещание, он подошел ко мне и почтительно завел разговор, величая меня всякую минуту то «бароном», то «Freiherr»[23], то «Hoch wohlgeboren»[24]. Он сообщил мне, между прочим, что «никогда не мог без слез читать эти трогательные слова доброго покойного короля». Станционный смотритель предупредил меня, что, судя по ветру, ночь будет вьюжная, и посоветовал переждать до утра; я вышел из дома посмотреть, что делается на улице. Резкий ледяной ветер свистел в деревьях, яростно раскачивая голые ветви. Гонимые ветром облака порою открывали бледный серп луны, и тогда становилась видна полуразрушенная башня – все, что осталось от лежавшего в развалинах замка. Под провисшим сводом ворот, которые некогда вели в замок, сидели человек десять финнов, низкорослых, тщедушных, жалких, со светлыми, как лен, волосами. Их язык, совершенно чуждый для нас, неприятно поражал мой слух. Над воротами было прибито чучело орла. Вдруг предо мной промелькнул, мгновенно скрывшись с глаз, стройный белокурый юноша, с подкрученными усиками и ружьем за плечами. Он сидел в маленьких санях и сам правил. Упряжь на лошади, не украшенная русской дугой, звенела зато двумя десятками бубенцов; за санями бежала борзая, обнюхивая мерзлую землю. В Лифляндии и Курляндии нет деревень, похожих на русские. Там фермы, разбросанные вокруг замка. Крестьянские хижины стоят врозь; русской общины здесь не существует. На этих фермах живет бедный, добрый, но мало одаренный народ, по-видимому, без будущего, придавленный вековым рабством, – остаток древнего народонаселения, затопленного волнами других рас. Между немцами и финнами огромное расстояние; надо сказать, что германская цивилизация была весьма замкнутой. После стольких веков тесного соседства и постоянных сношений с немцами финны этих мест остались полудикими. Первым позаботился об их воспитании император Николай, – разумеется, на свой лад: он обратил их в православие. Но только в Риге, на этих узких, темных улицах, в этом городе привилегий, цехов («Z?nft'ов»), проникнутом ганзейским и лютеранским духом, где в самой торговле чувствуются отсталость и застой, где русское население принадлежит к закоренелым раскольникам, два века назад оставившим отечество, потому что они сочли режим царя Алексея слишком революционным, а патриарха Никона слишком смелым реформатором, – только там я понял разницу между тем миром, который я только что покинул, и тем, в который вступил. Сухощавые, тонконогие евреи, в черных бархатных ермолках, в коротких штанах, нитяных чулках и низких башмаках в самую холодную пору балтийской зимы; немецкие негоцианты, шествующие с величием сенаторов, что побуждает вас свернуть с дороги, чтобы избежать с ними встречи… В казино, в клубах только и разговоров, что о монополиях, предоставленных городу в 1600 году, о вольностях, дарованных в 1450 году, о последних нововведениях 1701 года… Балтийские немцы, сыны древней цивилизации, много веков тому назад отстали от великого исторического движения; отныне они приобрели неизменный склад, они остались какими были, ничем с тех пор не обогатившись; в своих идеях и делах они установили порядок, правила и меру, чтобы никогда от них не отступать. Поэтому-то они несомненно должны ненавидеть расплывчатость, склонность к преувеличению и беспорядок, царящие не только в русских законах, но даже в нравах. Мы отнюдь не достигли определенной устойчивости, мы ищем ее, мы стремимся к общественному строю, больше отвечающему нашей природе, но временно остаемся в навязанном нам силой положении, ненавидя его и примиряясь с ним, желая от него избавиться и терпя его против воли. Они же, напротив, подлинные консерваторы; они многое потеряли и опасаются потерять остальное. Мы можем только выиграть, нам терять нечего. Мы повинуемся по принуждению; в законах, которые нами управляют, мы видим запреты, препоны и нарушаем их, когда можем или смеем, не испытывая при этом никаких угрызений совести. А они принимают настолько всерьез одну часть закона, что нарушить ее было бы в их собственных глазах преступлением. Эта часть закона служит опорой другой, нелепость которой очевидна для всех. У них – незыблемая мораль, у нас – моральный инстинкт. Их преимущество перед нами – в выработанных ими позитивных правилах; они принадлежат к великой европейской цивилизации. Наше преимущество перед ними – в нашей могучей силе, в известной широте надежд. Там, где их останавливает сознание, нас останавливает жандарм. Арифметически слабые, мы уступаем; их же слабость – алгебраическая, она в самой формуле. Их глубоко оскорбляет наша беспечность, наши повадки, пренебрежение к правилам приличия, похвальба нашими полуварварскими, полуизвращенными страстями. Нам же они смертельно скучны своим буржуазным педантизмом, подчеркнутым пуризмом и безукоризненной пошлостью поведения. Наконец, человек, тратящий более половины своих доходов, считается у них блудным сыном, расточителем. А у нас на человека, который проживает только свои доходы, смотрят как на чудовищного скрягу… Эта антитеза между Россией и балтийскими провинциями, столь резкая, почти преувеличенная, как мы сами уже отметили, собственно говоря, существует между всем славянским миром и Европой. Здесь однако та разница, что если в славянском мире есть черты западной цивилизации на его поверхности, а в мире европейском есть черты чистейшего варварства в его основании, то среди псковских крестьян нет и следа цивилизации, а балтийские немцы прикрывают собой отнюдь не однородное варварское население, а население, находящееся в упадке и совершенно разнородное. Германо-латинские народы создали две истории, сотворили два мира во времени и в пространстве. Они дважды себя изжили. Весьма возможно, что в них сохранилось довольно энергии и сил для третьей метаморфозы – но она не может произойти в рамках существующих общественных форм, которые находятся в явном противоречии с революционной мыслью. Как мы уже видели, для того чтобы великие идеи европейской цивилизации могли осуществиться, они должны пересечь океан и найти землю, где было бы поменьше руин. Наоборот, все прошлое славянских народов носит характер почина, вступления в права хозяина, бурного роста и проявления способностей. Они только еще влились в могучий поток истории. Они никогда не обладали развитием, сообразным их природе, их гению, их стремлениям. Каковы же эти стремления? Мы увидим это дальше. Скажу лишь, что они не являются четкой теорией, но живут в народе, в его песнях и преданиях, что они существовали задолго до того в habitus[25] всех славянских племен. Скорее это инстинкт, естественное влечение, постоянное, сильное, но неясное, к которому примешиваются национальные и религиозные домыслы, нежели обдуманная, определенная концепция. История славян скудна. За исключением Польши, славяне скорее подлежат ведению географии, чем истории. Есть славянский народ, который жил подлинной жизнью всего лишь в продолжение одной битвы – войны таборитов. Есть другой, который только наметил свои границы, поставил вехи, приготовил себе место и насильственно объединил на время шестую часть земного шара, гордо избрав ее полем своей деятельности… …Имеют ли какое-либо право на будущее эти народы, почти неприметные в прошлом и почти неизвестные в настоящем? Мы отнюдь не думаем, что будущее принадлежит тем народам, которые ничего не создали и лишь много страдали. Но будущее, без сомнения, может принадлежать тем из них, кто, не по утвержденному праву и не по приглашению смело занимает место на великом соборе деятельных народов, кто торопит начало своей истории, кто вмешивается во все дела, пожираемый жаждой деятельности, кто захватывает воображение всех и устремляется очертя голову в главный поток истории. Во внезапном появлении некоторых народов есть нечто, перед чем останавливается мыслитель: он в раздумье, он испытывает какое-то беспокойство, будто чувствует новую подземную руду, глухое брожение, новую силу, стремящуюся пробить земную кору и вырваться наружу, будто он слышит в неведомой дали близящийся шаг исполинов. Такова роль России со времени Петра I. Не прошло и ста лет с тех пор, когда Франция еще оспаривала у русских царей право на титул императора, теперь же дело уже не в титуле, но в факте русского господства, которое простирается до Рейна[26], доходит до Босфора, а с другой стороны достигает Тихого океана. Что означают эти высокомерные притязания, эти ничтожные уступки? Быть может, то гунны, устремившиеся к Риму, чтобы покончить с ним и тут же затеряться среди трупов? Или турки, желающие вновь испытать, созрело ли западное христианство для могилы? Наконец, быть может, это катастрофа, катаклизм, туча саранчи, ужасный случай, произошедший в антракте, который отделяет два мира друг от друга, – одно из тех мрачных привидений, которые ускоряют развязку? А возможно, это и есть начало нового порядка вещей; не уподобляются ли здесь славяне древним германцам по отношению к отходящему в прошлое миру? Достаточно поставить такой вопрос, и все, что можно сказать по этому поводу, представляло бы огромный интерес. А если набраться смелости и пойти дальше – до утверждения, что некоторые из этих смутных стремлений славянских народов совпадают с революционными стремлениями народных масс в Европе, что в этом отдаленном хоре слышны аккорды, находящие отзвук в скрытых глубинах старого мира? А если доказать, что у северных варваров и варваров «домашних» есть общий враг – старый феодальный монархический строй и общая надежда – социальная революция? Император Николай, исполнитель верховных судеб, истинный смысл коих ему недоступен, может сколько угодно подвергать унижениям бесполезное высокомерие Франции и величественное благоразумие Англии; он может объявить Порту русской, а Германию московитской – мы не испытываем ни малейшей жалости ко всем этим инвалидам. Но вот чего он не может: он не в силах помешать возникновению другого союза за своей спиною, не в силах помешать русскому вмешательству стать для всех монархов континента, для всей реакции смертельным ударом, началом вооруженной социальной борьбы, ужасной, решающей. Царская власть не переживет этой борьбы. Победительница или побежденная, она принадлежит прошлому; она не русская, а насквозь немецкая, византизированно-немецкая. Стало быть у нее два основания для того, чтобы умереть. А у нас – два основания для того, чтобы жить: социалистический элемент и молодость. – И молодые люди умирают иногда, – сказал мне в Лондоне один весьма выдающийся человек, с которым мы говорили о славянском вопросе. – Это верно, – ответил я ему, – но еще более верно, что старики умирают всегда. Лондон, 1 августа 1853. I Россия и Европа Два года тому назад в брошюре под названием «Vom andern Ufer»[27] мы опубликовали письмо о России. Так как наши взгляды с того времени не изменились, мы считаем необходимым извлечь из этого письма следующие отрывки: «Как тяжела наша эпоха; все вокруг нас разлагается; все колеблется, ощущая головокружение и злокачественную лихорадку; самые мрачные предчувствия осуществляются с ужасающей быстротой… Свободный человек, отказывающийся склониться перед силой, не найдет вскоре во всей Европе другого убежища, кроме палубы корабля, отплывающего в Америку. Уж не заколоться ли нам, подражая Катону, из-за того, что наш Рим гибнет, а мы ничего не видим или не хотим видеть вне Рима?.. Однако известно, что сделал римский мыслитель, глубоко чувствовавший всю горечь своего времени; подавленный печалью и отчаянием, понимая, что мир, к которому он принадлежит, должен погибнуть, он бросил взгляд за пределы национального горизонта и написал книгу «De moribus germanorum». Он был прав, ибо будущее принадлежало этим варварским племенам. Мы ничего не пророчим; но мы не думаем также, что судьбы человечества пригвождены к Западной Европе. Если Европе не удастся подняться путем общественного преобразования, то преобразуются иные страны; есть среди них и такие, которые уже готовы к этому движению, другие к нему готовятся. Одна из них известна – это Северо-Американские Штаты; другую же, полную сил, но вместе и дикости – знают мало или плохо. Вся Европа на все лады, в парламентах и в клубах, на улицах и в газетах, повторяла вопль берлинского «Krakehler»'a: «Русские идут, русские идут!». И, в самом деле, они не только идут, но пришли, благодаря Габсбургскому дому, и быть может, они скоро продвинутся еще далее, благодаря дому Гогенцоллернов. Никто не знает как следует, что же собой представляют эти русские, эти варвары, эти казаки; Европа знает этот народ лишь по борьбе, из коей он вышел победителем. Цезарь знал галлов лучше, чем современная Европа знает Россию. Пока она имела веру в себя, пока будущее представлялось ей лишь продолжением ее развития, она могла не заниматься другими народами; теперь же положение вещей сильно изменилось. Это высокомерное невежество Европе более не к лицу. И каждый раз, когда она станет упрекать русских за то, что они рабы, – русские будут вправе спросить: «А вы, разве свободны?» По правде говоря, XVIII век уделял России более глубокое и более серьезное внимание, чем XIX, – быть может, потому, что он менее ее опасался. Такие люди, как Миллер, Шлоссер, Эверс, Левек, посвятили часть своей жизни изучению истории России с применением тех же научных приемов, какие в области физической применяли к ней Паллас и Гмелин. Философы и публицисты, со своей стороны, с любопытством наблюдали редкий пример правительства, деспотического и революционного одновременно. Они видели, что престол, утвержденный Петром I, имел мало сходства с феодальными и традиционными престолами Европы, Оба раздела Польши явились первым бесчестием, запятнавшим Россию. Европа не поняла всего значения этого события, ибо она была тогда отвлечена другими заботами. Она присутствовала, едва дыша, при великих событиях, которыми уже давала о себе знать Французская революция. Российская императрица, естественно, протянула реакции свою руку, запятнанную польской кровью. Она предложила реакции шпагу Суворова, свирепого живодера Праги. Поход Павла в Швейцарию. и Италию был совершенно лишен смысла и лишь восстановил общественное мнение против России. Сумасбродная эпоха нелепых войн, которую французы еще до сих пор называют периодом своей славы, завершилась их нашествием на Россию; то было заблуждением гения, так же как и египетский поход. Бонапарту вздумалось показать себя вселенной стоящим на груде трупов. К хвастовству пирамидами он захотел присоединить хвастовство Москвой и Кремлем. На этот раз его постигла неудача; он поднял против себя весь народ, который решительно схватился за оружие, прошел по его пятам через всю Европу и взял Париж. Судьба этой части мира несколько месяцев находилась в руках императора Александра, но он не сумел воспользоваться ни своей победой, ни своим положением; он поставил Россию под одно знамя с Австрией, как будто между этой прогнившей и умирающей империей и юным государством, только что появившимся во всем своем великолепии, было что-нибудь общее, как будто самый деятельный представитель славянского мира мог иметь те же интересы, что и самый яростный притеснитель славян. Этим чудовищным союзом с европейской реакцией Россия, незадолго до того возвеличенная своими победами, унизилась в глазах всех мыслящих людей. Они печально покачали головой, увидев, как страна эта, впервые проявившая свою силу, предлагает сразу же руку и помощь всему ретроградному и консервативному, и притом вопреки своим собственным интересам. Не хватало лишь яростной борьбы Польши, чтобы решительно поднять все народы против России. Когда благородные и несчастные обломки польской революции, скитаясь по всей Европе, распространили там весть об ужасных жестокостях победителей, со всех сторон, на всех европейских языках раздалось громовое проклятие России. Гнев народов был справедлив… Краснея за нашу слабость и немощь, мы понимали, что наше правительство только что совершило нашими руками, и сердца наши истекали кровью от страданий, и глаза наши наливались горькими слезами. Всякий раз, встречая поляка, мы не имели мужества поднять на него глаза. И все же я не знаю, справедливо ли обвинять целый народ и считать его одного ответственным за то, что совершило его правительство. Разве Австрия и Пруссия не оказали тут помощи? Разве Франция, вероломная дружба которой причинила Польше столько же зла, сколько открытая ненависть других народов, разве она в то же время всеми средствами не вымаливала благосклонность петербургского двора; разве Германия не заняла уже тогда добровольно по отношению к России того положения, в котором теперь вынужденно находятся Молдавия и Валахия; не управлялась ли она тогда, как и теперь, русскими поверенными в делах и тем царским проконсулом, который носит титул короля Пруссии? Одна лишь Англия благородно держится в духе дружественной независимости; но Англия также ничего не сделала для поляков; быть может, она думала о собственной вине по отношению к Ирландии? Русское правительство не заслуживает вследствие этого меньшей ненависти и упреков; я хотел бы только обрушить ненависть эту и на все другие правительства, ибо их не следует отделять одно от другого; это только вариации одной и той же темы. Последние события научили нас многому; порядок, восстановленный в Польше, и взятие Варшавы отодвинуты на задний план с тех пор, как порядок царит в Париже и взят Рим, с тех пор, как прусский принц руководит расстрелами и старая Австрия, стоя в крови по колена, пытается омолодить ею свои парализованные члены. Какой позор – в 1849 году, – утратив все, на что надеялись, все, что приобрели, близ трупов расстрелянных, повешенных, близ тех, кого заковали в цепи, сослали без суда, при виде этих несчастных, гонимых из страны в страну, которым оказывают гостеприимство, как евреям в средние века, которым бросают как собакам, кусок хлеба, чтобы заставить их продолжать свой путь, – какой позор, – в 1849 году узнавать царизм лишь под 59 градусом северной широты! Поносите сколько вам будет угодно и осыпайте упреками петербургское самодержавие и печальное постоянство нашей безропотности, но поносите деспотизм повсюду и распознавайте его,! в какой бы форме он ни проявлялся. Оптический обман, при помощи которого рабству придавали видимость свободы, рассеялся. Скажу еще раз: если ужасно жить в России, то столь же ужасно жить и в Европе. Отчего же покинул я Россию? Чтоб ответить на этот вопрос, я переведу несколько слов из моего прощального письма к друзьям: «Не ошибитесь! Не радость, не рассеяние, не отдых, ни даже личную безопасность нашел я здесь, да и не знаю, кто может находить теперь в Европе радость и отдых. Я ни во что не верю здесь, кроме в движение; я не жалею здесь никого, кроме жертв; не люблю никого, кроме тех, которых преследуют; никого не уважаю, кроме тех, кого казнят, и однако остаюсь. Я остаюсь страдать вдвойне – от нашего горя и от горя, которое нахожу здесь, погибнуть, быть может, при всеобщем разгроме. Я остаюсь, потому что борьба здесь открытая, потому что она здесь гласная. Горе побежденному здесь! Но он не погибает, прежде чем вымолвил слово, прежде чем испытал свои силы в борьбе, и именно за этот голос, за эту открытую борьбу, за эту гласность я остаюсь здесь». Вот что я писал 1 марта 1849 года. Дела с того времени сильно изменились. Привилегия быть выслушанным и открыто сражаться уменьшается с каждым днем; Европа с каждым днем становится все более похожей на Петербург; есть даже страны, более похожие на Петербург, чем сама Россия. Если же и в Европе дойдут до того, что заткнут нам poi – и не позволят даже проклинать во всеуслышание наших угнетателей, то мы уедем в Америку, жертвуя всем ради человеческого достоинства и свободы слова». II Россия до Петра I История России – не что иное, как история эмбрионального развития славянского государства; до сих пор Россия только устраивалась. Все прошлое этой страны, с IX века, нужно рассматривать как путь к неведомому будущему, которое начинает брезжить перед нею. Подлинную историю России открывает собой лишь 1812 год; все, что было до того, – только предисловие. Основные силы русского народа никогда по-настоящему не обращались на собственное его развитие, как это имело место у народов германо-романских. Россия IX века представляется государством совершенно иного склада, чем государства Запада. Народонаселение в большинстве своем принадлежало к однородной расе, рассеянной по весьма обширной и малонаселенной территории. Того различия, которое наблюдается повсюду между племенем завоевателей и покоренными племенами, здесь не было. Слабые, несчастные племена финнов, разбросанные и словно затерянные среди славян, прозябали вне всякого движения – в безропотной ли покорности, в дикой ли своей независимости; никакого значения для русской истории они не имели. Норманны (варяги), давшие России княжеский род, который правил ею без перерыва до конца XVI столетия, были скорее организаторами, чем завоевателями. Призванные новгородцами, они захватили власть и спустя короткое время распространили ее до Киева[28]. Через несколько поколений варяжские князья и их дружинники утратили национальные черты и смешались со славянами, сообщив им однако стремление к деятельности и влив новую жизнь во все области этого едва устроившегося государства. В славянском характере есть что-то женственное; этой умной, крепкой расе, богато одаренной разнообразными способностями, не хватает инициативы и энергии. Славянской натуре как будто недостает чего-то, чтобы самой пробудиться, она как бы ждет толчка извне. Для нее всегда труден первый шаг, но малейший толчок приводит в действие силу, способную к необыкновенному развитию. Роль норманнов подобна той, какую позже сыграл Петр Великий при помощи западной цивилизации. Население делилось на маленькие сельские общины, городов было мало, и они ничем не отличались от деревень, кроме большей величины и окружавшей их деревянной ограды (русское слово город происходит от слова городить) Каждая община представляла собой, так сказать, потомство одной семьи, владевшей своим имуществом нераздельно, сообща, под патриархальной властью какого-либо главы семьи, признанного за старейшину. Чисто монархический характер этого уклада умерялся властью всего мира, иначе говоря – волеизъявлением всех жителей. А поскольку общественный строй в городах был тот же, что и в деревнях, то княжескую власть, разумеется, уравновешивало общее собрание горожан (вече). Права горожан ничем не отличались от прав крестьян. Вообще в древней России мы не встречаем какого-либо отдельного, привилегированного, обособленного класса. Там был только народ и одно племя, – вернее, княжеский владетельный род, потомство варяга Рюрика, – совершенно отличное от народа. Члены княжеского рода разделили между собой всю Россию соответственно древности тех ветвей генеалогического дерева, к которым они принадлежали, и собственному старшинству. Государство было подразделено на уделы, не представлявшие собою ничего точно определенного и управлявшиеся своим князем под главенством старейшего в роде, который звался великим князем и уделом своим имел Киев, а позже – Владимир и Москву. Власть великого князя над другими князьями была весьма ограниченной. Они признавали главенство Киева, но ни в какой действительной зависимости от него не находились, и он не являлся административным центром государства. Уделы отнюдь не рассматривались как личная собственность князей, – они и не могли ею быть, потому что князья часто переходили из одного удела в другой, объединяли несколько в один, получая их по наследству, или же разбивали свою часть на столько долей, сколько было у них сыновей или наследников мужского пола, – бывало и так, что по старшинству они иногда становились великими князьями (наследовал великому князю не старший сын, а брат князя). Легко вообразить, какой простор кровопролитным сражениям и вечным распрям давал этот сложный порядок наследования. Войны между великим князем и удельными князьями продолжались вплоть до установления московской централизации. Возле князей мы видим очень узкий круг их товарищей по оружию, их друзей или высших должностных лиц, образующих нечто вроде аристократии, которую весьма трудно обрисовать, ибо она не отличалась никакими определенными, четко выраженными особенностями. Звание боярин было почетным званием; никаких прав оно не давало и даже не было наследственным. Другие звания только указывали на должности; таким образом эта иерархическая лестница неприметно приводила к огромному классу крестьян. Вот почему все эти высшие слои общества пополнялись из народа; потомки варяжских воинов, пришедших с Рюриком, повидимому, принесли с собой идею об установлении института аристократии, но славянский дух изменил ее до неузнаваемости согласно своим патриархальным и демократическим понятиям. Дружина – нечто вроде постоянной гвардии князя – была слишком малочисленна, чтобы сложиться в особый класс. Княжеская власть была отнюдь не той неограниченной властью, какой она стала в. Москве. В действительности князь являлся лишь старейшиною множества городов и деревень, которыми он управлял совместно с общими сходами; однако он обладал тем огромным преимуществом, что не был выборным лицом и разделял верховные права с другими членами рода, к которому принадлежал. Помимо того, великий князь был и верховным судьей всей страны, – власть судебная не отделялась тогда от власти исполнительной. Эта необычная федерация, единство которой выражалось в единстве правящего рода, не нарушаемом ни разделением страны на части, ни отсутствием централизации, – эта федерация, с ее однородным населением, не знающим обособленных классов и различия между городами и деревнями, с общинной формой ее земельной собственности, ничем не напоминала другие государства той же эпохи. Но если русское государство и отличалось столь существенным образом от других государств Европы, это отнюдь не дает права предполагать, что оно стояло ниже их до XIV века. Русский народ в те времена был свободнее народов феодального Запада. С другой стороны, это славянское государство не больше походило и на соседние азиатские государства. Если в нем и были какие-то восточные элементы, то все же во всем преобладал характер европейский. Славянский язык бесспорно принадлежит к языкам индоевропейским, а не к индо-азиатским; кроме того, славянам чужды и эти внезапные порывы, пробуждающие фанатизм всего населения, и это равнодушие, способствующее тому, что одна и та же форма общественной жизни сохраняется долгие века, переходя от поколения к поколению. Хотя у славянских народов чувство личной независимости так же мало развито, как у народов Востока, однако же надобно отметить следующее различие между ними: личность славянина была без остатка поглощена общиной, деятельным членом которой он являлся, тогда как на Востоке личность человека была без остатка поглощена племенем или государством, в жизни которых он принимал лишь пассивное участие. На взгляд Европы, Россия была страной азиатской, на взгляд Азии – страной европейской; эта двойственность вполне соответствовала ее характеру и ее судьбе, которая, помимо всего прочего, заключается и в том, чтобы стать великим караван-сараем цивилизации между Европой и Азией. Даже в самой религии чувствуется это двойное влияние. Христианство – европейская религия, это религия Запада; приняв его, Россия тем самым отдалилась от Азии, но христианство, воспринятое ею, было восточным – оно шло из Византии. Характер русских славян очень сходен с характером всех других славян, начиная от иллирийцев и черногорцев и кончая поляками, с которыми русские вели столь долгую борьбу. Самой отличительной чертой русских славян (не считая иноземного влияния, которому подверглись различные славянские племена) было непрерывное упорное стремление стать независимым сильным государством. Этой социальной пластичности в большей или меньшей степени не хватает другим славянским народам, даже полякам. Стрёмление устроить и расширить государство возникает ещё во времена первых князей, пришедших в Киев; через тысячу лет оно снова проявилось в Николае. Стремление это узнаешь и в неотступной мысли овладеть Византией, и в том одушевлении, с каким поднялся весь народ (в 1612 и в 1812 годах) на защиту своей национальной независимости. Сыграл ли здесь роль инстинкт или унаследованный дух норманнов, а быть может, то и другое вместе, но здесь причина того неоспоримого факта, что Россия, единственная среди всех славянских стран, могла сложиться в стройное, могучее государство. Иноземное влияние даже способствовало так или иначе этому развитию, облегчая централизацию и предоставляя правительству средства, которых у последнего не было. После норманнского первым иноземным элементом, примешавшимся к русской национальности, был византийский. Пока наследники Святослава лелеяли мечту о завоевании восточного Рима, этот Рим предпринял и завершил их духовное подчинение. Обращение России в православие является одним из тех важных событий, неисчислимые последствия которых, сказываясь в течение веков, порой изменяют лицо всего мира. Не случись этого, нет сомнения, что спустя полстолетия или столетие в Россию проник бы католицизм и превратил бы ее во вторую Хорватию или во вторую Чехию. Приобретенное влияние на Россию являлось огромной победой для угасающей византийской империи и для византийской церкви, униженной своей соперницей. Отлично понимая это, константинопольское духовенство, со свойственным ему коварством, окружало князей монахами и само намечало глав духовной иерархии. Итак, наследник, защитник, мститель за все, что претерпела в прошлом или претерпит в будущем греческая церковь, был найден, но не в лице Анатолии или Антиохии, а в лице народа, страна которого простиралась от Черного моря до Белого. Греческое православие связало нерасторжимыми узами Россию и Константинополь; оно укрепило естественное тяготение русских славян к этому городу и подготовило своей религиозной победой грядущую победу над восточной столицей единственному могущественному народу, который исповедует греческое православие. Когда Магомет II вошел победителем в Константинополь, церковь пала к ногам русских князей и с той поры не переставала указывать им на полумесяц над собором св. Софии. Г-н Фальмерайер рассказывает в своих «Восточных фрагментах», каким радостным возбуждением было охвачено греческое духовенство, когда стала слышна пушечная пальба Паскевича под Трапезундом, как ждали монахи Haygyon-Horos и Афона своего православного освободителя. Турецкое господство было, вероятно, больше на пользу, чем во вред той развязке, которую мы предвидим. Католическая Европа не оставила бы в покое Восточную Римскую империю в продолжение четырех последних столетий. Было уже время, когда латиняне господствовали над Восточной империей. Они бы, вероятно, сослали императоров в какой-нибудь глухой уголок Малой Азии, а Грецию обратили бы в католичество. Россия тех времен не была бы в силах помешать западным государствам захватить Грецию; таким образом, завоевание Константинополя турками спасло его от папского владычества. На первых порах иго турок было жестоким, безжалостным, кровавым; когда же они перестали чего-либо опасаться, они позволили покоренным народам безбоязненно исповедовать свою религию и следовать своим обычаям, – так прошли последние четыре столетия. С тех пор Россия возмужала, Европа состарилась, а сама Высокая Порта успела пережить султана-реформатора и потерю отложившейся Морей. Вскоре к византийскому влиянию добавилось другое, еще более чуждое гладному духу, – влияние монгольское. Татары пронеслись над Россией подобно туче саранчи, подобно урагану, сокрушавшему все, что встречалось на его пути. Они разоряли города, жгли деревни, грабили друг друга и после всех этих ужасов исчезали за Каспийским морем, время от времени посылая оттуда свои свирепые орды, чтобы напомнить покоренным народам о своем господстве. Внутреннего же строя государства, его администрации и правительства кочевники-победители не трогали. Они не только предоставили населению свободно исповедовать греческую веру, но ограничили свою власть над русскими князьями лишь требованием признать татарское владычество, являться к ханам за своей инвеститурой и платить установленную дань. Монгольское иго тем не менее нанесло стране ужасный удар: материальный ущерб после неоднократных опустошений привел к полному истощению народа – он согнулся под тяжким гнетом нищеты. Люди бежали из деревень, бродили по лесам, никто из жителей не чувствовал себя в безопасности; к податям прибавилась выплата дани, за которою, при малейшем опоздании, приезжали баскаки, обладавшие неограниченными полномочиями, и тысячи татар и калмыков. Именно в это злосчастное время, длившееся около; двух столетий, Россия и дала обогнать себя Европе. У преследуемого, разоренного, всегда запуганного народа появились черты хитрости и угодливости, присущие всем угнетенным: общество пало духом, готово было рушиться самое единства государства, повсюду возникали глубокие трещины: южная Россия стала все больше отдаляться от центральной – часть ее тяготела к Польше, другая находилась в подчинении у литовцев. Московские великие князья перестают заботиться о Киеве. Украина наводняется вольными казаками, этими вооруженными ватагами людей, образующими военные республики, которые пополнялись беглецами и переселенцами со всех концов России, не признававшими никакой верховной власти. Новгород и Псков, защищенные от монголов расстоянием и непроходимыми болотами, добивались независимости от центральной России или господства над нею. В самом сердце государства, в наиболее разоренной его части, появился новый город, который, не пользуясь ни влиянием, ни известностью, гордо притязал на звание столицы России. Казалось, этот город, затерянный в дебрях хвойных лесов, лишен всякой будущности, но именно там и завязался центральный узел русской жизни. После того как великие князья оставили Киев, характер их власти переменился. Во Владимире они стали более самовластными. На свои уделы князья начали смотреть, как на свою собственность, а на свои права – как на нечто неотъемлемое, потомственное. В Москве князья изменили порядок наследования: наследником стал считаться уже не старший брат, а старший сын. Они все больше и больше урезали уделы других членов княжеского рода. Народное начало не могло быть сильным в молодом городе, не имевшем ни преданий, ни обычаев. Это-то больше всего и привлекало князей к Москве. Деятельностью всех московских князей руководила идея объединения всех частей государства в одно целое. Начало этому положил Иван Калита – тип государя той эпохи; дальновидный, лукавый, ‘ коварный и ловкий, он старался заручиться покровительством монголов, подкупая их величайшей своей покорностью, и в то же время завладевал всем, чем мог, пользуясь всеми средствами для увеличения своего могущества. Москва развивалась с неслыханной быстротой. Настойчивым усилиям князей помогло и ее географическое положение. Москва являлась подлинным центром Великороссии: ей были подвластны находившиеся от нее на небольшом – от ста пятидесяти до двухсот километров – расстоянии города Тверь, Владимир, Ярославль, Рязань, Калуга и Орел, а на более дальних расстояниях – Новгород, Кострома, Воронеж, Курск, Смоленск, Псков и Киев. Необходимость централизации была очевидна, без нее не удалось бы ни свергнуть монгольское иго, ни спасти единство государства. Мы не думаем все же, что московский абсолютизм был единственным средством спасения для России. Нам известно, какое жалкое место занимают в истории гипотезы, но мы не видим причины, оставаясь в пределах свершившихся фактов, отбрасывать без рассмотрения все, что кажется нам правдоподобным. Мы ни в коей мере не признаем фатализма, который усматривает в событиях безусловную их необходимость, – это абстрактная идея, туманная теория, внесенная спекулятивной философией в историю и естествознание. То, что произошло, имело, конечно, основания произойти, но это отнюдь не означает, что все другие комбинации были невозможны: они оказались такими лишь благодаря осуществлению наиболее вероятной из них – вот и все, что можно допустить. Ход истории далеко не так предопределен, как обычно думают. В XV и даже в начале XVI века развитие событий в России отличалось еще такой нерешительностью, что оставалось неясным, который из двух принципов, определяющих жизнь народную и жизнь политическую в стране, возьмет верх: князь или община, Москва или Новгород. Свободный от монгольского ига, великий и могучий Новгород, привыкший считать себя суверенным, богатый благодаря оживленной торговле, которую он вел с ганзейскими городами, метрополия, имевшая широкую разветвленную сеть владений по всей России, – Новгород всегда ставил права общины выше прав князя. Москва, – удел, верный своим князьям, – поднявшаяся милостью монголов на развалинах древних городов, заселенная племенем, никогда не знавшим настоящей общинной свободы Киевского периода, – Москва одержала верх. Но у Новгорода также были основания надеяться на победу, этим и объясняется ожесточенная борьба между обоими городами, как и зверства, совершенные Иваном Грозным в Новгороде. Россия могла быть спасена путем развития общинных учреждений или установлением самодержавной власти одного лица. События сложились в пользу самодержавия, Россия была спасена; она стала сильной, великой – но какой ценою? Это самая несчастная, самая порабощенная из, стран земного шара; Москва спасла Россию, задушив все, что было свободного в русской жизни. Московские великие князья сменили свой титул на титул царя всея Руси. Скромный титул великого князя более не удовлетворял их, он слишком напоминал им о Киевской эпохе и о вече. К этому времени последний император Византии пал, сраженный под стенами Константинополя. Иван III сочетался браком с Софьей Палеолог, и двуглавый орел, изгнанный из Константинополя, появился на знамени московских царей. Греческие монахи пророчествовали по всему христианскому Востоку, что час возмездия недалек и что придет оно с севера: византийское духовенство боялось, как худшего из всех несчастий, помощи латинян и уповало только на русских царей. Тогда-то оно и принялось с новым рвением византинизироватъ русское правительство. Само собой разумеется, что духовенство желало устроить Россию по образцу государства Комненов и Палеологов, превратив ее в безгласное, послушное слепой вере, лишенное света знания государство, над которым возносилась бы фигура царя, хотя и обожествленного, но сдерживаемого властью церкви. Оправившись мало-помалу от учиненного монголами разгрома, русский народ очутился лицом к лицу с царем, с неограниченной монархией, гнет которой был особенно тяжким благодаря влиянию, приобретенному ею под сенью ханской власти. Царь успел объединить большую часть уделов, включив их в свою московскую вотчину. Он стал могущественнее всех других князей, вместе взятых, и населения городов. Найдя крамольников, будь это князья или города, он подчинял их своей власти с кровожадной жестокостью. Новгород крепко держался, но в конце концов пал; большой колокол, сзывавший народ на площадь, – так называемый вечевой колокол, – в качестве трофея был перевезен в Москву, в тот самый город, который совсем еще недавно так презирали новгородцы. Новгородские послы сказали Ивану III: «Ты велишь нам приноровиться к московским законам, но мы не знаем, какие такие московские законы, научи нас, как их знать». Иван IV не забыл этой насмешки. После разграбления Новгорода, взятия Пскова и покорения Твери остальные города не могли и думать о серьезном сопротивлении, тем более что уже претерпели от всяких нашествий, монголов ли, поляков ли, или литовцев. Веча умолкали одно за другим, во всем государстве наступала глубокая тишина, цари становились самодержавными, всемогущими… Византинизм, привитый духовенством к власти, оставался как бы на поверхности: порча не проникала в глубинные пласты нации. Он не соответствовал ни национальному характеру народа, ни даже правительству. Византинизм – это старость, усталость, безропотная покорность агонии; русский народ был разорен, унижен, у него не хватало энергии: снова стать на ноги, но он был молод и, в действительности, не чувствовал отчаяния, он скорее ушел с поля битвы, нежели был побеждён; потеряв свои права в городах, он сохранил их в недрах сельских общин. Мог ли он живой сойти в могилу подобно Карлу V, и удовольствоваться пышными, торжественными похоронами по обрядам византийской церкви? Это истина столь неоспоримая, что каждый энергичный человек, занимавший московский престол, старался разорвать тесный круг формальностей, в котором была замкнута его власть. Иван IV, Борис Годунов, Лжедимитрий старались, еще до Петра I, изменить усыпляющую и тяжелую атмосферу Кремлевского дворца; они сами в ней задыхались. Они видели, что при этом режиме пустых формальностей и действительного рабства страна все более опускалась нравственно, ничто в ней не преуспевало, а местная администрация становилась все более обременительной для подданных, без малейшей выгоды для государства. Они видели, что молитв московского патриарха и чудотворных икон с Афонской горы было недостаточно, чтобы вырвать их из этого преждевременного оцепенения. Иван Грозный дерзнул призвать себе на помощь общинные учреждения; он внес поправки в свой судебник в духе старинных вольностей: он предоставил сбор податей и все местное управление выборным чиновникам, он расширил права и обязанности суда, передав в его ведение уголовные дела, и потребовал, чтобы всякое заключение под стражу производилось лишь с согласия на то суда. Он даже хотел уничтожить должность наместников в областях, предоставив последним само управление под руководством палаты ad hoc[29]. Но общинная свобода, которой нанесли удар его предшественники, не возрождалась по зову всемогущего жестокого царя. Все его замыслы встречали противодействие и остались бесплодными, – так велики были к концу XVI столетия дезорганизация и всеобщее равнодушие. Доведенный отчаянием до бешенства, полный ненависти и отвращения, Иван умножил казни, отличавшиеся изощренной жестокостью. «Я не русский, я немец», – сказал он однажды своему ювелиру, иностранцу по происхождению. Борис Годунов серьезно думал о сближении с Европой, о введении в России западных наук и искусств, об открытии школ; но последнее встретило решительный отпор со стороны духовенства. Оно было покорно всему, но опасалось просвещения, источником коего не было православие. Не легко было и выписать иностранцев, по той причине, что балтийские народы преграждали им путь в Россию. Можно было подумать, что, предчувствуя порабощение их потомков Россией, они перехватывали каждый луч света, устремлявшийся с Запада 'к Московии. То, на что не хватало смелости у Бориса, попытался сделать Лжедимитрий. Человек образованный, просвещенный, рыцарственный, он занял трон в результате междоусобной войны во имя легитимистских принципов, поддержанной Польшей и казаками. Димитрий, более открыто, чем его предшественник, напал на старинные обычаи и косные нравы России. Он не скрывал ни своего плана реформ, ни своего расположения к польским нравам и римской церкви. Московский народ, разжигаемый мятежными боярами, восстал во имя православия и народности, находившихся под угрозой, ворвался во дворец, зверски убил молодого царя, надругался над трупом, сжег его и, зарядив пушку прахом, развеял его по ветру. Эти события чрезвычайно усилили начавшееся брожение, которое вызвало теперь лихорадочную деятельность во всем государстве. Россия всколыхнулась от Казани до Невы и Польши… Было ли это бессознательным стремлением народа зажить по-другому или же последней вспышкой отчаяния перед полной пассивностью, когда он предоставил правительству поступать по своему произволу вплоть до наших дней?.. Велики были смятение и гнев народа, кровь лилась повсюду. После смерти Димитрия создали второго претендента на престол, потом третьего… Один из них стоял в нескольких верстах от Москвы укрепленным лагерем, окруженный вольными русскими дружинами, польскими войсками и казаками. Области брались за оружие, одни – чтобы идти на защиту Москвы, другие – на помощь претендентам на престол; Кремлевский дворец пустовал, не было ни царя, ни устойчивого правительства. Польский король Сигизмунд хотел навязать России своего сына Владислава; север России занимала шведская армия, желавшая возвести на русский престол одного из своих принцев; народ высказался за князей Шуйских, о которых области и слышать не хотели. Четыре года длились междуцарствие, гражданская война, война с поляками, казаками и шведами при отсутствии какого бы то ни было правительства. Народ положил последние силы на защиту своей политической независимости, он шел на любые жертвы. Нижегородский мясник Минин и князь Пожарский спасли отчизну, но спасли ее только от иностранцев. Народ, уставший от смуты, от претендентов на престол, от войны, от грабежа, хотел покоя любой ценой. Тогда-то и было проведено это поспешное избрание, вопреки всякой законности и без согласия на то народа, – царем всея Руси провозгласили молодого Романова. Выбор пал на него потому, что, благодаря юному возрасту, он не внушал подозрений ни одной партии. То было избрание, продиктованное усталостью. При царствовании Романовых, до Петра I, псевдовизантийский строй достиг полного своего расцвета: народ, казалось, умер, – если он и подавал признаки жизни, то лишь образуя шайки разбойников, бродившие вдоль берегов Самары и Волги. Громоздкий механизм неумелого управления подавлял народ; правительство отдавало себе отчет в собственной неспособности и, затрудняясь выйти из создавшегося положения, не взяв за образец Европу, выписывало себе на помощь иностранцев; и тем не менее, из какого-то нелепого противоречия, оно оставалось все таким же замкнутым в исключительной национальности и питало дикую ненависть ко всякому-нововведению. Чтобы представить себе московские нравы того времени надо почитать рассказы, написанные Кошихиным, русским дипломатом, который в конце XVII века бежал в Стокгольм. Нельзя не отступить в ужасе перед этой удушливой общественной атмосферой, перед картиной этих нравов, являвшихся лишь безвкусной пародией на нравы Восточной империи. Пиры, торжественные шествия, вечерни, обедни, приемы посланников, переодевание по три или четыре раза на день составляли единственное занятие царей. Их окружала олигархия, лишенная культуры и достоинства. Эти гордые вельможи, кичившиеся должностями, которые занимали их отцы, бывали биты плетьми на царских конюшнях и даже кнутом на площади, сами не считая то за оскорбление. В этом невежественном, тупом и равнодушном обществе не чувствовалось ничего человеческого. Необходимо было выйти из этого состояния или же сгнить, не достигнув зрелости. Но как из него выйти, откуда ждать спасения? Ждать его от духовенства, достигшего тогда апогея величия и влияния, разумеется, нельзя было. Народ, поникнув головой, стоял в стороне, – уж не сеченые ли бояре способны были указать ему путь? Очевидно, нет; но когда возникает настоятельная необходимость, всегда найдутся средства удовлетворить ее. Революция, которая должна была спасти Россию, вышла из лона самого дома Романовых, дотоле равнодушного и бездеятельного. Прежде чем продолжать, надобно затронуть один из наиболее запутанных вопросов русской истории – развитие крепостного права. Никакая история – ни древняя, ни новая – не содержит ничего подобного тому, что произошло с крестьянами в России XVII столетия и что окончательно было утверждено в XVIII веке. Путем простых полицейских мер и незаконных действий помещиков, владевших населенными землями, при попустительстве властей и при инертности самих крестьян – из свободных людей, какими они были, крестьяне все больше становились крепкими земле, неотделимой от нее собственностью помещика. Казалось, все вольности естественного состояния человека, сохраненные дотоле славянами, должны были пройти через ужасное горнило абсолютизма и произвола, чтобы вновь быть завоеванными в страданиях и революциях. Пока цари вели подкоп под вольности городов и деревень, сельская община оставалась нетронутой. Когда же пришел ее черед, жестоко пострадала отнюдь не община: пострадал крестьянин. К началу XVII столетия относится закон царя Годунова, который изменяет и ограничивает право крестьянина переходить с земель одного помещика на земли другого. Закон этот даже не ставил под сомнение крестьянские права на переселение и еще менее – на личную свободу: он обосновывался лишь экономическими причинами, вполне благовидными с точки зрения правительства. Крестьяне покидали бедных хозяев и бежали на земли богатых владельцев; в плодородных областях был избыток людей, тогда как на бесплодных землях не хватало рук. Кроме того, царь Годунов, ловкий узурпатор престола, вызвавший к себе ненависть крупных землевладельцев, угождал этим законом мелким собственникам. Таков был первый шаг к закрепощению. Вскоре тот же государь издал другой закон, почти непостижимый; чтобы сделать его понятным, нужно сказать, что в старину количество рабов в России было очень невелико: ими являлись военнопленные или купленные в чужеземных странах невольники (холопы), или люди, сами запродавшиеся в рабство со своим потомством (кабальные люди). Все они не имели ничего общего как с крестьянином, связанным с общиной и возделывающим землю помещика, так и с вольными слугами бояр. Последние, часто увольняемые в большом числе своими господами, разбредались повсюду, занимаясь нищенством и грабежами на большой дороге, или же присоединялись к волжским разбойникам и донским казакам, которые укрывали у себя всех бродяг и всех людей, враждовавших с обществом. Борис, всегда державшийся настороже, опасался этой вечно недовольной и голодной массы людей; чтобы положить конец такому нежелательному положению вещей и быть уверенным, что эти люди будут сыты во время голода и не разбегутся во все стороны, он издал указ, по которому слуги, прожившие определенное время у своих хозяев, становятся их крепостными и не могут ни покинуть их, ни быть уволенными. Таким образом тысячи людей попали в рабство, сами почти не заметив этого. Все же количество уходов и побегов не уменьшалось; трудно было бы определить, сколько солдат обеспечил этот закон шайкам Димитрия, Гонсевского, Жолковского, гетмана Запорожья и всем condottieri[30], опустошавшим Россию в начале XVII века. Со времен правления Бориса и до Екатерины II глухое, тайное брожение волновало в деревнях народ, и до сих пор еще живет в его памяти пугачевское восстание. Любой помещик играл роль великого князя московского в миниатюре; и точно так же, как потеряли города свои вольности, державшиеся лишь за лишенные устойчивости обычаи, община в ее борьбе с помещиком была побеждена принципом власти и личного начала, более деятельных и эгоистичных, нежели она. Царизм, сам опиравшийся на неограниченную власть, по необходимости должен был покровительствовать покушению помещиков на права крестьян, разгоняя естественных защитников крестьянства – целовальников и поддерживая помещика во всех его спорах с крестьянином. Тем не менее закон ничего точно не определял и не утверждал, налицо были только злоупотребление со стороны правительства и пассивность со стороны народа. Именно таков был порядок вещей, когда первая перепись жителей, произведенная по указу Петра I в 1710 году, подвела законные основы под все чудовищные злоупотребления; и это он, просветитель России, дал на них свое изволение. Трудно было бы определить причины, побудившие его к такой мере. Была ли это ошибка, месть или же нечто предопределенное свыше? Но подобно тому, как Петр I представлял собою и царизм, и революцию, помещик стал олицетворением несправедливой власти и, одновременно, подлинной революционной закваской. Петр I привел государство в движение, а помещик прямо или косвенно приведет бездеятельную, тяжелую на подъем общину к революции. Вне всякого сомнения, это бродильное вещество разложится в конце концов, но не раньше, чем завершится гибель абсолютизма. Община – это детище земли – усыпляет человека, присваивает его независимость, но она не в силах ни защитить себя от произвола, ни освободить своих людей; чтобы уцелеть, она должна пройти через революцию. Все общинные вольности фактически погибали в столкновении с четко выявленной индивидуальностью московских царей, но, к счастью, потомство их дало Петра – подлинное воплощение революционного начала, скрытого в русском народе. Петр I, как выразился один молодой историк, был первой русской личностью, дерзнувшей поставить себя в независимое положение. Подобную же роль играет теперь русское дворянство: по отношению к общине оно представляет собой личное начало, а следовательно, и оппозицию абсолютизму. Дворянство не сломит общину, оно будет угнетать ее, пока она не восстанет против него. Община, продержавшаяся в течение веков, несокрушима. Тем, что Петр I окончательно оторвал дворянство от народа и пожаловал ему страшную власть над крестьянами, он поселил в народе глубокий антагонизм, которого раньше не было, а если он и был, то лишь в слабой степени. Этот антагонизм приведет к социальной революции, и не найдется в Зимнем дворце такого бога, который отвел бы сию чашу судьбы от России. III Петр I Желание найти выход из тяжелого положения, в котором находилось государство, все усиливалось; но вот к концу XVII столетия на царском престоле появился смелый революционер, одаренный всесторонним гением и непреклонной волей. Петр I не был ни восточным царем, ни династом; то был деспот наподобие Комитета общественного спасения, – деспот и по своему положению, и во имя великой идеи, утверждавшей неоспоримое его превосходство над всем, что его окружало. Он разорвал покров таинственности, окутывавший царскую особу, и с отвращением отбросил от себя византийские обноски, в которые рядились его предшественники. Петр I не мог удовольствоваться жалкой ролью христианского далай-ламы, разукрашенного парчой и драгоценными камнями, которого издали, показывали народу, когда он торжественно следовал из своего дворца в Успенский собор и из Успенского собора во дворец. Петр I предстает перед своим народом, словно простой смертный. Все видят, как этот неутомимый труженик, одетый в скромный сюртук военного покроя, с утра до вечера отдает приказания и учит, как надо их выполнять; он кузнец, столяр, инженер, архитектор и штурман. Его видят везде, без свиты, – разве только с одним адъютантом, – возвышающегося над толпой благодаря своему росту. Как мы говорили, Петр Великий был первой свободной личностью в России и, уже по одному этому, коронованным революционером. Он подозревал, что он не сын царя Алексея. Как-то вечером он простодушно спросил за ужином графа Ягужинского, не является ли тот его отцом. «Не знаю, – сказал в ответ Ягужинский на настойчивое требование Петра, – ведь у покойной царицы было столько любовников!» Так обстояло дело с престолонаследием. Относительно династических интересов известно, что Петр, попав на Пруте в безнадежное положение, предложил в письме сенату избрать ему в наследники достойнейшего, так как считал своего сына неспособным ему наследовать. Впоследствии он велел его судить и предать казни в тюрьме. Петр I сделал императрицей трактирщицу, жену шведского солдата, ставшую наложницей царского любимица князя Меньшикова, в прошлом мальчишки-пирожника. Обстоятельства, при которых митрополит Феофан и князь Меньшиков объявили последнюю волю Петра I, возбуждают немало сомнений, но остается фактом, что лифляндская авантюристка, еле говорившая по-русски, была провозглашена после его смерти императрицей, причем никто и не подумал оспаривать ее права. Петр I едва скрывал свое равнодушие или презрение к греческой церкви, которая по необходимости должна была впасть в опалу вместе со старым порядком. Он запретил открывать новые мощи и творить чудеса. Он заменил патриарха синодом, назначаемым правительством, и определил туда обер-прокурором кавалерийского офицера. Патриарх никогда не обладал верховными правами и не был полностью независим от царя, но он сообщал известное единство церкви. Потому-то Петр I и свалил его трон, обычно занимавший место рядом с царским. Однако Петр I менее всего являлся главою церкви, власть его была совершенно светской. Этим объяснялись и те отличительные черты, которые он придал петербургскому империализму; цель Петра, его средства были практические, жизненные, мирские, он не выходил за пределы действительности и, сведя на нет влияние церкви, больше не думал ни о церкви, ни о религии. Его воображение было занято другим, он мечтал об огромной России, о гигантском государстве, которое простерлось бы до самых глубин Азии, стало бы властелином Константинополя и судеб Европы. Вообще Европа составила себе преувеличенное представление о духовной власти русских императоров. У этой ошибки есть свой источник, но отнюдь не русская история, а хроники Восточной Римской империи. Греческая церковь всегда была в беспрекословном подчинении у государства и выполняла все, чего желала власть, зато власть, в свою очередь, никогда прямо не вмешивалась в интересы религии или духовенства. Русская церковь имела собственную юрисдикцию, опиравшуюся на греческий Номоканон. Неужели было бы достаточно объявить себя главою церкви вместо подлинного ее главы, чтобы действительно приобрести духовную власть? Если бы дело шло о московских царях, скажем, об Иване IV, чем-то напоминавшем Константина Копронима и Генриха VIII и занимавшемся экзегетикой, когда ему некого было убивать, это предположение еще возможно допустить, но преемники Петра I, в числе которых были четыре женщины, причем только одна из них русская, заставляют от такого предположения отказаться. Мысль стать главою церкви была чужда им в продолжение целого столетия. Честь извлечения ее на свет божий принадлежит Павлу I. Завидуя, возможно, Робеспьеру, он велел сделать себе ко дню коронации полусолдатское, полусвященническое одеяние, стал говорить о духовном своем главенстве и даже захотел сам совершить богослужение в Казанском соборе; впрочем, его отговорили от сей смехотворной идеи. Известно, что этот самый Павел I, схизматик и человек женатый, получил звание гроссмейстера Мальтийского ордена, и ни для кого не секрет, что он несомненно был полусумасшедший. Чтобы совсем порвать со старой Россией, Петр I оставил Москву, восточный титул царя и переселился в порт на Балтийском море, где принял титул императора. Открывшийся таким образом петербургский период не был продолжением исторической монархии – то было начало молодого, деятельного, не знающего узды деспотизма, равно готового и на великие дела и на великие преступления. Одна-единственная мысль служила связью между петербургским периодом и московским, – мысль о расширении государства. Все было принесено ей в жертву: достоинство государей, кровь подданных, справедливое отношение к соседям, благосостояние всей страны… Только в этом и состояло сходство, в остальном же Петр Великий являл собою непрерывный протест против старой России. Мы видели, что в вопросах династических и религиозных он поступал как человек свободомыслящий; еще в большем противоречии с обычаями страны. Любитель шумных потех, он ни от кого не скрывал. Сколько раз видел Петербург, как его государь, в окружении своих еле державшихся на ногах министров, охмелевший от венгерского вина и анисовки, покинув на рассвете пиршественный стол, брался за барабан и бил сбор. Случалось также видеть, как он носился по улицам с ряжеными, сам тоже одетый в маскарадный костюм. Старые бояре, чей степенный и величавый вид прикрывал бездну невежества и тщеславия, с ужасом взирали на празднества, устраиваемые царем для английских и голландских моряков, где его православное величество безудержно предавалось своей любви к кутежам. С глиняной трубкой во рту, с кружкой пива в руке, он задавал тон своим сотрапезникам и ничуть не уступал им в сквернословии. Негодование бояр дошло до предела, когда он повелел их женам и дочерям, сидевшим взаперти, как на Востоке, принимать участие в этих празднествах. Под императорской порфирой в Петре всегда чувствовался революционер. Тогда как, век спустя, Наполеон каждый год прикрывал каким-нибудь новым лоскутом королевских отрепьев свое мещанское происхождение, Петр I каждый день сбрасывал с себя какой-нибудь лоскут отрепьев царизма, чтобы остаться верным себе и своей великой мысли, которой служили опорой его непреклонная воля и жестокость террориста. Произведенная Петром I революция разделила Россию на две части: по одну сторону остались крестьяне свободных и господских общин, посадские крестьяне и мещане; то была старая Россия – консервативная, общинная, традиционная Россия, строго православная или же раскольническая, неизменно религиозная, носившая национальную одежду и ничего не воспринявшая от европейской цивилизации. На эту часть нации правительство, что случается при победивших революциях, смотрело как на сборище недовольных, почти как на бунтовщиков. Находясь в немилости, в неопределенном положении, вне закона, она была отдана на волю другой части нации. Новую Россию составляло созданное Петром I дворянство, все потомки бояр, все гражданские чиновники и, наконец, армия. Быстрота, с которою эти классы освободились от своих обычаев, была поразительна. Они отреклись от прошлого без всяких возражений; одни только стрельцы пытались сопротивляться. Это – доказательство гибкости русского характера, а равно и крайней своевременности революции Петра Великого. Люди испытывали радость, расставаясь с неподвижными гнетущими формами московского режима. В чем же причина упорства русского крестьянина? Крестьяне являются наименее прогрессивной частью всех народов: помимо того, русское общинное крестьянство оставалось вне движения мероприятий правительства. Политическая централизация не была поддержана централизацией административной. Меры, принятые для того, чтобы воспрепятствовать переселению крестьян, задевали только тех, кто жил на помещичьих землях, вернее говоря, недовольное меньшинство, переходившее с места на место. Реформа Петра показалась им не только покушением на их обычаи и образ жизни, но вмешательством государства в их дела, бюрократическими придирками, каким-то неясным и неопределенным отягощением их рабства. С тех пор они перешли к безмолвному и пассивному противодействию, которое длится до наших дней и полностью оправдано мерами, принятыми против народа Петром I и его преемниками. Деревня осталась в стороне от реформы; нельзя быть русским крестьянином, отказавшись от старых обычаев; он может уйти из-под опеки общины, стать слугою или государственным чиновником, или даже дворянином, но во всех этих случаях он должен прежде всего выйти из общины. Членом сельской общины может быть только крестьянин и, как таковому ему надлежит носить бороду и национальную одежду. Никакой закон этого не требует – так угодно лишь обычаю, что и делает его столь живучим. Таким образом крестьяне совершенно непричастными к действиям правительства: ими руководят, но они ничего не одобрили своим согласием. Они косятся на наш образ жизни, упорствуют в своих обычаях: и вместе с тем они религиозней нас в противовес нашему безразличию, они – сектанты в противовес официальной церкви, которая вступает в сделку с немецкой цивилизацией. Лишь с этой точки зрения и можно оценить всю важность указов Петра I, предписывающих брить бороду и одеваться на немецкий лад. Борода и одежда резко отличают Россию, униженную тройным игом и охраняющую свою национальность, от России, которая приняла европейскую цивилизацию вместе с императорским деспотизмом. Между человеком в рубахе поверх штанов, ничего не имеющим общего с правительством, и человеком бритым, который одет на немецкий лад и чужд общине, существовала лишь одна живая связь – солдат. Правительство поняло это и, боясь, чтобы солдат не стал снова крестьянином, прибегло к ужасным мерам, определив чудовищный срок военной службы: 22 года в начале столетия и от 15 до 17 лет – в наши дни. Под предлогом воспитания солдатских детей оно, прикрепив их к военному сословию, создало настоящую касту индийских кшатриев и, словно не удовольствовавшись этим, обязало ветеранов, под страхом суровых наказаний, брить бороду и никогда не носить национальную одежду. Таким образом, русский народ остался в одиночестве, вне всякого движения, горестно уповая на будущее; если он не погиб, то лишь благодаря своей натуре и общине, но он ничего и не выиграл. Ни одна политическая идея до него не дошла, однако существуют интересы, которые не преминут всколыхнуть русскую общину. Вопрос об освобождении крепостных не был понят в Европе. Обычно думают, что здесь дело идет лишь о личной свободе, которая при петербургском деспотизме никакого значения не имеет; между тем дело идет об освобождении крестьян с землей. Этот вопрос занимает правительство, но оно ничего не сделает; он занимает дворянство – но оно не осмелится что-либо сделать; он занимает народ, который устал, который ропщет, но, быть может, что-нибудь да сделает. А пока все умственное и политическое движение сосредоточилось лишь в дворянстве. За исключением пугачевского эпизода и пробуждения народа в 1812 году, история России – не что иное, как история русского правительства и русского дворянства. Если судить о русском дворянстве по аналогии с всемогущей английской аристократией или жалкой аристократией немецкой, то никогда не удастся объяснить, что сейчас происходит в России. Не нужно упускать из виду, что созданное Петром I дворянство – не замкнутая каста; напротив, непрерывно вбирая в себя все, что покидает демократическую почву, оно обновляется благодаря своей основе. Солдат, получив офицерский чин, становится потомственным дворянином; приказный, писарь, прослуживший несколько лет государству, становится личным дворянином; если его повышают в чине, он приобретает потомственное дворянство. Сын крестьянина, освобожденный общиной или помещиком, после окончания гимназии делается дворянином. Лицо, получившее орден, живописец, принятый в академию, становятся дворянами. Стало быть, под русским дворянством нужно разуметь всех тех, кто не входит в состав сельской или городской общины и является чиновником. Права и привилегии одинаковы для потомков владетельных князей и бояр и для сыновей какого-нибудь второстепенного чиновника, пожалованного потомственным дворянством. Русское дворянство – это сословие, угнетающее другое сословие, которое было побеждено, хотя и не сражалось. Было бы нелепо искать какого-либо единства в классе, включающем в себя и солдат, и приказных, и поповичей, и, наконец, владельцев сотен тысяч крестьян. Перейдем, однако к временам, наступившим вслед за царствованием Петра I. После его смерти в стране воцарилась полнейшая правительственная анархия, и новый порядок, не поддерживаемый более железной рукой Петра, целых двадцать лет колебался в самом своем основании; народная традиция прервалась, не было веры в династию. Народ, поднимавшийся за самозваного сына Ивана IV, не ведал даже имен всех этих Романовых – Брауншвейг-Вольфенбюттельских или Гольштейн-Готторпских, скользивших, подобно призракам, по ступеням трона и исчезавших в снегах ссылки, в глубине казематов или в крови… Высшее дворянство, лишенное каких бы то ни было общих интересов, пользовалось солдатами императорской гвардии для бесконечных дворцовых переворотов. Солдаты же знали только одно правило – повиноваться тому, кто силен, и лишь до тех пор, пока сила в его руках. Но стоило этому кумиру пасть, как все немедленно его покидали. Политическое разложение того времени очень усилилось и превосходит все, что только можно себе вообразить. Императорский престол уподобился ложу Клеопатры: кучка вельмож и горсть янычаров с торжеством приводили иноземного принца, женщину, ребенка, дальнего родича какого-либо из родственников Петра I, возводили его на престол, поклонялись ему и щедро оделяли ударами кнута всех тех, кто осмеливался возражать. Но не успевал избранник упиться всеми наслаждениями своей непомерной власти, как новая волна сановников и преторианцев уносила его со всем ого окружением в пропасть. Сегодняшние министры и генералы уже на следующий день шли, закованные в кандалы, на место казни или отправлялись в Сибирь. Эти превратности жизни постигали людей с такой быстротой, что маршал Миних, сославший Бирона и в свою очередь изгнанный, встретился с ним у волжской переправы, где Бирон был задержан на несколько дней разливом реки. В этой bufera infernale[31], уносившей людей так стремительно, что не хватало даже времени привыкнуть к их чертам, уцелела, по глубочайшей иронии судьбы, лишь одна личность: то был начальник тайной канцелярии Бестужев, – этот почтенный сановник сохранил свое место, наперекор всем переворотам, и имел, таким образом, возможность допрашивать, пытать и казнить всех своих друзей, всех своих благодетелей и всех своих врагов. Можно ли после этого думать, чтобы народ в светских владыках видел владык православной церкви? Не надо забывать, что, помимо политических интриг, тот вольный тон, который ввел Петр I и который так был ему к лицу, перейдя ко двору, вскоре превратился в грязное распутство и в грубые излишества. Дочь Петра I Елизавета, еще будучи великою княжною, проводила ночи в оргиях с гренадерами императорской гвардии и разгуливала с ними по Летнему саду. В их обществе она настолько привыкла к крепким напиткам, что, став императрицей, напивалась каждый день. Самые важные дела останавливались, посланники не могли добиться аудиенции целыми неделями, когда у нее ни на мгновение не просветлялась голова. Императрица Анна жила по-супружески с бывшим своим конюхом Бироном, которого она сделала герцогом Курляндским. Регентша Анна Брауншвейгская летом спала со своим любовником на освещенном балконе дворца… Среди этой скандальной эпопеи восшествий на престол и падений, среди этой оргии свирепого деспотизма, схватившегося с раболепной олигархией, которая распоряжалась русской короной, как евнухи Восточной Римской империей, был лишь один политический проблеск – когда императрице Анне продиктовали условия вступления на престол. Анна принесла присягу, согласилась на все, но тут же, поддержанная немецкой партией, возглавляемой Бироном, разорвала хартию и приказала умертвить всех, кто хотел ограничить императорскую власть. Между немцами и их приверженцами, с одной стороны, а русскими сановниками, окружавшими трон, – с другой, существовала старинная вражда. Ненависть к немцам облегчила Елизавете восшествие на престол. Эта бездарная и жестокая женщина приобрела популярность, угождая национальной партии. Не будем, впрочем, заблуждаться насчет значения этих партий. Немецкая партия не олицетворяла просвещения, как русская не олицетворяла невежества. Последняя отнюдь не хотела возвращения старого порядка вещей. Попытки князя Долгорукого во времена Петра II ни к чему не привели. Немцы тоже далеко не олицетворяли прогресса; ничем не связанные со страной, которую не давали себе труда изучить и которую презирали, считая варварской, высокомерные до наглости, они были раболепнейшим орудием императорской власти. Не имея иной цели, как сохранить монаршее к себе расположение, они служили особе государя, а не нации. Сверх того, они вносили в дела неприятные для русских повадки, педантизм бюрократии, этикета и дисциплины, совершенно противоположный нашим нравам. Враждебность славян и германцев – печальный, но обще известный факт. Каждое столкновение между ними обнаруживало глубину их ненависти. Самый характер немецкого господства немало способствовал распространению этой ненависти среди западных славян и поляков. Русским никогда не приходилось терпеть их гнет. Если владения России на побережье Балтийского моря и были завоеваны рыцарями Тевтонского ордена, то заселяли их финские племена, а не русские. Хотя среди славян русские меньше всех ненавидят немцев, все же чувство естественного отвращения, существующее между ними, не может исчезнуть. В основе этого чувства лежит несходство характеров, проявляющееся в любой мелочи. Предпочтение, которое правительство оказывало немцам после Петра I, было такого рода, что не могло примирить с ними русских. Добро, если б одни только Минихи и Остерманы приехали в Россию, а то на берега Невы обрушилась туча уроженцев тридцати шести – или сам не знаю, скольких – княжеств, составляющих единую и неделимую Германию. Русское правительство до сих пор не имеет более преданных слуг, чем лифляндские, эстляндские и курляндские дворяне. «Мы не любим русских, – сказал мне как-то в Риге один известный в Прибалтийском крае человек, – но во всей империи нет более верных императорской фамилии подданных, чем мы». Правительству известно об этой преданности, и оно наводняет немцами министерства и центральные управления. Это и не благоволение и не несправедливость. В немецких офицерах и чиновниках русское правительство находит именно то, что ему надобно; точность и бесстрастие машины, молчаливость глухонемых, стоицизм послушания при любых обстоятельствах, усидчивость в работе, не знающую усталости. Добавьте к этому известную честность (очень редкую среди русских) и как pas столько образования, сколько требует их должность, но совсем не достаточного для понимания того, что вовсе нет заслуги быть безукоризненными и неподкупными орудиями деспотизма: добавьте к этому полнейшее равнодушие к участи тех, которыми они управляют, глубочайшее презрение к народу, совершенное незнание национального характера, и вам станет понятно, почему народ ненавидит немцев и почему правительство так любит их. Если мы перейдем от министерств и канцелярий к мастерским, мы встретим тот же антагонизм. Русский работник у русского хозяина – почти член семьи; у них одни и те же привычки, одна и та же мораль и религия, они обычно едят за одним столом и очень хорошо понимают друг друга. Случается порой, что хозяин прибьет работника, который принимает тумаки с излишним христианским смирением, а бывает, что работник дает сдачи, но ни тот, ни другой не пойдут жаловаться в полицию. Воскресенье хозяин и работник празднуют одинаково – оба они возвращаются домой пьяными. Назавтра хозяин, понимая, что работник не в состоянии усердно трудиться, позволяет ему прогулять несколько часов, ибо знает, что в случае нужды тот будет работать для него и ночью. Зачастую хозяин дает работнику деньги вперед, зато работник долгие месяцы ждет своего жалованья, когда видит, что у его хозяина денежные затруднения. Хозяин-немец – не ровня русскому рабочему, он считает себя скорее его начальником, чем хозяином; методичный по природе, хранящий обычаи своей страны, немец преобразует гибкие, неопределенные отношения между русским работником и его хозяином в строго определенные юридические, от которых не отступит ни на йоту. Постоянная требовательность, нарочитая строгость, холодный деспотизм тем более оскорбляют работника, что хозяин никогда не снизойдет до него. Даже мирный характер немца, даже предпочтение, которое отдает он пиву перед водкой, только усиливают отвращение, внушаемое им русскому работнику. У последнего больше ловкости, чем прилежания, больше одаренности, чем знаний. Он может много сделать сразу, но он неусидчив в труде и не может приспособиться к однообразной размеренной дисциплине немца. Хозяин-немец не потерпит, чтобы работник пришел часом позже или ушел часом раньше. Головная боль с похмелья по понедельникам и баня по субботам в его глазах не оправдание. Он записывает всякий прогул, чтобы сделать вычет из жалованья, – быть может, самым справедливым образом, но русский работник видит в нем чудовищного эксплуататора, отсюда бесконечные споры и ссоры. Обозленный хозяин бежит в полицию или к помещику, если работник – крепостной, и навлекает на его голову все беды, какие только возможны в его положении. Русский же хозяин, без особо важных поводов, не пойдет ни к квартальному (полицейскому надзирателю) ни к помещику, ибо полиция и дворянство – общие враги и бородатого хозяина и небритого работника. Но вернемся к нашему повествованию. Императрица Елизавета выписала из Гольштинии своего преемника и женила его на принцессе Ангальт-Цербстской. Все нашли, что добрый и простой Петр III – слишком немец. Его жена, еще в меньшей степени русская, чем он сам, свергла его с престола, заключила в тюрьму и велела там отравить. Граф Орлов, наскучив ждать действия яда, задушил его. Долгое царствование Екатерины II придало большую устойчивость петербургскому правительству. После тридцатипятилетнего перерыва это было как бы продолжением царствования Петра I. Екатерина принесла с собою в императорский дворец известное изящество, светскость и хороший вкус, чего не было до нее и что оказало благотворное влияние на высшие слои общества. Екатерина II не знала народа и причинила ему только зло; истинным ее народом было дворянство, и она превосходно знала эту среду. Она возвысила дворянство, доверив ему выборы почти на все судебные и административные должности в областях, и учредила дворянские общества и собрания, обсуждавшие интересы дворян и наблюдавшие за расходованием средств на местные нужды. Она предоставила избирательные права также буржуазии и крестьянам; это имело, впрочем, больше принципиальное, нежели реальное значение. Однако эти уступки бледнеют рядом с тем преступлением, которое она совершила по отношению к крестьянам, освятив из склонности к бессмысленному мотовству крепостное право; она раздавала своим фаворитам и любовникам обширнейшие населенные земли. Она не только ограбила все монастыри в пользу своих вельмож, но и раздала им крестьян Малороссии, не знавшей до тех пор крепостного права. Вполне понятно, что, будучи философом, наподобие Фридриха II и Иосифа II она могла участвовать в преступном разделе Польши. Государственные интересы, желание увеличить территориальные владения объясняют этот факт, если и не оправдывают его; но отчуждать от государства населенные земли, превращать свободных хлебопашцев в крепостных, даже не подумав поставить какие-либо условия их новым владельцам, – это безумие. Возможно, императрица Екатерина помнила, с какой свирепой радостью бежали крестьяне четырех областей навстречу Пугачеву, который вешал всех попавшихся в его руки дворян; возможно и то, что еще слишком свежо было в ее памяти событие, также произошедшее в ее царствование, когда московский народ, убив за алтарем архиепископа, влачил по улицам его труп в полном архиерейском облачении. С другой стороны, видя, как признательно ей дворянство, как гордится оно своею преданностью ей, она не могла не связать себя с его интересами. Как ни странно, но ни один из государей дома Романовых ничего не сделал для народа. Народ помнит их лишь по количеству своих несчастий, по росту крепостного права, рекрутчины и всякого рода повинностей, по военным поселениям, по всем ужасам полицейского управления, по войне, настолько же кровопролитной, насколько и бессмысленной, которая длится двадцать пять лет в неприступных горах. Цивилизация очень быстро распространилась в верхних слоях дворянства, но она была насквозь иноземной, и единственной национальной чертой в ней оказалась известная грубоватость, странным образом уживавшаяся с формами французской вежливости. При дворе изъяснялись только по-французски, подражали Версалю. Тон задавала императрица, она переписывалась с Вольтером, проводила вечера с Дидро и комментировала Монтескье; идеи энциклопедистов просачивались в петербургское общество. Почти все старики того времени, которых мы только знали, были вольтерьянцами или материалистами, если не были франкмасонами. Эта философия прививалась русским с тем большей легкостью, что уму их свойственна, а трезвость, и ирония. Почва, завоеванная в России цивилизацией, была потеряна для церкви. Греческое православие властвует над душой славянина лишь в том случае, если находит в ней невежественность. По мере того как проникает в нее свет, тускнеет вера, внешний фетишизм уступает место полнейшему безразличию. Здравый смысл и практический ум русского человека отвергают совместимость ясной мысли с мистицизмом. Русский способен долго быть набожным до ханжества, но только при условии никогда не размышлять о религии; он не может стать рационалистом, ибо освобождение от невежественности для него равнозначно освобождению от религии. Мистические тенденции, встречаемые нами у франкмасонов, в действительности являлись лишь средством помешать успеху быстро распространявшегося грубого эпикуреизма. Что до мистицизма времен императора Александра, то он был порождением франкмасонства и немецкого влияния, не имевшим реальной основы, – увлечением модой у одних, восторженностью духа у других. После 1825 года о нем забыли и думать. Укрепление религиозной дисциплины при помощи полиции во времена императора Николая не говорит в пользу богобоязненности цивилизованных классов. Влияние философских идей XVIII века оказалось в известной мере пагубным в Петербурге. Во Франции энциклопедисты, освобождая человека от старых предрассудков, внушали ему более высокие нравственные побуждения, делали его революционером. У нас же Вольтерова философия, разрывая последние узы, сдерживавшие полудикую натуру, ничем не заменяла старые верования и привычные нравственные обязанности. Она вооружала русского всеми орудиями диалектики и иронии, способными оправдать в его глазах собственную рабскую зависимость от государя и рабскую зависимость крепостных от него самого. Неофиты цивилизации с жадностью набросились на чувственные удовольствия. Они отлично поняли призыв к эпикуреизму, но до их души не доходили торжественные звуки набата, призывавшего людей к великому возрождению. Между дворянством и народом стоял чиновный сброд из личных дворян – продажный и лишенный всякого человеческого достоинства класс. Воры, мучители, доносчики, пьяницы и картежники, они были и являются еще и теперь самым ярким воплощением раболепства в империи. Класс этот был вызван к жизни крутой реформой суда при Петре I. Изустный процесс был тогда упразднен и заменен инквизиторским. Введенные по примеру немецких канцелярий мелочные формальности усложнили судопроизводство и дали крючкотворам страшное оружие. Совершенно свободные от предрассудков, чиновники извращали законы, каждый по-своему. с необычайным искусством. Это величайшие в мире мастера кляузы; они имеют в виду только личную свою ответственность: если ей ничто не угрожает, для них нет недозволенного; и крестьянин, как и чиновник, совершенно не верит в законы. Первый почитает их из страха, второй видит в них свою кормилицу-поилицу. Святость законов, незыблемость прав, неподкупность правосудия – все это слова, чуждые их языку. Даже всей императорской власти не под силу остановить, уничтожить зловредную деятельность этих чернильных гадин, этих притаившихся в засаде врагов, которые подстерегают крестьянина, чтобы вовлечь его в разорительные тяжбы. Составив себе приблизительное представление о неоевропейском обществе времен Екатерины. Набросим взгляд на первые шаги литературы во вновь созданном государстве. Византийская церковь питала отвращение ко всякой светской культуре. Она знала лишь одну науку – ведение богословских споров; она изобрела условную живопись (иконопись) в осуждение плотской красоте античности. Презирая всякую независимую живую мысль, она хотела только смиреной веры. В России не было проповедников. Единственный епископ, прославившийся в древности своими проповедями, терпел гонения за эти самые проповеди. Чтобы понять, каково было воспитание, даваемое восточной церковью верной своей пастве, достаточно знать христианские племена Малой Азии, – и эта-то церковь, начиная с X века, стояла во главе цивилизации России. Огромную помощь оказали ей нескончаемые войны удельных князей и монгольское иго. Греко-русская церковь сохранила особый язык, образовавшийся из разных наречий южных славян; язык общеупотребительный еще не установился. Летописи, дипломатические и гражданские акты писались на языке, представлявшем собою нечто среднее между языком церковным и народным, с большим или меньшим приближением к одному из них, в зависимости от социального положения автора. До XVIII столетия никакого движения в литературе не было. Несколько летописей, (поэма XII века (Поход Игоря), довольно большое количество сказок и народных песен, по большей части устных, – вот и все, что дали десять веков в области литературы. Существенно отметить, что, несмотря на эту скудость, язык библии, как и язык Несторовой летописи, а также упомянутой поэмы, отличается не только большой красотой, но явно носит следы длительного обращения и многовекового предшествовавшего развития. Кирилл и Мефодий, переводчики библии, упорядочили язык, установили алфавит, скопировали грамматические формы с греческих правил, но нашли в России богатый язык, видимо, выработанный славянами, жившими в Македонии и Фессалии. Надо знать, с какими трудностями сталкиваются англичане при переводе евангелия на языки дикарей, например, кафров; им не хватает слов; образы, понятия, особые обороты речи – все приходится передавать лишь приблизительными перифразами. А славянский перевод по сжатости, мужественной красоте и точности равен Лютерову. Все поэтические начала, бродившие в душе русского народа, находили себе выход в необычайно мелодичных песнях. Славянские народы – народы-певцы в подлинном значении этого слова. Летописцы Восточной Римской империи рассказывают, что во время одного из нашествий славян греки напали на них врасплох, ибо часовые, которые по обыкновению пели, один за другим уснули, убаюканные собственными песнями русский крестьянин только песнями и облегчал свои страдания. Он постоянно поет: и когда работает, и когда правит лошадьми, и когда отдыхает на пороге избы. Отличает его песни от песен других славян, и даже малороссов, глубокая грусть. Слова их – лишь жалоба, теряющихся в равнинах, таких же беспредельных; как его горе, в хмурых еловых лесах, в бесконечных степях, не встречая дружеского отклика. Эта грусть – не страстный порыв к чему-то идеальному, в нет ничего романтического, ничего похожего на болезненные монашеские[32] грезы, подобно немецким песням, – это скорбь сломленной личности, это упрек судьбе, «судьбе-мачехе, горькой долюшке», это подавляемое желание, не смеющее заявить о себе иным образом, эта песня женщины, угнетаемой мужем, и мужа, угнетаемого своим отцом, деревенским старостой, наконец – всех угнетаемых помещиком или царем; это глубокая любовь, страстная, несчастливая, но земная и реальная[33]. Среди этих меланхолических песен вы слышите вдруг шум оргии, безудержного веселья, страстные, безумные выкрики, слова, лишенные смысла, но опьяняющие и увлекающие в бешеный пляс, который совсем не похож на драматический и грациозный хороводный танец. В печали или буйном веселье, в рабстве или анархии русский жил всю жизнь, как бродяга, без очага и крова, или был поглощен общиной; терялся в семье или ходил свободный среди лесов с ножом за поясом. В обоих случаях песня выражала ту же жалобу, то же разочарование: в ней глухо звучал голос, вещавший, что природным силам негде развернуться, что им не по себе в этой жизни, которую теснит общественный строй. Существует особый разряд русских песен – разбойничьи песни. То уже не грустные элегии; то смелый клик, в нем буйная радость человека, чувствующего себя, наконец, свободным, то угроза, гнев и вызов: «Погодите-ка, мы придем. Будем пить ваше вино, ласкать ваших жен, грабить богачей»… «Не хочу больше работать в поле. Что получил я, когда пахал землю? Нищий я, все мной гнушаются. Нет, возьму-ка я в товарищи ночку темную да острый нож, отыщу дружков в густых лесах, убью я барина и ограблю купца на большой дороге. По крайней мере все уважать меня будут; и молодой прохожий на моем пути и старик, что сидит у своей избы, мне поклонятся». Уход в монастырь, в казаки, в шайку разбойников – был единственным средством обрести свободу в России. Народ учтиво называл разбойников шалунами и вольницей. В древние времена один Новгород поставлял вооруженные шайки, которые спускались по Волге и Оке, до самых берегов Камы, «идучи искать наудачу счастья». Разбойники-казаки, преследуемые Иваном IV, завоевали под начальством Ермака Сибирь, чтобы исправить свою худую славу. Бродяжничество и разбой необычайно усилились в годы междуцарствия и в начале XVII столетия. Память о Стеньке Разине сохранилась во множестве песен, сложенных в его честь народом. Обычай разбойничества дожил до времен Пугачева, и весьма вероятно, что своим широким распространением он обязан именно глухой борьбе, начатой крестьянами, протестовавшими против закрепощения. Известно, что в песнях разбойнику отводится благородная роль, что все симпатии обращены к нему, а не к его жертвам; с тайной радостью превозносятся его подвиги и его удаль. Народный певец, казалось, понимал, что самый большой его враг – не этот разбойник. Умственным движением иного рода, но не менее важным, было развитие религиозных идей среди раскольников. Чего никогда не могло добиться греческое православие – заинтересовать простолюдина, пробудить в нем деятельную веру, подлинный интерес к религии, – то удалось сектантам. Им чуждо всякое равнодушие: община у них более развита, чем у православных крестьян, кастовый дух необычайно живуч; есть секты, чьи догматы нелепы, но сами сектанты добропорядочны и полны энергии. Есть также другие, и весьма распространенные, которые исповедуют наиболее крайние коммунистические учения, смешанные с мистическим христианством, наподобие гернгутеров и даже анабаптистов. Тысячи сектантов, преследуемых правительством, бежали в Лифляндию и Турцию, где существуют целые городки, населенные их потомками. Вообще сектанты – самые ожесточенные враги петровской реформы. Для них Петр I и его преемники – антихристы. Правительство, в свою очередь, считает их крамольниками и подвергает преследованиям. Раскольники держатся крепко; по мере того как увеличивается гонение на них, они усиливают свою пропаганду, у них есть сообщники во всех уголках государства, есть и подпольная печать. Вполне возможно, что от какого-нибудь скита[34] (раскольничьей общины) начнется народное движение, конечно, национального и коммунистического характера; оно охватит затем целые области и пойдет навстречу другому движению, источником которого являются революционные идеи Европы. Быть может, оба эти движения, не осознавая своего родства, вступят в борьбу, к вящему удовольствию царя и его друзей. Европеизированная русская литература начинает приобретать известное значение лишь во времена Екатерины II. До ее царствования мы видим лишь подготовительную работу; язык приспосабливается к новым условиям существования, он кишит немецкими и латинскими словами; дух подражания овладевает всем до такой степени, что в наш метрический и звучный язык пытаются ввести силлабическое стихосложение. Отделавшись от этих излишеств, язык начал осваивать лавину иностранных слов и становиться более естественным и соответствующим духу нации. Первым русским, который мастерски владел сложившимся таким образом языком был Ломоносов. Как по своему энциклопедизму, так и по легкости восприятия этот знаменитый ученый был типом русского человека. Он писал по-русски, по-немецки и по-латыни. Он был горняком, химиком, поэтом, филологом, физиком, астрономом и историком. Одновременно он писал метеорологическое исследование об электричестве и другое – о пришествии варягов на Русь, в ответ историографу Мюллеру, что не мешало ему закончить свои торжественные оды и дидактические поэмы. Его ясный ум, полный беспокойного желания все понять, оставлял один предмет, чтобы овладеть другим, с удивительной легкостью постигая его. Цивилизация, начинавшая расцветать под эгидой правительства, все еще не покидала ступенек трона, восхищаясь Петром Великим и искренно преклоняясь перед любым государем. Правительство продолжало идти во главе цивилизации. Эта тесная близость литературы и правительства стала еще более явной во времена Екатерины II. У нее свой поэт, поэт большого таланта; полный восторженной любви, он пишет ей послания, оды, гимны и сатиры, он на коленях перед нею, он у ее ног, но он вовсе не холоп, не раб. Державин не боится Екатерины, он шутит с нею, называет ее «Фелицей» и «киргиз-кайсацкою царицей». Порою, муза его находит слова, совсем, иные, нежели те, в которых раб воспевает своего господина. Однако этой апологетической поэзией, при всей ее искренности, при всей красоте ее пластического языка восхищался лишь узкий круг духовенства и ученых. Высшее общество ничего не читало по-русски, низшее – вообще ничего не читало. Первым русским произведением, снискавшим огромную популярность, было не послание, обращенное к императрице, не ода, на которую вдохновили поэта бесчеловечные опустошения и кровопролитные победы Суворова, а комедия, едкая сатира на провинциальных дворянчиков. Тогда как Державин сквозь ореол славы, окружавшей трон, видел одну лишь императрицу, Фонвизин, ум сатирический, видел изнанку вещей; он горько смеялся над этим полуварварским обществом, над его потугами на цивилизованность. В произведениях этого писателя впервые выявилось демоническое начало сарказма и негодования, которому суждено было с тех пор пронизать всю русскую литературу, став в ней господствующей тенденцией. В этой иронии, в этом бичевании, не щадящих ничего, даже личность самого автора, мы находим какую-то радость мести, злорадное утешение; этим смехом мы порываем связь, существующую между нами и теми амфибиями, которые, не умея ни сохранить свое варварское состояние, ни усвоить цивилизацию, только одни и удерживаются на официальной поверхности русского общества. Неутомимый протест неотступно преследовал эту аномалию. Он был горячим, беспрестанным. Анализ общественной патологии определил преобладающий характер современной литературы. То было новое отрицание существующего порядка вещей, которое вырвалось, наперекор монаршей воле, из глубины пробудившегося сознания, – крик ужаса каждого молодого поколения, опасающегося, что его могут смешать с этими выродками. В XVIII веке русская литература, по сути дела, являлась лишь благородным занятием нескольких умных людей и не оказывала никакого влияния на общество. Серьезное начало этому влиянию было положено франкмасонами, сразу придавшими другой характер литературному дилетантизму. Франкмасонство широко распространилось в России к концу царствования Екатерины II. Глава его Новиков, был одной из тех великих личностей в истории, которые творят чудеса на сцене, но необходимости погруженной во тьму, – одним из тех проводников тайных идей, чей подвиг становится известным лишь в минуту торжества этих идей. По профессии Новиков был типографом; во многих городах он основал книжные лавки и школы, он же издавал первый русский журнал. Он заказывал переводы и печатал их за свой счет. Именно таким образом и появились в его время переводы «Духа законов», «Эмиля» и различных статей из «Энциклопедии», – произведения, которые современная цензура, конечно, не дозволила бы напечатать. Во всех этих предприятиях Новиков пользовался большой поддержкой франкмасонов, будучи великим мастером масонской ложи. Каким огромным делом оказалась эта смелая мысль – объединить во имя нравственного интереса в братскую семью все, что есть умственно зрелого, от крупного сановника империи, как князь Лопухин, до бедного школьного учителя и уездного лекаря! Императрица Екатерина велела заточить Новикова в петербургскую крепость, а затем сослала. Это произошло в последние годы ее царствования, когда характер Екатерины стал портиться. С Потемкиным исчезает поэзия фаворитизма, роскошные, изысканные наслаждения сменяются грубым распутством. Искрящиеся остроумием званые вечера в Эрмитаже уступают место диким оргиям Зоричей. Тем временем французская революция приближалась к своему апогею. Громы революции тревожили сон монархов и на Дунае, и на Неве. С наступлением старости Екатерина становилась все беспокойней и подозрительней, даже по отношению к собственному сыну. Она смотрела с недоверием на усиливавшееся помимо ее воли франкмасонство; много говорили о том участии, которое иллюминаты и мартинисты приняли в французской революции, а среди прочих слухов дошло до нее и то, что великий князь Павел был введен Новиковым в общество франкмасонов. Десятью годами раньше Екатерина послала бы за Новиковым и увидела бы что он вовсе не участник тайного заговора против династии, но теперь она предпочла покарать его, а не разговаривать с ним. Этот неутомимый человек до своего падения помог сложиться последнему великому писателю той эпохи Карамзину. Влияние последнего на литературу можно сравнить с влиянием Екатерины на общество: он сделал литературу гуманною. В нем было что-то от Сен-Реаля, Флориана и Ансильона – точка зрения философская и нравственная, филантропические фразы, всегда исторгаемые чужим несчастьем слезы, отвращение ко всякому злоупотреблению силой, большая любовь к просвещению и патриотизм, хотя и несколько риторический – но все без единства, без руководящей мысли, без какого-либо глубокого убеждения. В этом молодом литераторе, которого окружала среда мелкого честолюбия и грубого материализма, чувствовалось нечто независимое и чистое. Карамзин был первым русским литератором, которого читали дамы. То, что наши первые писатели были светскими людьми, является большим преимуществом русской литературы. Они ввели в нее известное изящество, присущее хорошему тону, воздержанность в словах, благородство образов, отличающие беседу людей воспитанных. Грубость и вульгарность, встречающиеся порой в немецкой литературе, никогда не проникали в русскую книгу. Великое творение Карамзина, памятник, воздвигнутый им для потомства, – это двенадцать томов русской истории. Его история, над которой он добросовестно работал полжизни и разбор которой не входит в наши планы, весьма содействовала обращению умов к изучению отечества. Если подумать о хаосе, царившем в русской истории до Карамзина, и о том труде, которого ему стоило в нем разобраться и дать ясное и правдивое изложение предмета, то станет понятно, как несправедливо было бы умолчать о его заслугах. Но Карамзину не хватало того саркастического элемента, который от Фонвизина перешел к Крылову и даже к Дмитриеву – задушевному другу Карамзина. В мягком и доброжелательном Карамзине было что-то немецкое. Можно было заранее предсказать, что из-за своей сентиментальности Карамзин попадется в императорские сети, как попался позже поэт Жуковский. История России сблизила Карамзина с Александром. Он читал ему дерзостные страницы, в которых клеймил тиранию Ивана Грозного и возлагал иммортели на могилу Новгородской республики. Александр слушал его с вниманием и волнением и тихонько пожимал руку историографа. Александр был слишком хорошо воспитан, чтобы одобрять Ивана, который нередко приказывал распиливать своих врагов надвое, и чтобы не 'повздыхать над участью Новгорода, хотя отлично знал, что граф Аракчеев уже вводил там военные поселения. Карамзина, охваченного еще большим волнением, пленяла очаровательная доброта императора. Но к чему же привели историка его дерзостные страницы, его возмущение, его сетования? Что же узнал он из русской истории, к какому выводу пришел в результате своих исследований, – он, написавший в предисловии к своему труду, что история прошлого есть поучение будущему? Он почерпнул в ней лишь одну идею: «Народы дикие любят свободу и независимость, народы цивилизованные – порядок и спокойствие», он сделал лишь один вывод: «осуществление идеи абсолютизма», развитие которой, прослеженное им от Мономаха до Романовых, преисполняет его восторгом. Идея великого самодержавия – это идея великого порабощения. Можно ли представить себе, чтобы шестидесятимиллионный народ существовал лишь затем, чтобы сделать реальностью… абсолютное рабство? Карамзин умер, пользуясь до конца своей жизни расположением Николая. Как видит читатель, тот период, который мы обозрели, – лишь отрочество цивилизации и русской литературы. Наука процветала еще под сенью трона, а поэты воспевали своих царей, не будучи их рабами Революционных идей почти не встречалось, – великой революционной идеей все еще была реформа Петра. Но власть и мысль, императорские указы и гуманное слово, самодержавие и цивилизация не могли больше идти рядом. Их союз даже в XVIII столетии удивителен. Но могло ли быть иначе, если наследник царей, династ, преемник Алексея, наконец, самодержец всея Руси, Белой и Червонной, Великой и Малой, Петр I, был и до времени явившимся якобинцем и революционером-террористом? IV 1812–1825 Первая часть петербургского периода закончилась войною 1812 года. До этого времени во главе общественного движения стояло правительство; отныне рядом с ним идет дворянство. До 1812 года сомневались в силе народа и питали несокрушимую веру во всемогущество правительства: Аустерлиц был далеко, Эйлау принимали за победу, а Тильзит – за славное событие. В 1812 году неприятель вошел в Мемель и, пройдя через всю Литву, очутился под Смоленском, этим «ключом» России. Объятый ужасом Александр примчался в Москву молить о помощи дворянство и купечество. Он пригласил их в заброшенный Кремлевский дворец, чтобы обсудить, как помочь отечеству. Со времен Петра I русские государи не говорили с народом; надо думать, велика была опасность, если император Александр во дворце, а митрополит Платон в соборе заговорили об угрозе, которая нависла над Россией. Дворяне и купцы протянули руку помощи правительству и выручили его из затруднения. А народ, забытый даже в это время всеобщего несчастия или слишком презираемый, чтобы просить его крови, которую считали вправе проливать и без его согласия, – народ этот, не дожидаясь призыва, поднимался всей массой за свое собственное дело. Впервые со времени восшествия на престол Петра I имело место это безмолвное единение всех классов. Крестьяне безропотно вступали в ряды ополчения, дворяне давали каждого десятого из своих крепостных и сами брались за оружие; купцы жертвовали десятую часть своих доходов. Народное волнение охватило всю империю; спустя шесть месяцев после оставления Москвы на границах Азии появились толпы вооруженных людей, спешивших из глубины Сибири на защиту столицы. Весть о ее взятии и пожаре потрясла всю Россию, ибо для народа подлинной столицей была Москва. Она искупила, пожертвовав собой, усыпляющий царский строй; она вновь поднималась в ореоле славы; сила врага сломилась в ее стенах; в Кремле началось отступление завоевателя, которому предстояло закончиться лишь на острове св. Елены. При первом же пробуждении народа Петербург затмился, а Москва, столица без императора, принесшая себя в жертву для общего отечества, приобрела новое значение. Впрочем, после этого кровавого крещения вся Россия вступила в новую фазу. Невозможно было сразу перейти от волнений национальной войны, от славной прогулки по всей Европе, от взятия Парижа к мертвому штилю петербургского деспотизма. Само правительство не могло сразу же вернуться к своим старым замашкам. Александр, тайком от князя Меттерниха, притворялся либералом, высмеивал ультрамонархические проекты Бурбонов и разыгрывал роль конституционного короля Польши. Что же до нищего крестьянина, то он возвратился в свою общину, к своей сохе, к своему рабству. Ничто для него не изменилось, ему не пожаловали никаких льгот в благодарность за победу, купленную его кровью. Александр подготавливал ему в награду чудовищный проект военных поселений. Вскоре после войны в общественном мнении обнаружилась большая перемена. Гвардейские и армейские офицеры, храбро подставлявшие грудь под неприятельские пули, были уже не так покорны, не так сговорчивы, как прежде. В обществе стали часто проявляться рыцарские чувства чести и личного достоинства, неведомые до тех пор русской аристократии плебейского происхождения, вознесенной над народом милостью государей. В то же время дурное управление, продажность чиновников, полицейский гнет стали вызывать всеобщий ропот. Было ясно, что правительство, организованное подобным образом, не могло, при всей его доброй воле, ограждать от этих злоупотреблений, что нечего было ждать справедливости от богадельни для стариков, которую торжественно именовали правительствующим сенатом, – от этого собрания смиренных невежд, игравшего роль кладовой, куда правительство убирало старых чиновников, не заслуживавших ни быть оставленными в аппарате управления, ни быть оттуда изгнанными. Государственные люди, пользующиеся большим авторитетом, как, например, старик адмирал Мордвинов, говорили вслух о крайней необходимости многих реформ. Сам Александр желал улучшений, но не знал, как приступить к ним. Историк-абсолютист Карамзин и Сперанский, составитель свода законов Николая I, работали по его приказу над проектом конституции. Люди энергичные и серьезные не стали ждать окончания этих несбыточных проектов, они удовлетворились смутным недовольством и постарались воспользоваться им по-иному. Они задумали создать большое тайное общество. Это общество должно было заниматься политическим воспитанием молодого поколения, распространять идеи свободы и тщательно изучать сложный вопрос радикальной и полной реформы образа правления в России. Не удовольствовавшись одной лишь теорией, они в то же время организовали свое общество таким образом, чтобы воспользоваться первым удобным случаем и поколебать императорскую власть. Все самое благородное среди русской молодежи – молодые военные, как Пестель, Фонвизин, Нарышкин, Юшневский, Муравьев, Орлов, самые любимые литераторы, как Рылеев и Бестужев, потомки самых славных родов, как князь Оболенский, Трубецкой, Одоевский, Волконский, граф Чернышев, – поспешили вступить в ряды этой первой фаланги русского освобождения. Вначале общество приняло название «Союза благоденствия». Как ни странно, но в то самое время, когда эти пылкие молодые люди, полные веры и сил, давали клятву ниспровергнуть петербургский абсолютизм, Александр давал клятву накрепко связать Россию с неограниченными монархиями Европы. Он только что создал знаменитый Священный союз – союз мистический, бесполезный, невозможный, нечто вроде абсолютистского Грютли, Тугендбунда, образованного тремя коронованными студентами, среди которых Александр играл роль горячей головы. Те и другие сдержали клятву: одни – идя умирать за свои идеи на виселицу или на каторгу, а Александр – оставив корону своему брату Николаю. Десять лет, со времени возвращения войск и до 1825 года, являются апогеем петербургского периода. Россия Петра I чувствовала себя сильной, юной, полной надежд. Она полагала, что свобода способна привиться с такою же легкостью, как цивилизация, забывая, что цивилизация еще не проникла дальше поверхности и является достоянием лишь очень незначительного меньшинства. Но меньшинство это действительно обладало таким развитием, что не могло мириться с провизорными условиями царского строя. Это была первая поистине революционная оппозиция, создававшаяся в России. Оппозиция, встреченная цивилизацией в начале XVIII столетия, была консервативной. И даже та, которую образовали в царствование Екатерины II несколько вельмож, подобно графу Панину, не выходила из круга строго монархических идей: порою она бывала энергичной, но всегда оставалась покорной и почтительной. Направление умов после 1812 года было совершенно иным. Столкновение между покровителем – деспотизмом и покровительствуемой цивилизацией стало неминуемым. Первая битва между ними произошла 14(26) декабря. Победителем остался абсолютизм, показав, какой силой располагал он для причинения зла. Слово провизорный, употребленное нами применительно к условиям императорского режима, могло показаться странным, но оно хорошо передает то характерное, что больше всего поражает при близком рассмотрении действий русского правительства. Его установления, законы, проекты – все в нем явно непостоянное, преходящее, лишенное определенности и законченной формы. Это не какое-нибудь консервативное правительство, в духе австрийского, например, потому что ему нечего сохранять, кроме материальной силы и целостности своей территории. Оно дебютировало тираническим разгромом установлений, традиций, нравов, законов и обычаев страны, а продолжает – целым рядом переворотов, не приобретая устойчивости и упорядоченности. Каждое царствование ставит под вопрос большую часть прав и установлений; то, что предписано было вчера, сегодня воспрещается; законы то меняются, то ограничиваются, то упраздняются. Свод законов, изданный Николаем, – лучшее свидетельство отсутствия принципов и единства в имперском законодательстве. Этот свод представляет собою собрание всех существующих законов, это смесь распоряжений, повелений, указов, более или менее противоречивых, которые гораздо лучше выражают характер государя или интересы дня, нежели дух единого законодательства. Основой служит уложение царя Алексея, а продолжением – указы Петра I, проникнутые совсем иной тенденцией; рядом с законом Екатерины, в духе Беккариа и Монтескье, находишь там суточные приказы Павла I, превосходящие все самое нелепое и своевластное, что было в эдиктах римских императоров. Русское правительство, подобно всему, что лишено исторических корней, не только не консервативно, но, совсем напротив, оно до безумия любит нововведения. Оно ничего не оставляет в покое и, если редко что-либо улучшает, зато постоянно изменяет. Такова история беспрерывного и беспричинного видоизменения форменной одежды как гражданских, так и военных чинов, – это развлечение обошлось, разумеется, в огромную сумму. Такова же история перекрашивания старых зданий – свидетельство хорошего вкуса и степени цивилизованности русского правительства. Порою в России совершаются целые революции, но это остается вовсе неизвестным за границей вследствие недостатка гласности и всеобщей немоты. Так, в 1838 году коренным образом было изменено управление всеми сельскими общинами империи. Правительство вмешалось в дела общины, установило двойной полицейский надзор за каждой деревней, начало вводить принудительную организацию полевых работ, обездолило одни общины, обогатив за их счет другие, наконец, создало для 17 000 000 человек новую форму управления, причем даже это событие, чуть ли не достигшее размеров революции, осталось не известным Европе. Крестьяне, опасаясь кадастра и вмешательства чиновников, которых знали как одетых в мундир привилегированных грабителей, во многих местах взбунтовались. В некоторых, уездах Казанской, Вятской и Тамбовской губерний дело дошло Е?у до того, что крестьян расстреливали картечью, и новый порядок был сохранен. Подобное положение вещей долго длиться не может, и впервые это почувствовали после 1812 года. Время для тайного политического общества было выбрано прекрасно во всех отношениях. Литературная пропаганда велась очень деятельно. Душой ее был знаменитый Рылеев: они его друзья придали русской литературе энергию и воодушевление, которыми она никогда не обладала ни раньше, ни позже. То были не только слова, то были дела. Знали, что принято решение, что есть определенная цель и, не заблуждаясь относительно опасности, шли шагом, с высоко поднятой головой, к неотвратимой развязке. У народа, лишенного общественной свободы, литература – единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать крик своего возмущения и своей совести. Влияние литературы в подобном обществе приобретает размеры, давно утраченные другими странами Европы. Революционные стихи Рылеева и Пушкина можно найти в руках у молодых людей, в самых отдаленных областях империи. Нет ни одной благовоспитанной барышни, которая не знала бы их наизусть, ни одного офицера, который не носил бы их в своей полевой сумке, ни одного поповича, который не снял бы с них дюжину копий. В последние годы пыл этот значительно охладел, ибо они уже сделали свое дело: целое поколение подверглось влиянию этой пылкой юношеской пропаганды. Заговор с необычайной быстротой распространился в Петербурге, Москве и Малороссии, среди офицеров гвардии и 2-й армии. Полные безразличия, пока у них отсутствует побуждение к действию, русские легко дают себя увлечь. А увлекшись, они идут на все последствия и не ищут какого-либо соглашения. Со времени Петра I много говорилось о способности русских к подражанию, которое они доводят до смешного. Несколько немецких ученых утверждали, будто славяне вовсе, лишёны самобытности, будто. Отличительным их свойством является лишь переимчивость. Славяне действительно обладают большой эластичностью: выйдя однажды из своей патриотической исключительности, они уже не находят непреодолимого препятствия для понимания других национальностей. Немецкая наука, которая не переходит за Рейн, и английская поэзия, которая ухудшается, переправляясь через Па-де-Кале, давно приобрели право гражданства у славян. К этому надо прибавить, что в основе переимчивости славян есть нечто своеобразное, нечто такое, что, хотя и поддается внешним влияниям, все же сохраняет свой собственный характер. Мы встречаем эту черту русской души и в ходе интересующего нас заговора. Вначале он имел конституционную и либеральную тенденцию в английском смысле. Но стоило этому воззрению получить поддержку, как Союз преобразился: он стал более радикальным, вследствие чего многие его покинули. Ядро заговорщиков стало республиканским и не пожелало более довольствоваться представительной монархией. Они справедливо считали, что если хватит у них силы ограничить самодержавие, то ее хватит и на то, чтобы его уничтожить. Главари Южного общества имели в виду республиканскую федерацию славян, они подготавливали революционную диктатуру, которая должна была установить республиканские формы. Более того, когда полковник Пестель посетил Северное общество, – он там поставил вопрос по-иному. Он полагал, что провозглашение республики ни к чему не приведет, если не вовлечь в революцию поземельную собственность. Не будем забывать, что дело идет здесь о событиях, которые произошли между 1817 и 1825 годами. Социальные вопросы никого тогда не занимали в Европе, «безумец и дикарь» Гракх Вабёф был уже забыт, Сен-Симон писал свои трактаты, но никто не читал их, в том же положении был Фурье, не больше интересовались и опытами Оуэна. Самые видные либералы того времени – Бенжамены Констаны, П. Л. Курье – встретили бы негодующими криками предложения Пестеля, – предложения, сделанные не в клубе, членами которого были пролетарии, но перед большим обществом, целиком состоявшим из самых богатых дворян. Пестель предлагал этим дворянам добиваться, пусть даже ценою жизни, экспроприации их собственных имений. С ним не соглашались, его убеждения ниспровергали только что усвоенные принципы политической экономии. Но ему не приписывали желания грабить и убивать; Пестель все же оставался истинным вождем Южного обществам и весьма вероятно – что в случае успеха он стал бы диктатором, – он, который был социалистом прежде, чем появился социализм. Пестель не был ни мечтателем, ни утопистом: совсем напротив, он весь принадлежал действительности, он знал дух своей нации. Оставить земли дворянам значило бы создать олигархию; народ даже не понял бы своего освобождения, ибо русский крестьянин хочет быть свободным не иначе, как владея собственной землей. Именно Пестель первый задумал привлечь народ к участию в революции. Он соглашался с друзьями, что восстание не может иметь успеха без поддержки армии, но во что бы то ни стало хотел также увлечь за собой раскольников – глубокий замысел, правильность и дальновидность которого докажет будущее. После всех событий мы можем сказать, что Пестель заблуждался: ни друзья его не могли подготовить социальную революцию, ни народ – участвовать в общем деле с дворянством; но только великим людям дано ошибаться подобным образом, предвосхищая развитие народных масс. Он ошибался практически, в сроке, теоретически же это было откровением. Он был пророком, а все общество – огромной школой для нынешнего поколения. 14(26) декабря действительно открыло новую фазу нашего политического воспитания, и – что может показаться странным – причиной огромного влияния, которое приобрело это дело и которое сказалось на обществе больше, чем пропаганда, и больше, чем теории, было само восстание, геройское поведение заговорщиков на площади, на суде, в кандалах, перед лицом императора Николая, в сибирских рудниках. Русским недоставало отнюдь не либеральных стремлений или понимания совершавшихся злоупотреблений: им недоставало случая, который дал бы им смелость инициативы. Теория внушает убеждения, пример определяет образ действий. Подобный пример всего необходимей там, где человек не привык осуществлять свою волю, выступать открыто, полагаться на себя и чувствовать свои силы; где, напротив, он всегда был несовершеннолетним, не имел ни голоса, ни своего мнения, хоронился за общиной, будто за неприступной стеной, и был поглощен государством, как бы затерявшись в нем. Вместе с цивилизацией, естественно, развивались также идеи свободы, но пассивное недовольство слишком вошло в привычку, – от деспотизма хотели избавиться, но никто не хотел взяться за дело первым. И вот эти первые пришли, явив такое величие души, такую силу характера, что правительство не посмело в своем официальном донесении ни унизить их, ни заклеймить позором; Николай ограничился жестоким наказанием. Безмолвию, немому бездействию был положен конец; с высоты своей виселицы эти люди пробудили душу у нового поколения; повязка спала с глаз. Не менее решительным было действие заговора 14 декабря на самое правительство; от Петра до Николая правительство высоко держало знамя прогресса и цивилизации; с 1825 года – ничего похожего: власть только о том и думает, как бы замедлить умственное движение; уже не слово «прогресс» пишется на императорском штандарте, а слова «самодержавие, православие и народность» – это mane, fares, takel деспотизма, причем последние два слова стояли там только для проформы. Религия, патриотизм были всего лишь средством укрепить самодержавие, народ никогда не обманывался насчет национализма Николая; ярчайшее выражение его царствования – девиз деспотизма: «Пусть погибнет Россия, лишь бы власть осталась неограниченной и нерушимой». Этот дикарский девиз устраняет все недоразумения, именно 14 декабря принудило правительство отбросить лицемерие и открыто провозгласить деспотизм. Незадолго до мрачного царствования, которое началось на русской, а продолжалось на польской крови, появился великий русский поэт Пушкин, а появившись, сразу стал необходим, словно русская литература не могла без него обойтись. Читали других поэтов, восторгались ими, но произведения Пушкина – в руках у каждого образованного русского, и он перечитывает их всю свою жизнь. Его поэзия – уже не проба пера, не литературный опыт, не упражнение: она – его призвание, и она становится зрелым искусством; образованная часть Русской нации обрела в нем впервые дар поэтического слова. Пушкин как нельзя более национален и в то же время понятен иностранцам. Он редко подделывается под просторечие русских песен, он передает свою мысль такой, какой она возникает в нем. Подобно всем великим поэтам он всегда на уровне своего читателя; он становится величавым, мрачным, грозным, трагичным, стих его шумит, как море, как лес, раскачиваемый бурею, и в то же время он ясен, прозрачен, сверкает, полон жаждой наслаждения и душевных волнений. Русский поэт реален во всем, в нем нет ничего болезненного, ничего от того преувеличенного патологического психологизма, от того абстрактного христианского спиритуализма, которые так часто встречаются у немецких поэтов. Муза его – не бледное создание с расстроенными нервами, закутанное в саван, а пылкая женщина, сияющая здоровьем, слишком богатая подлинными чувствами, чтобы искать поддельных, и достаточно несчастная, чтобы иметь нужду в выдуманных несчастьях. У Пушкина была пантеистическая и эпикурейская натура греческих поэтов, но был в его душе и элемент вполне современный. Углубляясь в себя, он находил в недрах души горькую думу Байрона, едкую иронию нашего века. В Пушкине видели подражателя Байрону. Английский поэт действительно оказал большое влияние на русского. Общаясь с сильным и привлекательным человеком, нельзя не испытать его влияния, нельзя не созреть в его лучах. Сочувствие ума, который мы высоко ценим, дает нам вдохновение и новую силу, утверждая то, что дорого нашему сердцу. Но от этой естественной реакции далеко до подражания. После первых своих поэм, в которых очень сильно ощущается влияние Байрона, Пушкин, с каждым новым произведением, становится все более оригинальным; всегда глубоко восхищаясь великим английским поэтом, он не стал ни его клиентом, ни его паразитом, ни traduttore, ни traditore.[35] К концу своего жизненного пути Пушкин и Байрон совершенно отдаляются друг от друга, и по весьма простой причине: Байрон был до глубины души англичанин, а Пушкин – до глубины души русский, – русский петербургского периода. Ему были ведомы все страдания цивилизованного человека, но он обладал верой в будущее, которой человек Запада уже лишился. Байрон, великая свободная личность, человек, уединяющийся в своей независимости, все более замыкающийся в своей гордости, в своей надменной, скептической философии, становится все более мрачным и непримиримым. Он не видел перед собой никакого близкого будущего и, удрученный горькими мыслями, полный отвращения к свету, готов связать свою судьбу с племенем славяно-эллинских морских разбойников, которых принимает за греков античных времен. Пушкин, напротив, все более успокаивается, погружается в изучение русской истории, собирает материалы для исследования о Пугачеве, создает историческую драму «Борис Годунов». Он обладает инстинктивной верой в будущность России; в душе его звучали торжествующие, победные клики, поразившие его еще в детстве, в 1813 и 1814 годах; одно время он даже увлекался петербургским патриотизмом, который похваляется количеством штыков и опирается на пушки. Эта спесь, конечно, столь же мало извинительна, как и доведенный до крайности аристократизм лорда Байрона, однако причина ее ясна. Грустно сознаться, но патриотизм Пушкина был узким; среди великих поэтов встречались царедворцы, свидетельством тому – Гёте, Расин и др.; Пушкин не был ни царедворцем, ни сторонником правительства, но грубая сила государства льстила его патриотическому инстинкту, вот почему он разделял варварское желание отвечать на возражения ядрами. Россия – отчасти раба и потому, что она находит поэзию в материальной силе и видит славу в том, чтобы быть пугалом народов. Те, кто говорят, что пушкинский «Онегин» – это русский «Дон-Жуан», не понимают ни Байрона, ни Пушкина, ни Англии, ни России: они судят по формальным признакам. «Онегин» – самое значительное творение Пушкина, поглотившее половину его жизни. Возникновение этой поэмы относится именно к тому периоду, который нас занимает, она созрела под влиянием печальных лет, последовавших за 14 декабря. И кто же поверит, что подобное произведение, поэтическая автобиография, может быть простым подражанием? Онегин – это ни Гамлет, ни Фауст, ни Манфред, ни Оберман, ни Тренмор, ни Карл Моор; Онегин – русский, он возможен лишь в России; там он необходим, и там его встречаешь на каждом шагу. Онегин – человек праздный, потому, что он никогда и ничем не был занят; это лишний человек в той среде, где он находится, не обладая нужной силой характера, чтобы вырваться из нее. Это человек, который испытывает жизнь вплоть до самой смерти и который хотел бы отведать смерти, чтобы увидеть, не лучше ли она жизни. Он все начинал, но ничего не доводил до конца; он тем больше размышлял, чем меньше делал, в двадцать лет он старик, а к старости он молодеет благодаря любви. Как и все мы, он постоянно ждал чего-то, ибо человек не так безумен, чтобы верить в длительность настоящего положения в России… Ничто не пришло, а жизнь уходила. Образ Онегина настолько национален, что встречается во всех романах и поэмах, которые получают какое-либо признание в России, и не потому, что хотели копировать его, а потому, что его постоянно находишь возле себя или в себе самом. Чацкий, герой знаменитой комедии Грибоедова, – это Онегин-резонер, старший его брат. Герой нашего времени Лермонтова – его младший брат. Онегин появляется даже во второстепенных сочинениях; утрированно ли он изображен или неполно – его всегда легко узнать. Если это не он сам, то, по крайней мере, его двойник. Молодой путешественник в «Тарантасе» гр. Соллогуба – ограниченный и дурно воспитанный Онегин. Дело в том, что все мы в большей или меньшей степени Онегины, если только не предпочитаем быть чиновниками или помещиками Цивилизация нас губит, сбивает нас с пути; именно она делает нас, бездельных, бесполезных, капризных, в тягость другим и самим себе, заставляет переходить от чудачества к разгулу, без сожаления растрачивать наше состояние, наше сердце, нашу юность в поисках занятий, ощущений, развлечений, подобно тем ахенским собакам у Гейне, которые, как милости, просят у прохожих пинка, чтобы разогнать скуку. Мы занимаемся всем: музыкой, философией, любовью, военным искусством, мистицизмом, чтобы только рассеяться, чтобы забыть об угнетающей нас огромной пустоте. Цивилизация и рабство – даже без всякого лоскутка между ними, который помешал бы раздробить нас физически или духовно меж этими двумя насильственно сближенными крайностями! Нам дают широкое образование, нам прививают желания, стремления, страдания современного мира, а потом кричат: «Оставайтесь рабами, немыми и пассивными, иначе вы погибли». В возмещение за нами сохраняется право драть шкуру с крестьянина и проматывать за зеленым сукном или в кабаке ту подать крови и слез, которую мы с него взимаем. Молодой человек не находит ни малейшего живого интереса в этом мире низкопоклонства и мелкого честолюбия. И однако именно в этом обществе он осужден жить, ибо народ еще более, далек от него. «Этот свет» хотя бы состоит из падших существ одной с ним породы, тогда как между ним и народом ничего нет общего. Петр I так разорвал все традиции, что никакая сила человеческая не соединит их – но крайней мере в настоящее время. Остается одиночество или борьба, но у нас не хватает нравственной силы ни на то, ни на другое. Таким-то образом и становятся Онегиными, если только не погибают в домах терпимости или в казематах какой-нибудь крепости. Мы похитили цивилизацию, и Юпитер с той же яростью пожелал наказать нас, с какой он терзал Прометея. Рядом с Онегиным Пушкин поставил Владимира Ленского, другую жертву русской жизни, vice versa[36] Онегина. Это – остро страдание рядом с хроническим. Это одна из тех целомудренных, чистых натур, которые не могут акклиматизироваться в развращенной и безумной среде, – приняв жизнь, они больше ничего не могут принять от этой нечистой почвы, разве только смерть. Эти отроки – искупительные жертвы – юные, бледные, с печатью рока на челе, проходят как упрек, как угрызение совести, и печальная ночь, в которой «мы движемся и пребываем», становится еще чернее. Пушкин обрисовал характер Ленского с той нежностью, которую испытывает человек к грезам своей юности, к воспоминаниям о временах, когда он был так полон надежды, чистоты, неведения. Ленский – последний крик совести Онегина ибо это он сам, это его юношеский идеал. Поэт видел, что такому человеку нечего делать в России, и он убил его рукой Онегина, – Онегина, который любил его и, целясь в него, не хотел ранить. Пушкин сам испугался этого трагического конца; он спешит утешить читателя, рисуя ему пошлую жизнь, которая ожидала бы молодого поэта. Рядом с Пушкиным стоит другой Ленский – то Веневитинов, правдивая, поэтическая душа, сломленная в свои двадцать два года грубыми руками русской действительности. Между этими двумя типами, между самоотверженным энтузиастом-поэтом и человеком усталым, озлобленным, лишним, между могилой Ленского и скукой Онегина медленно течет глубокая и грязная река цивилизованной России, с ее аристократами, бюрократами, офицерами, жандармами, великими князьями и императором, – бесформенная и безгласная масса низости, раболепства, жестокости и зависти, увлекающая и поглощающая все, «сей омут, – как говорит Пушкин, – где мы с вами купаемся, дорогой читатель». Пушкин дебютировал великолепными революционными стихами. Александр выслал его из Петербурга к южным границам империи, и, новый Овидий, он провел часть своей жизни, от 1819 до 1825 года, в Херсонесе Таврическом. Разлученный с друзьями, вдали от политической жизни, среди роскошной, но дикой природы, Пушкин, поэт прежде всего, весь ушел с свой лиризм; его лирические стихи – это фазы его жизни, биография его души; в них находишь следы всего, что волновало эту пламенную душу: истину и заблуждение, мимолетное увлечение и глубокие неизменные симпатии. Николай вернул Пушкина из ссылки через несколько дней после того, как были повешены по его приказу герои 14 декабря. Своею милостью он хотел погубить его в общественном мнении, а знаками своего расположения – покорить его. Возвратившись, Пушкин не узнал ни московского общества, ни петербургского. Друзей своих он уже не нашел, даже имена их не осмеливались произносить вслух; только и говорили, что об арестах, обысках, ссылке; все было мрачно и объято ужасом. Он встретился мельком с Мицкевичем, другим славянским поэтом; они протянули друг другу руки, как на кладбище. Над их головами грохотала гроза: Пушкин возвратился из ссылки, Мицкевич отправлялся в ссылку. Их встреча была горестной, но они не поняли друг друга. Курс, прочитанный Мицкевичем в College de France, обнаружил существовавшее между ними разногласие: для русского и поляка время взаимного понимания еще не наступило. Продолжая комедию, Николай произвел Пушкина в камер-юнкеры. Тот понял этот ход и не явился ко двору. Тогда ему предложили на выбор: ехать на Кавказ или надеть придворный мундир. Он уже был женат на женщине, которая позже стала причиной его гибели, и вторичная ссылка ему казалась теперь еще более тяжкою, чем первая; он выбрал двор. В этом недостатке гордости и сопротивления, в этой странной податливости узнаешь дурную сторону русского характера. Как-то великий князь-наследник поздравил Пушкина с производством: «Ваше высочество, – ответил ему тот, – вы первый поздравляете меня по этому случаю». В 1837 году Пушкин был убит на дуэли одним из чужеземных наемных убийц, которые, подобно наемникам средневековья или швейцарцам наших дней, готовы предложить свою шпагу к услугам любого деспотизма. Он пал в расцвете сил, не допев своих песен и не досказав того, что мог бы сказать. За исключением двора с его окружением весь Петербург оплакивал Пушкина; только тогда стало видно, какою популярностью он пользовался. Когда он умирал, плотная толпа теснилась около его дома в ожидании известий о здоровье поэта. Это происходило в двух шагах от Зимнего дворца, и император мог наблюдать из своих окон толпу; он проникся чувством ревности и лишил народ права похоронить своего поэта; морозной ночью тело Пушкина, окруженное жандармами и полицейскими, тайком переправили в церковь чужого прихода, там священник поспешно отслужил по нем панихиду, и сани увезли тело поэта в монастырь, в Псковскую губернию, где находилось его имение. Когда обманутая таким образом толпа бросилась к церкви, где отпевали покойного, снег уже замел всякий след погребального шествия. Ужасный, скорбный удел уготован у нас всякому, кто осмелится поднять свою голову выше уровня, начертанного императорским скипетром; будь то поэт, гражданин, мыслитель – всех их толкает в могилу неумолимый рок. История нашей литературы – это или мартиролог, или реестр каторги. Погибают даже те, которых пощадило правительство, – едва успев расцвести, они спешат расстаться с жизнью. L? sotto giorni brevi e nebulosi Nasce una gente a cui il morir non duole[37]. Рылеев повешен Николаем. Пушкин убит на дуэли, тридцати восьми лет. Грибоедов предательски убит в Тегеране. Лермонтов убит на дуэли, тридцати лет, на Кавказе. Веневитинов убит обществом, двадцати двух лет. Кольцов убит своей семьей, тридцати трех лет. Белинский убит, тридцати пяти лет, голодом и нищетой. Полежаев умер в военном госпитале, после восьми лет принудительной солдатской службы на Кавказе. Баратынский умер после двенадцатилетней ссылки. Бестужев погиб на Кавказе, совсем еще молодым, после сибирской каторги… «Горе народам, которые побивают камнями своих пророков!» – говорит писание. Но русскому народу нечего бояться, ибо ничем уже не ухудшить несчастной его судьбы. V Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года Двадцать пять лет, которые следуют за 14 (26) декабря, труднее характеризовать, нежели весь истекший период со времени Петра I. Два противоположных течения, – одно на поверхности, а другое в глубине, где его едва можно различить, – приводят в замешательство наблюдателя. С виду Россия продолжала стоять на месте, даже, казалось, шла назад, но, в сущности, все принимало новый облик, вопросы становились все сложнее, а решения менее простыми. На поверхности официальной России, «фасадной империи», видны были только потери, жестокая реакция, бесчеловечные преследования, усиление деспотизма. В окружении посредственностей, солдат для парадов, балтийских немцев и дики консерваторов, виден был Николай, подозрительный, холодный, упрямый, безжалостный, лишенный величия души, – такая же посредственность, как и те, что его окружала. Сразу же под ним располагалось высшее общество, которое при первом ударе грома, разразившегося над его головой после 14 декабря, растеряло слабо усвоенные понятия о чести и достоинстве. Русская аристократия уже не оправилась в царствование Николая, пора ее цветения прошла; все, что было в ней благородного и великодушного, томилось в рудниках или в Сибири. А то, что оставалось или пользовалось расположением властелина, докатилось до той степени гнусности или раболепия, которая известна нам по картине этих нравов, нарисованной Кюстином. Затем следовали гвардейские офицеры; прежде блестящие и образованные, они все больше превращались в отупелых унтеров. До 1825 года все, кто носил штатское платье, признавали превосходство эполет. Чтобы слыть светским человеком, надо было прослужить года два в гвардии или хотя бы в кавалерии. Офицеры являлись душою общества, героями праздников, балов, и, говоря правду, это предпочтение имело свои основания. Военные были более независимы и держались более достойно, чем пресмыкавшиеся, трусливые чиновники. Обстоятельства изменились, и гвардия разделила судьбу аристократии; лучшие из офицеров были сосланы, многие оставили службу, не в силах выносить грубый и наглый тон, введенный Николаем. Освободившиеся места поспешно заполнялись усердными служаками или столпами казармы и манежа. Офицеры упали в глазах общества, победил фрак, – мундир преобладал лишь в провинциальных городишках да при дворе – этой первой гауптвахте империи. Члены императорской фамилии, как и ее глава, выказывают военным подчеркнутое и недопустимое для царских особ предпочтение. Холодность публики к мундиру все же не заходила так далеко, чтобы допускать гражданских чиновников в общество. Даже в провинции к ним испытывали непреодолимое отвращение, что отнюдь не помешало росту влияния бюрократии. После 1825 года вся администрация, ранее аристократическая и невежественная, стала мелочной и искусной в крючкотворстве. Министерства превратились в конторы, их главы и высшие чиновники стали дельцами или писарями. По отношению к гражданской службе они являлись тем же, чем тупые служаки по отношению к гвардии. Большие знатоки всевозможных формальностей, холодные и нерассуждающие исполнители приказов свыше, они были преданы правительству из любви к лихоимству. Николаю нужны были такие офицеры и такие администраторы. Казарма и канцелярия стали главной опорой николаевской политической науки. Слепая и лишенная здравого смысла дисциплина в сочетании с бездушным формализмом австрийских налоговых чиновников – таковы пружины знаменитого механизма сильной власти в России. Какая скудость правительственной мысли, какая проза самодержавия, какая жалкая пошлость! Это самая простая и самая грубая форма деспотизма. Добавим к сему и графа Бенкендорфа, шефа корпуса жандармов – этой вооруженной инквизиции, полицейского масонства, имевшего во всех уголках империи, от Риги до Нерчинска, своих братьев слушающих и подслушивающих, – начальника III отделения канцелярии его величества (так именуется центральная контора шпионажа), который судит все, отменяет решения судов, вмешивается во все, а особенно в дела политических преступников. Время от времени перед лицо этого судилища-конторы приводили цивилизацию под видом какого-либо литератора или студента, которого ссылали или запирали в крепость и на месте которого вскоре появлялся другой. Словом, картина официальной России внушала только отчаянье: здесь – Польша, рассеянная во все стороны и терзаемая с чудовищным упорством; там – безумие войны, длящейся все время царствования, поглощающей целые армии, не подвигая ни на шаг завоевание Кавказа; а в центре – всеобщее опошление и бездарность правительства. Зато внутри государства совершалась великая работа, – работа глухая и безмолвная, но деятельная и непрерывная; всюду росло недовольство, революционные идеи за эти двадцать пять лет распространились шире, чем за все предшествовавшее столетие, и тем не менее в народ они не проникли. Русский народ продолжал держаться вдали от политической жизни, да и не было у него оснований принимать участие в работе, происходившей в других слоях нации. Долгие страдания обязывают к своеобразному чувству достоинства; русский народ слишком много выстрадал и поэтому не имел права волноваться из-за ничтожного улучшения своей участи, – лучше попросту остаться нищим в лохмотьях, чем переодеться в заштопанный фрак. Но если он и не принимал никакого участия в идейном движении, охватившем другие классы, это отнюдь не означает, что ничего не произошло в его душе. Русский народ дышит тяжелее, чем прежде, глядит печальней; несправедливость крепостничества и грабеж чиновников становятся для него всё невыносимей. Правительство нарушило спокойствие общины принудительной организацией работ; с учреждением в деревнях сельской полиции (становых приставов) досуг Крестьянина был урезан и взят под надзор в самой его избе. Значительно увеличилось число дел против поджигателей, участились убийства помещиков, крестьянские бунты. Огромное раскольничье население ропщет; эксплуатируемое и угнетаемое духовенством и полицией, оно весьма далеко от того, чтобы сплотиться, но порой в этих мертвых, недоступных для нас морях слышится смутный гул, предвещающий ужасные бури. Недовольство русского народа, о котором мы говорим, не способен уловить поверхностный взгляд. Россия кажется всегда такой спокойной, что трудно поверить, будто в ней может что-либо происходить. Мало кто знает, что делается под тем саваном, которым правительство прикрывает трупы, кровавые пятна, экзекуции, лицемерно и надменно заявляя, что под этим саваном нет ни трупов, ни крови. Что знаем мы о поджигателях из Симбирска, о резне помещиков, устроенной крестьянами одновременно в ряде имений? Что знаем мы о местных бунтах, вспыхнувших в связи с новым управлением, которое ввел Киселев? Что знаем мы о казанских, вятских, тамбовских восстаниях, когда власти прибегли к пушкам?… Умственная работа, упомянутая нами, совершалась не на вершине государства, не у его основания, но между ними, т. е, главным образом, среди мелкого и среднего дворянства. Факты, которые мы приведем, казалось бы, не имеют большого значения, но не надобно забывать, что пропаганда, как и всякое воспитание, лишена внешнего блеска, В особенности, когда она даже не осмеливается показаться при свете дня. Влияние литературы заметно усиливается и проникает гораздо далее, чем прежде, она не изменяет своему призванию и сохраняет либеральный и просветительский характер, насколько это удается ей при цензуре. Жажда образования овладевает всем новым поколением; гражданские ли школы или военные, гимназии, лицеи, академии переполнены учащимися; дети самых бедных родителей стремятся в различные институты. Правительство, которое еще в 1804 году приманивало детей в школы разными привилегиями, теперь всеми способами сдерживает их прилив; создаются трудности при поступлении, при экзаменах; учеников облагают платой; министр народного просвещения издает приказ, ограничивающий право крепостных на образование. Тем не менее московский университет становится храмом русской цивилизации; император его ненавидит, сердится на него, ежегодно отправляет в ссылку целую партию его воспитанников и, приезжая в Москву, не удостаивает его своим посещением; но университет процветает, влияние его растет; будучи на плохом счету, он не ждёт ничего, продолжает свою работу и становится подлинной силой. Цвет молодежи из соседних с Москвой губерний направляется в ее университет, и каждый год фаланга окончивших курс рассеивается по всему государству в качестве чиновников, врачей или учителей. В недрах губерний, а главным образом в Москве, заметно увеличивается прослойка независимых людей, которые, отказавшись от государственной службы, сами управляют своими имениями, занимаются наукой, литературой; если они и просят о чем-либо правительство, то разве только оставить их в покое. То была полная противоположность петербургскому дворянству, связанному с государственной службой, с двором и снедаемому низким честолюбием: уповая во всем на правительство, оно жило только его милостями. Не домогаться ничего, беречь свою независимость, не искать места – все это, при деспотическом режиме, называется быть в оппозиции. Правительство косилось на этих праздных людей и было и было ими недовольно. Действительно, они представляли собой ядро людей образованных, дурно относящихся к петербургскому режиму. Одни из них жили целые годы за границей, привозя оттуда либеральные идеи; другие приезжали на несколько месяцев в Москву, остальную же часть года сидели взаперти в своих поместьях, где читали все, что выходило нового, и были хорошо осведомлены об умственном движении в Европе. Среди провинциального дворянства чтение стало модою. Люди хвастались тем, что у них есть библиотека, и выписывали на худой конец новые французские романы, «Journal des D?bats» и «Аугсбургскую газету»; иметь у себя запрещенные книги считалось образцом хорошего тона. Я не знаю ни одного приличного дома, где бы не нашлось сочинения Кюстина о России, которое было запрещено специальным приказом Николая. Молодежь, лишенная участия в какой бы то ни было деятельности, находившаяся под вечной угрозой тайной полиции, с тем большей горячностью увлекалась чтением. Сумма идей, бывших в обращении, все возрастала. Каковы же были эти новые мысли и тенденции, появившиеся после 14 декабря?[38] Первые годы, последовавшие за 1825-м, были ужасны. Понадобилось не менее десятка лет, чтобы человек мог опомниться в своем горестном положении порабощенного и гонимого существа. Людьми овладело глубокое отчаяние и всеобщее уныние. Высшее общество с подлым и низким рвением спешило отречься от всех человеческих чувств, от всех гуманных мыслей. Не было почти ни одной аристократической семьи, которая не имела бы близких родственников в числе сосланных, и почти ни одна не осмелилась надеть траур или выказать свою скорбь. Когда же отворачивались от этого печального зрелища холопства, когда погружались в размышления, чтобы найти какое-либо указание или надежду, то сталкивались с ужасной мыслью, леденившей сердце. Невозможны уже были никакие иллюзии: народ остался безучастным зрителем 14 декабря. Каждый сознательный человек видел страшные последствия полного разрыва между Россией национальной и Россией европеизированной. Всякая живая связь между обоими лагерями была оборвана, ее надлежало восстановить, но каким образом? В этом-то и состоял великий вопрос. Одни полагали, что нельзя ничего достигнуть, оставив Россию на буксире у Европы; они возлагали свои надежды не на будущее, а на возврат к прошлому. Другие видели в будущем лишь несчастье и разорение; они проклинали ублюдочную цивилизацию и безразличный ко всему народ. Глубокая печаль овладела душою всех мыслящих людей. Только звонкая и широкая песнь Пушкина раздавалась в долинах рабства и мучений; эта песнь продолжала эпоху прошлую, полнила своими мужественными звуками настоящее и посылала свой голос в далекое будущее. Поэзия Пушкина была залогом и утешением. Поэты, живущие во времена безнадежности и упадка, не слагают таких песен – они нисколько не подходят к похоронам. Вдохновение Пушкина его не обмануло. Кровь, прихлынувшая к сердцу, пораженному ужасом, не могла там остановиться; вскоре она дала о себе знать вовне. Уже появился публицист, мужественно возвысивший свой голос, чтобы объединить боязливых. Этот человек, проживший всю свою молодость на родине, в Сибири, занимаясь торговлей, которая быстро ему наскучила, пристрастился к чтению. Лишенный всякого образования, он самостоятельно изучил французский и немецкий языки и приехал жить в Москву. Тут, без сотрудников, без знакомств, без имени в литературе, он задумал издавать ежемесячный журнал. Вскоре он изумил читателей энциклопедическим разнообразием своих статей. Он смело писал о юриспруденции и музыке, о медицине и санскритском языке. Одной из его специальностей была русская история, что не мешало ему писать рассказы, романы и, наконец, критические статьи, которыми он вскоре приобрел большую известность. Тщетно искать в писаниях Полевого большой эрудиции, философской глубины, но он умел в каждом вопросе выделить его гуманистическую сторону; его симпатии были либеральными. Его журнал «Московский телеграф» пользовался большим влиянием, мы тем более должны признать его заслугу, что печатался он в самые мрачные времена. Что можно было писать назавтра после восстания накануне казней? Положение Полевого было очень трудным. Его спасла от преследований тогдашняя его безвестность. В эту эпоху писали мало: половина литераторов была в ссылке, другая – хранила молчание. Небольшая кучка ренегатов, вроде сиамских близнецов Греча и Булгарина, связалась с правительством, загладив свое участие в 14 декабря доносами на друзей и устранением фактора, который по их приказанию набирал в типографии Греча революционные прокламации. Они одни господствовали тогда в петербургской журналистике – но в роли полицейских, а не литераторов. Полевой сумел удержаться, наперекор всякой реакции, до 1834 года, не изменив своему делу; нам не должно этого забывать. Полевой начал демократизировать русскую литературу: он заставил ее спуститься с аристократических высот и сделал ее более народной или по крайней мере более буржуазной Наибольшими его врагами были литературные авторитеты, на которые он нападал с безжалостной иронией. Он был совершенно прав. Думая, что всякое уничтожение авторитета есть революционный акт и что человек, сумевший освободиться от гнета великих имен и схоластических авторитетов, уже не может быть полностью ни рабом в религии, ни рабом в обществе. До Полевого критики порой отваживались – хоть и не без "множества недомолвок и извинений – делать незначительные замечания по адресу Державина, Карамзина или Дмитриева, признавая вместе с тем всю неоспоримость их величия. А Полевой, с первого же дня став с ними на совершенно равную ногу, начал предъявлять обвинения этим исполненным важности и догматизма особам, этим великим мастерам. Старик Дмитриев, поэт и бывший министр юстиции, с грустью и ужасом говорил о литературной анархии, которую вводил Полевой, лишенный чувства почтения к людям, заслуги коих признавались всей страной. Полевой атаковал не только литературные авторитеты, но и ученых; он, этот мелкий сибирский торговец, нигде не учившийся, дерзнул усомниться в их науке. Ученые ex officio[39] объединились с заслуженными седовласыми литераторами и начали форменную войну против мятежного журналиста. Зная вкусы публики, Полевой уничтожал своих врагов язвительными статьями. На ученые возражения он отвечал шуткой, а на скучные рассуждения – дерзостью, вызывавшей громкий хохот. Трудно себе представить, с каким любопытством следила публика за ходом этой полемики. Казалось, она понимала, что, нападая на авторитеты литературные, Полевой имел в виду и другие. Действительно, он пользовался всяким случаем, чтобы затронуть самые щекотливые вопросы политики, и делал это с изумительной ловкостью. Он говорил почти все, но так, что никогда не давал повода к себе придраться. Надо сказать, что цензура чрезвычайно способствует развитию слога и искусства сдерживать свою речь. Человек, раздраженный оскорбляющим его препятствием, хочет победить его и почти всегда преуспевает в этом. Иносказательная речь хранит следы волнения, борьбы; в ней больше страсти, чем в простом изложении. Недомолвка сильнее под своим покровом, всегда прозрачным для того, кто хочет понимать. Сжатая речь богаче смыслом, она острее; говорить так, чтобы мысль была ясна, но чтобы слова для нее находил сам читатель, – лучший способ убеждать. Скрытая мысль увеличивает силу речи, обнаженная – сдерживает воображение. Читатель, знающий, насколько писатель должен быть осторожен, читает его внимательно; между ним и автором устанавливается тайная связь: один скрывает то, что он пишет, а другой – то, что понимает. Цензура – та же паутина: маленьких мух она ловит, а большие ее прорывают. Намеки на личности, нападки умирают под красными чернилами: но живые мысли, подлинная поэзия с презрением проходят через эту переднюю, позволив, самое большее, немного себя почистить[40]. С «Телеграфом» в русской литературе начинают господствовать журналы. Они вбирают в себя все умственное движение страны. Книг покупали мало, лучшие стихи и рассказы появлялись в журналах, и нужно было что-нибудь из ряда вон выходящее, – поэма Пушкина или роман Гоголя, – чтобы привлечь внимание публики столь разбросанной, как читатели в России. Ни в одной стране, исключая Англию, влияние журналов не было так велико. Это действительно лучший способ распространять просвещение в обширной стране. «Телеграф», «Московский вестник», «Телескоп», «Библиотека для чтения», «Отечественные записки» и побочный их сын «Современник», независимо от их весьма различных направлений распространили за последние двадцать пять лет огромное количество знаний, понятий, идей. Они давали возможность жителям Омской и Тобольской губернии читать романы Диккенса или Жорж Санд спустя два месяца после появления их в Лондоне или Париже. Даже самая их периодичность служила на пользу, пробуждая ленивого читателя. Полевой ухитрился выпускать «Телеграф» до 1834 года. Однако после польской революции преследование передовой мысли усилилось. Победивший абсолютизм потерял всякий стыд, всякую скромность. Школьные шалости наказывались, как вооруженные восстания, детей 15–16 лет ссылали или отдавали пожизненно в солдаты. Студент Московского университета Полежаев, уже известный своими поэтическими произведениями, написал несколько либеральных стихотворений. Николай под суд его не отдал, а велел привести к себе, приказал ему прочесть вслух стихи, поцеловал его и послал в полк простым солдатом; мысль о таком нелепом наказании могла возникнуть лишь в уме потерявшего рассудок правительства, которое принимало русскую армию за исправительное заведение или за каторгу. Восемь лет спустя солдат Полежаев умер в военном госпитале. А через год братья Крицкие, тоже московские студенты, отправились в тюрьму за то, что – если я не ошибаюсь – разбили бюст императора. С тех пор никто о них не слышал. В 1832 году, под предлогом, что это тайное общество, арестовали дюжину студентов и тут же отправили в оренбургский гарнизон, где присоединили к ним и сына лютеранского пастора, Юлия Кольрейфа, который никогда не был русским подданным, никогда ничем не занимался, кроме музыки, но осмелился сказать, что не считает своим долгом доносить на друзей. В 1834 году и нас, моих друзей и меня, бросили в тюрьму, а спустя восемь месяцев сослали писцами в канцелярии отдаленных губерний. Нас обвинили в намерении создать тайное общество и желании пропагандировать сенсимонистские, идеи; нам прочитали в качестве скверной шутки смертный приговор, а затем объявили, что император, по своей поистине непростительной доброте, приказал подвергнуть нас лишь исправительному наказанию – ссылке. Это наказание длилось более пяти лет. В том же 1834 году был запрещен «Телеграф»- Потеряв журнал, Полевой оказался выбитым из колеи. Его литературные опыты успеха более не имели; раздраженный и разочарованный, он покинул Москву и переселился в Петербург. Первые номера его нового журнала («Сын отечества») были встречены с горестным удивлением. Он стал покорен, льстив. Печально было видеть, как этот смелый боец, неутомимый работник, умевший в самые трудные времена оставаться на своем посту, лишь только прикрыли его журнал, пошел на мировую со своими врагами. Печально было слышать имя Полевого рядом с именами Греча и Булгарина; печально было присутствовать на представлениях его драматических пьес, вызывавших рукоплескания тайных агентов и чиновных лакеев. Полевой чувствовал, что терпит крушение, это заставляло его страдать, он пал духом. Ему даже хотелось оправдаться, выйти из своего ложного положения, но у него не было на это сил, и он лишь вредил себе в глазах правительства, ничего не выигрывая в глазах общества. Более благородный по своей натуре, нежели по поступкам, он не мог долго выносить эту борьбу. Вскоре он умер, оставив свои дела в совершенном расстройстве. Все его уступки ни к чему не привели. Было два продолжателя дела Полевого – Сенковский и Белинский. Обрусевший поляк, ориенталист и академик, Сенковский был очень остроумным писателем, большим тружеником, но совершенно беспринципным человеком, если только не почесть принципами глубокое презрение к людям и событиям, к убеждениям и теориям. В Сенковском нашел своего подлинного представителя тот духовный склад, который приняло общество с 1825 года, – блестящий, но холодный лоск, презрительная улыбка, нередко скрывающая за собой угрызения совести, жажда наслаждений, усиливаемая неуверенностью каждого в собственной судьбе, насмешливый и все же невеселый материализм, принужденные шутки человека, сидящего за тюремной решеткой. Белинский являлся полной противоположностью Сенковского – то был типичный представитель московской учащейся молодежи; мученик собственных сомнений и дум, энтузиаст, поэт в диалектике оскорбляемый всем, что его окружало, он изнурял себя волнениями. Этот человек трепетал от негодования и дрожал от бешенства при вечном зрелище русского самодержавия. Сенковский основал свой журнал, как основывают торговое предприятие. Мы не разделяем все же мнения тех, кто усматривал в журнале какую-либо правительственную тенденцию. Его с жадностью читали по всей России, чего никогда не случилось бы с газетой или книгой, написанной в интересах власти. «Северная пчела», пользовавшаяся покровительством полиции, являлась лишь кажущимся исключением из этого правила: то был единственный политический, но не официальный листок, который терпели, этим и объясняется его успех; но как только официальные газеты приобрели сносную редакцию, «Северная пчела» была покинута своими читателями. Нет славы, нет репутации, которые устояли бы при мертвящем и принижающем соприкосновении с правительством. В России все те, кто читают, ненавидят власть; все те, кто любят ее, не читают вовсе или читают только французские пустячки. От Пушкина – величайшей славы России – одно время отвернулись за приветствие, обращенное им к Николаю после прекращения холеры, и за два политических стихотворения. Гоголь, кумир русских читателей, мгновенно возбудил к себе глубочайшее презрение своей раболепной брошюрой. Звезда Полевого померкла в тот день, когда он заключил союз с правительством. В России ренегату не прощают. Сенковский с презрением отзывался о либерализме и о науке, зато он не питал уважения и ни к чему другому. Он воображал себя в высшей степени практичным, ибо проповедовал теоретический материализм, но, как всякий теоретик, он был превзойден другими теоретиками, мыслившими еще более отвлеченно, но имевшими пламенные убеждения, – это несравненно практичнее и ближе к действию, нежели практология. Поднимая на смех все самое святое для человека, Сенковский невольно разрушал в умах идею монархии. Проповедуя комфорт и чувственные удовольствия, он наводил людей на весьма простую мысль, что невозможно наслаждаться жизнью, непрестанно думая о жандармах, доносах и Сибири, что страх – не комфортабелен и что нет человека, который мог бы с аппетитом пообедать, если он не знает, где будет спать. Сенковский целиком принадлежав своему времени; подметая у входа в новую эпоху, он выметал вместе с пылью и вещи ценные, но он расчищал почву для другого времени, которого не понимал. Он и сам это чувствовал; как только в литературе проглянуло что-то новое и живое, Сенковский убрал паруса и вскоре совсем стушевался. Возле Сенковского был кружок молодых литераторов, которых он губил, развращая их вкус. Они ввели стиль, казавшийся с первого взгляда блестящим, а со второго – фальшивым. В поэзии петербургской, или, еще лучше, в васильеостровской[41] в этих истерических образах, порожденных Кукольниками, Бенедиктовыми, Тимофеевыми и др., не было ничего жизненного, реального. Подобные цветы могли расцвести лишь у подножья императорского трона да под сенью Петропавловской крепости. В Москве вместо запрещенного «Телеграфа» стал выходить журнал «Телескоп»; он не был столь долговечен, как его предшественник, зато смерть его была поистине славной. Именно в нем было помещено знаменитое письмо Чаадаева. Журнал немедленно запретили, цензора уволили в отставку, главного редактора сослали в Усть-Сысольск. Публикация этого письма была одним из значительнейших событий. То ' был вызов, признак пробуждения; письмо разбило лед после 14 декабря. Наконец пришел человек, с душой, переполненной скорбью; он нашел страшные слова, чтобы с похоронным красноречием, с гнетущим спокойствием сказать все, что за десять лет накопилось горького в сердце образованного русского. Письмо это было завещанием человека, отрекающегося от своих прав не из любви к своим наследникам, но из отвращения; сурово и холодно требует автор от России отчета во всех страданиях, причиняемых ею человеку, который осмеливается выйти из скотского состояния. Он желает знать, что мы покупаем такой ценой, чем мы заслужили свое положение; он анализирует это с неумолимой, приводящей в отчаяние проницательностью, а закончив эту вивисекцию, с ужасом отворачивается, проклиная свою страну в ее прошлом, в ее настоящем и в ее будущем. Да, этот мрачный голос зазвучал лишь затем, чтобы сказать России, что она никогда не жила по-человечески, что она представляет собой «лишь пробел в человеческом сознании, лишь поучительный пример для Европы». Он сказал России, что прошлое ее было бесполезно, настоящее тщетно, а будущего никакого у нее нет. Не соглашаясь с Чаадаевым, мы все же отлично понимаем, каким путем он пришел к этой мрачной и безнадежной точке зрения, тем более что и до сих пор факты говорят за него, а не против него. Мы верим, а ему довольно указать пальцем; мы надеемся, а ему довольно лишь развернуть газету, чтобы доказать свою правоту. Заключение, к которому приходит Чаадаев, не выдерживает никакой критики, и не тем важно это письмо; свое значение оно сохраняет благодаря лиризму сурового негодования, которое потрясает душу и надолго оставляет ее под тяжелым впечатлением. Автора упрекали в жестокости, но она-то и является его наибольшей заслугой. Не надобно нас щадить: мы слишком быстро забываем свое положение, мы слишком привыкли развлекаться в тюремных стенах. Статья эта была встречена воплем скорби и изумления; она испугала, она глубоко задела даже тех, кто разделял симпатии Чаадаева, и все же она лишь выразила то, что смутно волновало душу каждого из нас. Кто из нас не испытывал минут, когда мы, полные гнева, ненавидели эту страну, которая на все благородные порывы человека отвечает лишь мучениями, которая спешит нас разбудить лишь затем, чтобы подвергнуть пытке? Кто из нас не хотел вырваться навсегда из этой тюрьмы, занимающей четвертую часть земного шара, из этой чудовищной империи, в которой всякий полицейский надзиратель – царь, а царь – коронованный полицейский надзиратель? Кто из нас не предавался всевозможным страстям, чтобы забыть этот морозный, ледяной ад, чтобы хоть на несколько минут опьяниться и рассеяться? Сейчас мы видим все по-другому, мы рассматриваем русскую историю с иной точки зрения, но у нас нет оснований ни отрекаться от этих минут отчаяния, ни раскаиваться в них; мы заплатили за них слишком дорогой ценой, чтобы забыть о них; они были нашим правом, нашим протестом, они нас спасли. Чаадаев замолк, но его не оставили в покое. Петербургские аристократы – эти Бенкендорфы, эти Клейнмихели – обиделись за Россию. Важный немец Вигель, – повидимому, протестант, – директор департамента иностранных вероисповеданий, ополчился на врагов русского православия. Император велел объявить Чаадаева впавшим в умственное расстройство. Этот пошлый фарс привлек на сторону Чаадаева даже его противников; влияние его в Москве возросло. Сама аристократия склонила голову пред этим мыслителем и окружила его уважением и вниманием, представив тем самым блистательное опровержение шутке императора. Письмо Чаадаева прозвучало подобно призывной трубе: сигнал был дан, и со всех сторон послышались новые голоса; на арену вышли молодые бойцы, свидетельствуя о безмолвной работе, производившейся в течение этих десяти лет. 14 (26) декабря слишком резко отделило прошлое, ' чтобы литература, которая предшествовала этому событию, могла продолжаться. Назавтра после этого великого дня еще мог появиться Веневитинов, юноша, полный мечтаний и идей 1825 года. Отчаяние, как и боль после ранения, наступает не сразу. Но, едва успев промолвить несколько благородных слов, он увял, словно южный цветок, убитый леденящим дыханием Балтики. Веневитинов не был жизнеспособен в новой русской атмосфере. Нужно было иметь другую закалку, чтобы дышать воздухом этой зловещей эпохи, надобно было с детства приспособиться к этому резкому и непрерывному ветру, сжиться с неразрешимыми сомнениями, с горчайшими истинами, с собственной слабостью, с каждодневными оскорблениями; надобно было с самого нежного детства приобрести привычку скрывать все, что волнует душу, и не только ничего не терять из того, что в ней схоронил, а, напротив, – давать вызреть в безмолвном гневе всему, что ложилось на сердце. Надо было уметь ненавидеть из любви, презирать из гуманности, надо было обладать' безграничной гордостью, чтобы, с кандалами на руках и ногах, высоко держать голову. Каждая песнь «Онегина», появлявшаяся после 1825 года, отличалась все большей 'глубиной. Первоначальный план поэта был непринужденным и безмятежным; он его наметил в другие времена, поэта окружало тогда общество, которому нравился этот иронический, но доброжелательный и веселый смех. Первые песни «Онегина» весьма напоминают нам язвительный, но сердечный комизм Грибоедова. И слезы и смех – все переменилось. Два поэта, которых мы имеем ' в виду и которые выражают новую эпоху русской поэзии, – это Лермонтов и Кольцов. То были два мощных голоса, доносившиеся с противоположных сторон. Ничто не может с большей наглядностью свидетельствовать о перемене, произошедшей в умах с 1825 года, чем сравнение Пушкина с Лермонтовым. Пушкин, часто недовольный и печальный, оскорбленный и полный негодования, все же готов заключить мир. Он желает его, он не теряет на него надежды; в его сердце не переставала звучать струна воспоминаний о временах императора Александра. Лермонтов же так свыкся с отчаяньем и враждебностью, что не только не искал выхода, но и не видел возможности борьбы или соглашения. Лермонтов никогда не знал надежды, он не жертвовал собой, ибо ничто не требовало этого самопожертвования. Он не шел, гордо неся голову, навстречу палачу, как Пестель и Рылеев, потому что не мог верить в действенность жертвы; он метнулся в сторону и погиб ни за что. Пистолетный выстрел, убивший Пушкина, пробудил душу Лермонтова. Он написал энергическую оду, в которой, заклеймив низкие интриги, предшествовавшие дуэли, – интриги, затеянные министрами-литераторами и журналистами-шпионами, – воскликнул, с юношеским негодованием: «Отмщенье, государь, отмщенье!». Эту единственную свою непоследовательность поэт искупил ссылкой на Кавказ. Произошло это в 1837 году; в 1841 тело Лермонтова было опущено в могилу у подножья Кавказских гор. И то, что ты сказал перед кончиной, Из слушавших тебя не понял ни единый… …Твоих последних слов Глубокое и горькое значенье Потеряно . . . . . . . .[42] К счастью, для нас не потеряно то, что написал Лермонтов за последние четыре года своей жизни. Он полностью принадлежит к нашему поколению. Все мы были слишком юны, чтобы принять участие в 14 декабря. Разбуженные этим великим днем, мы увидели лишь казни и изгнания. Вынужденные молчать, сдерживая слезы, мы научились, замыкаясь в себе, вынашивать свои мысли – и какие мысли! Это уже не были идеи просвещенного либерализма, идеи прогресса – то были сомнения отрицания, мысли, полные ярости. Свыкшись с этим чувствами, Лермонтов не мог найти спасения в лиризме, как находил его Пушкин. Он влачил тяжелый груз скептицизма через все свои мечты и наслаждения. Мужественная, печальная мысль всегда лежит на его челе, она сквозит во всех его стихах. Это не отвлеченная мысль, стремящаяся украсить себя цветами поэзии; нет, раздумье Лермонтова – его поэзия, его мученье, его сила[43]. Симпатии его к Байрону были глубже, чем у Пушкина. К несчастью быть слишком проницательным у него присоединилось и другое – он смело высказывался о многом без всякой пощады и без прикрас. Существа слабые задетые этим, никогда не прощают подобной искренности. О Лермонтове говорили как о балованном отпрыске аристократической семьи, как об одном из тех бездельников, которые погибают от скуки и пресыщения. Не хотели знать, сколько боролся этот человек, сколько выстрадал, прежде чем отважился выразить свои мысли. Люди гораздо снисходительней относятся к брани и ненависти, нежели к известной зрелости мысли, нежели к отчуждению, которое, не желая разделять ни их надежды, ни их тревоги, смеет открыто говорить об этом разрыве. Когда Лермонтов, вторично приговоренный к ссылке, уезжал из Петербурга на Кавказ, он чувствовал сильную усталость и говорил своим друзьям, что постарается как можно скорее найти смерть. Он сдержал слово. Что же это, наконец, за чудовище, называемое Россией, которому нужно столько жертв и которое предоставляет детям своим лишь печальный выбор погибнуть нравственно в среде, враждебной всему человечеству, или умереть на заре своей жизни? Это бездонная пучина, где тонут лучшие пловцы, где величайшие усилия, величайшие таланты, величайшие способности исчезают прежде, чем успевают чего-либо достигнуть. Но можно ли сомневаться в существовании находящихся в зародыше сил, когда из самых глубин нации зазвучал такой голос, как голос Кольцова? В течение века или даже полутора веков народ пел одни лишь старинные песни или уродливые произведения, сфабрикованные в первой половине царствования Екатерины II. Правда, в начале нашего века появилось несколько довольно удачных подражаний народной песне, но этим искусственным творениям недоставало правды; то были попытки, причуды. Именно из самых недр деревенской России вышли новые песни. Их вдохновенно сочинял прасол, гнавший через степи свои стада, Кольцов был истинный сын народа. Он родился в Воронеже, до десяти лет посещал приходскую школу, где научился только читать да писать без всякой орфографии. Отец его, скотопромышленник, заставил сына заняться тем же делом. Кольцов водил стада за сотни верст и привык благодаря этому к кочевой жизни, нашедшей отражение в лучших его песнях. Молодой прасол любил книги и постоянно перечитывал кого-нибудь из русских поэтов, которых брал себе за образец, попытки подражания давали ложное направление его поэтическому инстинкту: Наконец проявил себя подлинный его дар; он создал народные песни, их немного, но каждая – шедевр. Это настоящие песни русского народа. В них чувствуется тоска, которая составляет характерную их черту, раздирающая душу печаль, бьющая через край жизнь (удаль молодецкая). Кольцов показал, что в душе русского народа кроется много поэзии, что после долгого и глубокого сна в его груди осталось что-то живое. У нас есть еще и другие поэты, государственные мужи и художники, вышедшие из народа, но они вышли из него в буквальном смысле слова, порвав с ним всякую связь. Ломоносов был сыном беломорского рыбака. Он бежал из отчего дома, чтобы учиться, поступил в духовное училище, затем уехал в Германию, где перестал быть простолюдином. Между ним и русской земледельческой Россией нет ничего общего, если не считать той связи, что существует между людьми одной расы. Кольцов же остался при стадах и при делах своего отца, который его ненавидел и с помощью других родственников сделал жизнь для него такой тяжелой, что в 1842 году он умер. Кольцов и Лермонтов вступили в литературу и скончались почти в одно и то же время. После них русская поэзия онемела. Но в области прозы деятельность усилилась и приняла иное направление. Гоголь, не будучи, в отличие от Кольцова, выходцем из народа по своему происхождению, был им по своим вкусам и по складу ума. Гоголь полностью свободен от иностранного влияния; он не знал никакой литературы, когда сделал уже себе имя. Он больше сочувствовал народной жизни, нежели придворной, что естественно для малоросса. Малоросс, даже став дворянином, никогда так резко не порывает с народом, как русский. Он любит отчизну, свой язык, предания о казачестве и гетманах. Независимость свою, дикую и воинственную, но республиканскую и демократическую, Украина отстаивала на протяжении веков, вплоть до Петра I. Малороссы, терзаемые поляками, турками и москалями, втянутые в вечную войну с крымскими татарами, никогда не складывали оружия. Добровольно присоединившись к Великороссии, Малороссия выговорила себе значительные права. Царь Алексей поклялся их соблюдать. Петр I, под предлогом измены Мазепы, оставил одну лишь тень от этих привилегий. Елизавета и Екатерина ввели там крепостное право. Несчастная страна протестовала, но могла ли она устоять перед этой роковой лавиной, катившейся с севера до Черного моря и покрывавшей все, что носило русское имя, одинаковым ледяным саваном рабства? Украина претерпевает судьбу Новгорода и Пскова, хотя и намного позже; но одно столетие крепостного состояния не могло уничтожить все, что было независимого и поэтического в этом славном народе. Там наблюдается более самобытное развитие, там ярче местный колорит, чем у нас, где вся народная жизнь, без различия, втиснута в жалкую форменную одежду. Люди у нас родятся, чтобы склонить голову перед несправедливым роком, и умирают бесследно, предоставляя своим детям начать сначала ту же безнадежную жизнь. Наш народ не знает своей истории, тогда как в Малороссии каждая деревушка имеет свое предание. Русский народ помнит лишь о Пугачеве и 1812 годе. Рассказы, с которыми впервые выступил Гоголь, представляют собою серию подлинно прекрасных картин, изображающих нравы и природу Малороссии, – картин, полных веселости, изящества, живости и любви. Подобные рассказы невозможны в Великороссии за отсутствием сюжета и героев. У. нас народные сцены сразу приобретают мрачный и трагический характер, угнетающий читателя; я говорю «трагический» "только в смысле Лаокоона. Это трагическое судьбы, которой человек уступает без сопротивления. Скорбь превращается здесь в ярость и отчаяние, смех – в горькую и полную ненависти иронию. Кто может читать, не содрогаясь от возмущения и стыда, замечательную повесть «Антон Горемыка» или шедевр И. Тургенева «Записки охотника»? С переездом Гоголя из Малороссии в среднюю Россию исчезают в его произведениях простодушные, грациозные образы. Нет в них более полудикого героя, наподобие Тараса Бульбы[44]; нет добродушного патриархального старика, так хорошо описанного в «Старосветских помещиках». Под московским небом все в душе его становится мрачным, пасмурным, враждебным. Он продолжает смеяться, даже больше, чем прежде, но это другой смех: он может обмануть лишь людей с очень черствым сердцем или слишком уж простодушных. Перейдя от своих малороссов и казаков к русским, Гоголь оставляет в стороне народ и принимается за двух его самых заклятых врагов: за чиновника и за помещика. Никто и никогда до него не написал такого полного курса патологической анатомии русского чиновника, Смеясь, он безжалостно проникает в самые сокровенные уголки этой нечистой, зловредной души. Комедия Гоголя «Ревизор», его роман «Мертвые души» – это страшная исповедь современной России, под стать разоблачениям Кошихина в XVII веке[45]. Присутствуя на представлениях «Ревизора», император Николай умирал со смеху!!! Поэт, в отчаянии, что вызвал всего лишь это августейшее веселье да самодовольный смех чиновников, совершенно подобных тем, которых он изобразил, но пользовавшихся большим покровительством цензуры, счел своим долгом разъяснить в предуведомлении, что его комедия не только очень смешна, но и очень печальна, – что «за его улыбкой кроются горячие слезы». После «Ревизора» Гоголь обратился к поместному дворянству и вытащил на белый свет это неведомое племя, державшееся за кулисами, вдалеке от дорог и больших городов, схоронившееся в деревенской глуши, – эту Россию дворянчиков, которые втихомолку, уйдя с головой в свое хозяйство, таят развращенность более глубокую, чем западная. Благодаря Гоголю мы видим их, наконец, за порогом их барских палат, их господских домов; они проходят перед нами без масок, без прикрас, пьяницы и обжоры, угодливые невольники власти и безжалостные тираны своих рабов, пьющие жизнь и кровь народа с той же естественностью и простодушием, с каким ребенок сосет грудь своей матери. «Мертвые души» потрясли всю Россию. Предъявить современной России подобное обвинение было необходимо. Это история болезни, написанная рукою мастера. Поэзия Гоголя – это крик ужаса и стыда, который издает человек, опустившийся под влиянием пошлой жизни, когда он вдруг увидит в зеркале свое оскотинившееся лицо. Но чтобы подобный крик мог вырваться из груди, надобно, чтобы в ней оставалось что-то здоровое, чтобы жила в ней великая сила возрождения. Тот, кто откровенно сознается в своих слабостях и недостатках, чувствует, что они не являются сущностью его натуры, что он не поглощен ими целиком, что есть еще в нем нечто, не поддающееся, сопротивляющееся падению, что он может еще искупить прошлое и не только поднять голову, но, как в трагедии Байрона, стать из Сарданапала-неженки – Сарданапалом-героем. Тут мы вновь сталкиваемся лицом к лицу с важным вопросом: где доказательства того, что русский народ может воспрянуть, и каковы доказательства противного? Вопрос этот, как мы видели, занимал всех мыслящих людей, но никто из них не нашел его решения. Полевой, ободрявший других, ни во что не верил; разве иначе он так скоро впал бы в уныние, перешел бы на сторону врага при первом ударе судьбы? «Библиотека для чтения» одним прыжком перемахнула через эту проблему, она обошла вопрос, даже не попытавшись разрешить его. Решение Чаадаева – не решение. Поэзия, проза, искусство и история показали нам образование и развитие этой нелепой среды, этих оскорбительных нравов, этой уродливой власти, но никто не указал выхода. Нужно ли было приспособляться, как это сделал впоследствии Гоголь, или бежать навстречу своей гибели, как Лермонтов? Приспособиться нам было невозможно, погибнуть – противно; что-то в глубине нашего сердца говорило, что еще слишком рано уходить; казалось, за мертвыми душами есть еще души живые. И вновь вставали эти вопросы, с еще большей настойчивостью; все, что надеялось, требовало решения любой ценой. После 1840 года внимание общества было приковано к двум течениям. Из схоластических споров они вскоре перешли в литературу, а оттуда в общество. Мы говорим о московском панславизме и о русском европеизме. Борьбу между этими двумя течениями закончила революция 1848 года. То была последняя оживленная полемика, которая занимала публику; тем самым она приобретает известное значение. Мы посвящаем ей поэтому следующую главу. VI Московский панславизм и русский европеизм Пора реакции против реформы Петра I настала не только для правительства, отступавшего от своего же принципа и отрекавшегося от западной цивилизации, во имя коей Петр I попирал национальность, но и для тех людей, которых правительство оторвало от народа под предлогом цивилизации и принялось вешать, когда они стали цивилизованными. Возврат к национальным идеям естественно приводил к вопросу, самая постановка которого уже являлась реакцией против петербургского периода. Не нужно ли искать выхода из создавшегося для нас печального положения в том, чтобы приблизиться к народу, который мы не зная его, презираем? Не нужно ли возвратиться к общественному строю, который более соответствует славянскому характеру, и покинуть путь чужеземной насильственной цивилизации? Это вопрос важный и злободневный. Но едва только он был поставлен, как нашлась группа людей, которая, тотчас же решив его в положительном смысле, создала исключительную систему, превратив ее не только в доктрину, но и в религию. Логика реакции так же стремительна, как логика революции. Наибольшее заблуждение славянофилов заключается в том, что они в самом вопросе увидели ответ и спутали возможность с действительностью. Они предчувствовали, что их путь ведет к великим истинам и должен изменить нашу точку зрения на современные события. Но вместо того, чтобы идти вперед и работать, они ограничились этим предчувствием. Таким образом, извращая факты, они извратили свое собственное понимание. Суждение их не было уже свободным, они уже не видели трудностей, им казалось, что все решено, со всем покончено. Их занимала не истина, а поиски возражений своим противникам. К полемике примешались страсти. Экзальтированные славянофилы накинулись с остервенением на весь петербургский период, на все, что сделал Петр Великий, и, наконец, на все, что было европеизировано, цивилизовано. Можно понять и оправдать такое увлечение как оппозицию, но, к несчастью, оппозиция эта зашла слишком далеко и увидела, что непонятным для себя образом она очутилась на стороне правительства, наперекор собственным стремлениям к свободе. Решив a priori[46], что все, пришедшее от немцев, ничего не стоит, что все, введенное Петром I, отвратительно, славянофилы дошли до того, что стали восхищаться узкими формами Московского государства и, отрекшись от собственного разума и собственных знаний, устремились под сень креста греческой церкви. Мы же не могли допустить подобных тенденций, тем более что славянофилы странным образом заблуждались относительно устройства Московского государства и придавали греческому православию значение, которого оно никогда не имело. Полные возмущения против деспотизма, они приходили к политическому и духовному рабству; при всем своем сочувствии к славянской национальности, они удалялись от этой самой национальности через противоположные двери. Греческое православие увлекало их к византинизму, и они в самом деле стремительно приближались к этому бездонному стоячему болоту, в котором исчезли следы древнего мира. Если формы и дух Запада не подходили России, то что же было общего между нею и устройством Восточной Римской империи? В чем сказалась органическая связь между славянами – варварами по своей молодости – и греками – варварами по своей дряхлости? И, наконец, что иное представляет собой эта Византия, как не Рим, – Рим, времен упадка, Рим без славных воспоминаний, без угрызений совести? Какие новые принципы внесла Византия в историю? Быть может, греческое православие? Но ведь оно – всего только апатичный католицизм; принципы их настолько одинаковы, что потребовалось семь веков споров и разногласий, чтобы заставить поверить в их различие. Быть может, общественный строй? Но в Восточной империи он основывался на неограниченной власти, на безропотном послушании, на полном поглощении личности государством, а государства – императором. Могло ли подобное государство сообщить новую жизнь молодому народу? Юго-западные славяне долгое время жили в тесном общении с греками Восточной империи, что же они от того выиграли? Уже забыто, чем были эти стада людей, которых греческие императоры согнали под благословение константинопольских патриархов. Достаточно бросить взгляд на законы об оскорблении величества, столь успешно перенятые недавно императором Николаем и его юрисконсультом Губе, чтобы оценить эту казуистику крепостничества, эту философию рабства. Но законы эти касались лишь светской власти; затем следовали канонические законы, которые регулировали передвижения, одежду, стол, смех. Можно представить себе, во что обращался человек, пойманный этой двойной сетью государства и церкви, вечно дрожащий, вечно под угрозой – то судьи, решение которого нельзя обжаловать, и послушного ему палача, то священника, действующего во имя божье, то епитимий, которые связывали человека и на этом и на том свете. В чем видно благотворное влияние восточной церкви? Какой же народ из принявших православие, начиная с IV века и до наших дней, цивилизовала она или эмансипировала? Быть может, это Армения, Грузия или племена Малой Азии, жалкие жители Трапезунда? Быть может, наконец, Морея? Нам скажут, возможно, что церковь ничего не могла сделать с этими изжившими себя, развращенными, лишенными будущего народами. Но славяне, – здоровая телом и душой раса, – разве получили они от нее хоть что-нибудь? Восточная церковь проникла в Россию в цветущую, светлую киевскую эпоху, при великом князе Владимире. Она привела Россию к печальным и гнусным временам, описанным Кошихиным, она благословила и утвердила все меры, принятые против свободы народа. Она обучила царей византийскому деспотизму, она предписала народу слепое повиновение, даже когда его прикрепляли к земле и сгибали под ярмо рабства. Петр I парализовал влияние духовенства, это было одним из самых важных его деяний; и что же, это влияние хотели бы теперь воскресить? Славянофильство, видевшее спасение России лишь в восстановлении византийско-московского режима, не освобождало, а связывало, не двигало вперед, а толкало назад. Европейцы, как называли их славянофилы, не хотели менять ошейник немецкого рабства на православно-славянский, они хотели освободиться от всех возможных ошейников. Они не старались зачеркнуть период, истекший со времени Петра I, усилия века, столь сурового, преисполненного столь тяжких трудов. Они не хотели отказаться от того, что было добыто ценой стольких страданий и потоков крови, ради возвращения к узкому общественному строю, к исключительной национальности, к косной церкви. Напрасно славянофилы, подобно легитимистам, твердили, что можно из всего этого взять хорошее и пренебречь дурным. Это весьма серьезная ошибка, но они совершали еще, а другую, свойственную всем реакционерам. Поклонники исторического принципа, они постоянно забывали, что все, происшедшее после Петра I, – тоже история и что никакая живая сила, не говоря уже о выходцах с того света, не могла ни вычеркнуть совершившиеся факты, ни устранить их последствия. Такова точка зрения, послужившая началом оживленной полемики со славянофилами. Рядом с нею другие вопросы, обсуждавшиеся в газетах, отошли на второй план. Вопрос был действительно полон животрепещущего интереса. Сенковский с замечательной ловкостью выпустил тучу своих самых ядовитых стрел в лагерь славянофилов. Удовлетворенный тем, что заставил громко посмеяться над своими жертвами, он гордо удалился. Он не был создан для серьезной полемики. Но другой журналист поднял рукавицу[47] славян, брошенную в Москве, и храбро развернул знамя европейской цивилизации против той тяжелой хоругви с изображением византийской богородицы, которую несли славянофилы. Появление этого борца во главе «Отечественных записок» не предвещало больших успехов славянофилам. Это был даровитый и энергичный человек, преданный своим убеждениям так же фанатически, – человек смелый, нетерпимый, горячий и раздражительный: Белинский. Собственное его развитие весьма характерно для той среды, в которой он жил. Родившись в семье бедного провинциального чиновника, он не вынес о ней ни одного светлого воспоминания. Его родители были черствыми, некультурными людьми, как и все представители этого растленного класса. Однажды, когда Белинскому было десять или одиннадцать лет, его отец, вернувшись домой, стал его бранить. Мальчик хотел оправдаться. Взбешенный отец ударил его и сбил с ног. Мальчик поднялся совершенно преображенный: обида, несправедливость сразу порвали в нем все родственные связи. Его долго занимала мысль о мести, но чувство собственной слабости превратило ее в ненависть против всякой власти семьи; он сохранил эту ненависть до самой смерти. Так началось воспитание Белинского. Семья привела его к независимости дурным обращением, а общество – нищетой. Нервный и болезненный молодой человек, мало подготовленный для академических занятий, ничего не сделал в Московском университете и, поскольку обучался там на казенный счет, был исключен под предлогом «слабых способностей и отсутствия прилежания». С этой унизительной справкой бедный юноша вступил в жизнь, Т. е., будучи выставлен за двери университета, очутился среди большого города, без куска хлеба и без возможности его заработать. Тогда-то он и встретился со Станкевичем и его друзьями, которые его спасли. Станкевич, умерший молодым лет десять тому назад в Италии, не сделал ничего, что вписывается в историю, и все же было бы неблагодарностью обойти его молчанием, когда заходит речь об умственном развитии России. Станкевич принадлежал к тем широким и привлекательным натурам, самое существование которых оказывает большое влияние на все, что их окружает. Он способствовал распространению среди московской молодежи любви к немецкой философии, привитой Московскому университету выдающимся профессором Павловым. Именно Станкевич руководил занятиями в кружке друзей, он первый распознал философские способности нашего друга Бакунина и натолкнул его на изучение Гегеля; он же, встретив в Воронежской губернии Кольцова, привез его в Москву и ободрил. Станкевич по достоинству оценил пылкий и оригинальный ум Белинского. Вскоре вся Россия воздала должное смелому таланту публициста, получившего аттестацию неспособного от куратора Московского университета. Белинский с жаром принялся изучать Гегеля. Незнание немецкого языка не только не послужило для него препятствием, но даже облегчило занятия: Бакунин и Станкевич взялись поделиться с ним своими знаниями, что и сделали со всем увлечением молодости, со всей ясностью русского ума. Впрочем, ему достаточно было лишь отдельных указаний, чтобы догнать своих друзей. Раз овладев системой Гегеля, он первый среди московских его приверженцев восстал если не против самого Гегеля, то хотя бы против способа толковать его. Белинский был совершенно свободен от влияний, которым мы поддаемся, когда не умеем от них защищаться. Соблазненные новизною, мы в ранней юности запоминаем множество вещей, не проверив их разумом. Эти воспоминания, которые мы принимаем за приобретенные истины, связывают нашу независимость. Белинский начал свои занятия с философии, – и это в возрасте двадцати пяти лет. Он обратился к науке с серьезными вопросами, вооруженный страстной диалектикой. Для него истины, выводы были не абстракциями, не игрой ума, а вопросами жизни и смерти; свободный от всякого постороннего влияния, он вступил в науку с тем большей искренностью; он ничего не старался спасти от огня анализа и отрицания и совершенно естественно восстал против половинчатых решений, робких выводов и трусливых уступок. После книги Фейербаха и пропаганды, которую вела газета Арнольда Руге, все это уже не ново, но надобно перенестись во времена, предшествовавшие 1840 году. Гегелевская философия находилась тогда под обаянием тех диалектических фокусов, которые в «Философии религии» вновь вытаскивали на свет религию, разрушенную и разгромленную «Феноменологией» и «Логикой». То были времена, когда еще восхищались философским языком, достигшим такого совершенства, что посвященные видели атеизм там, где профаны находили веру. Эта преднамеренная неясность, эта обдуманная сдержанность не могла не вызвать ожесточенного сопротивления со стороны человека искреннего; Белинский, чуждый схоластики, свободный от протестантской показной добродетели и прусских приличий, был возмущен этой стыдливой наукой, прикрывавшей фиговым листком свои истины. Однажды, сражаясь в течение целых часов с богобоязненным пантеизмом берлинцев, Белинский встал и дрожащим, прерывающимся голосом сказал: «Вы хотите меня уверить, что цель человека – привести абсолютный дух к самосознанию, и довольствуетесь этой ролью; ну, а я не настолько глуп, чтобы служить невольным орудием кому бы то ни было. Если я мыслю, если я страдаю, то для самого себя. Ваш абсолютный дух, если он и существует, то чужд для меня. Мне незачем его знать, ибо ничего общего у меня с ним нет». Мы приводим эти слова лишь затем, чтобы лишний раз показать склад русского ума. Как только стали проповедовать дуалистический вздор, первый же талантливый человек в России, занимавшийся немецкой философией, заметил, что она реалистична только на словах, что в основе своей она оставалась земной религией, религией без неба, логическим монастырем, куда бежали от мира, чтобы погрузиться в абстракции. Общественная деятельность Белинского начинается лишь в 1841 году. Он захватил руководство «Отечественными записками» в Петербурге и в течение шести лет господствовал в журналистике. Он умер в 1848 году, изнемогший от усталости, полный отвращения, в самой крайней нищете. Белинский много сделал для пропаганды. На его статьях воспитывалась вся учащаяся молодежь. Он образовал эстетический вкус публики, он придал силу мысли. Его критика проникла глубже, чем критика Полевого, возбуждая иные вопросы и иные сомнения. Его недостаточно оценили; при его жизни было слишком много людей с раненым самолюбием, с задетым тщеславием; после его смерти правительство запретило писать о нем, – именно это и побудило меня рассказать о Белинском более пространно, чем о ком-либо другом. Его слог часто бывал угловат, но всегда полон энергии. Он сообщал свою мысль с тою же страстью, с какою зачинал ее. В каждом его слове чувствуешь, что человек этот пишет своею кровью, чувствуешь, как он расточает твои силы и как он сжигает себя; болезненный, раздражительный, он не знал границ ни в любви, ни в ненависти. Часто он увлекался, порой бывал и весьма несправедлив, но всегда оставался до конца искренним. Столкновение между Белинским и славянофилами было неизбежно. Как мы уже говорили, этот человек являлся одним из самых свободных людей, ибо не был связан ни с верованиями, ни с традициями, не считался с общественным мнением и не признавал никаких авторитетов, не боялся ни гнева друзей, ни ужаса прекраснодушных. Он всегда стоял на страже критики, готовый обличить, заклеймить все, что считал реакционным. Как же мог он оставить в покое православных и ультрапатриотических славянофилов, если видел тяжелые оковы во всем том, что славянофилы принимали за самые священные узы? Среди славянофилов были люди талантливые, эрудированные, но ни одного публициста; их журнал («Москвитянин») не имел никакого успеха. Талантливые люди, принадлежавшие к этой партии, почти не писали, зато люди бездарные писали постоянно. Славянофилы пользовались большим преимуществом перед европейцами, но преимущества такого рода пагубны: славянофилы защищали православие и национальность, тогда как европейцы нападали и на то и на другое; поэтому славянофилы могли говорить почти все, не рискуя потерять орден, пенсию, место придворного наставника или звание камер-юнкера. Белинский же, напротив, ничего не мог говорить; слишком прозрачная мысль или неосторожное слово могли довести его до тюрьмы, скомпрометировать журнал, редактора и цензора. Но именно по этой, причине все симпатии снискал смелый писатель, который, в виду Петропавловской крепости, защищал независимость, а все неприязненные чувства обратились на его противников, показывавших кулак из-за стен Кремля и Успенского собора и пользовавшихся столь широким покровительством петербургских «немцев». Все то, о чем Белинский и его друзья не могли сказать, угадывалось и додумывалось. Все то, о чем славянофилы говорили, казалось не деликатным и не великодушным. Поспешим добавить, что славянофилы однако никогда не были сторонниками правительства. Есть, конечно, в Петербурге императорские панслависты, а в Москве присоединившиеся славянофилы, как есть русские патриоты среди прибалтийских немцев и замиренных черкесов на Кавказе, но не об этих людях идет речь. Это любители рабства, которые принимают абсолютизм за единственную цивилизованную форму правления, проповедуют превосходство донских вин над винами Кот-д'Ор и руссицизм западным славянам, переполняя их душу той благородной ненавистью к немцам и мадьярам, которая сослужила хорошую службу Виндишгрецам и Гайнау. Правительство, не признавая их учения официально, оплачивает им путевые издержки и посылает друзьям их чехам и хорватам голштинские кресты св. Анны, уготавливая им те же братские объятия, в каких оно задушило Польшу. Что до подлинных славянофилов, то добрые отношения с правительством были для них скорее несчастьем, чем фактом желательным. Но к этому приводит всякая доктрина опирающаяся на власть. Такая доктрина может быть революционной в одном отношении, но непременно будет консервативной – в другом, вследствие чего оказывается перед печальным выбором: либо вступить в союз с врагом, либо изменить своим принципам. Довольно одной потачки врагу, чтобы пробудить совесть. Белинский и его друзья не противопоставили славянофилам ни доктрины, ни исключительной системы, а лишь живую симпатию ко всему, что волновало современного человека, безграничную любовь к свободе мысли и такую же сильную ненависть ко всему, что ей препятствует: к власти, насилию или вере. Они рассматривали русский вопрос и вопрос европейский с точки зрения, которая совершенно противоположна славянофильской. Им казалось, что одной из наиболее важных причин рабства, в котором обреталась Россия, был недостаток личной независимости; отсюда – полное отсутствие уважения к человеку со стороны правительства и отсутствие оппозиции со стороны отдельных лиц; отсюда – цинизм власти и долготерпение народа. Будущее России чревато великой опасностью для Европы и несчастиями для нее самой, если в личное право не проникнут освободительные начала. Еще один век такого деспотизма, как теперь, и все хорошие качества русского народа исчезнут. К счастью, в этом важном вопросе о личности Россия занимала совершенно особое положение. Для человека Запада одним из величайших несчастий, способствующих рабству, обнищанию масс и бессилию революций, является нравственное порабощение; это не недостаток чувства личности, а недостаток ясности в этом чувстве, искаженном – а оно искажено – предшествующими историческими событиями, которыми ограничивают личную независимость. Народы Европы вложили столько души в прошлые революции, пролили столько своей крови, что революции эти всегда у них в памяти и человек не может сделать шагу, не задев своих воспоминаний, своих фуэросов, в большей или меньшей степени обязательных и признанных им самим; все вопросы были уже наполовину разрешены: побуждения, отношения людей между собой, долг, нравственность, преступление – все определено, притом не какой-нибудь высшей силой, а отчасти с общего согласия людей. Отсюда следует, что человек, вместо того чтобы сохранить за собою свободу действий, может лишь подчиниться или восстать. Эти непререкаемые нормы, эти готовые понятия пересекают океан и вводятся в основной закон какой-либо вновь образуемой республики; они переживают гильотинированного короля и спокойнейшим образом занимают места на скамьях якобинцев и в Конвенте. Долгое время это множество полуистин и полупредрассудков принимали за прочные и абсолютные основы общественной жизни, за бесспорные и не подлежащие сомнению выводы. Действительно, каждый из них был подлинным прогрессом, победой для своего времени, но из всей их совокупности мало-помалу воздвигались стены новой тюрьмы. В начале нашего века мыслящие люди это заметили, но тут же они увидели всю толщину этих стен и поняли, сколько надо усилий, чтобы пробить их. Совсем в ином положении находится Россия. Стены ее тюрьмы – из дерева; возведенные грубой силой, они дрогнут при первом же ударе. Часть народа, отрекшаяся вместе с Петром I от всего своего прошлого, показала, какой силой отрицания она обладает; другая часть, оставшись чуждою современному положению, покорилась, но не приняла новый режим, ' который ей кажется временным лагерем, – она подчиняется, потому что боится, но она не верит. Было очевидно, что ни Западная Европа, ни современная Россия не могли идти далее своим путем, не отбросив полностью политические и моральные формы своей жизни. Но Европа, подобно Никодиму, была слишком богата, чтобы пожертвовать большим имуществом ради какой-то надежды; евангельским рыбакам не о чем было жалеть, легко сменить сети на нищенскую суму. Достоянием их была живая душа, способная постигать Слово. Положение, в котором находилась Россия, в сравнении со своим прошлым и с прошлым Европы, было совершенно ново и казалось весьма благоприятным для развития личной независимости. Вместо того чтобы воспользоваться этим, позволили появиться на свет учению, лишавшему Россию того единственного преимущества, которое оставила ей в наследство история. Ненавидя, как и мы, настоящее России, славянофилы хотели позаимствовать у прошлого путы, подобные тем, которые сдерживают движение европейца. Они смешивали идею свободной: личности с идеей узкого эгоизма; они принимали ее за европейскую, западную идею и, чтобы смешать нас со слепыми поклонниками западного просвещения, постоянно рисовали нам страшную картину европейского разложения, маразма народов, бессилия революций и близящегося мрачного рокового кризиса. Все это было верно, но они забыли назвать тех, от кого узнали эти истины. Европа не дожидалась ни поэзии Хомякова, ни прозы редакторов «Москвитянина», чтобы понять, что она накануне катаклизма – возрождения или окончательного разложения. Сознание упадка современного общества – это социализм, и, конечно, ни Сен-Симон, ни Фурье, ни этот новый Самсон, потрясающий из недр своей тюрьмы[48] европейское здание, не почерпнули своих грозных приговоров Европе из писаний Шафарика, Колара или Мицкевича. Сенсимонизм был известен в России лет за десять до того, как заговорили о славянофилах. Нелегко Европе, говорили мы славянофилам, разделаться со своим прошлым; она держится за него наперекор собственным интересам, ибо знает, в какую цену обходятся революции; ибо в настоящем ее положении есть многое, что ей дорого и что трудно возместить. Легко критиковать реформацию и революцию, читая их историю, но Европа продиктовала и написала их собственною кровью. В великих этих битвах, протестуя во имя свободы мысли и прав человека, она поднялась до такой высоты убеждений, что, быть может, не в силах их осуществить. Мы же более свободны от прошлого, это великое преимущество, но оно обязывает нас к большей скромности. Это – добродетель слишком отрицательная, чтобы заслуживать похвалы, один только ультраромантизм возводит отсутствие пороков в степень добрых дел. Мы свободны от прошлого, ибо прошлое наше пусто, бедно и ограничено. Такие вещи, как московский царизм или петербургское императорство, любить невозможно. Их можно объяснить, можно найти в них зачатки иного будущего, но нужно стремиться избавиться от них, как от пеленок. Ставя в упрек Европе, что она не умела перерасти свои собственные установления, славянофилы не только не говорили как думают они разрешить великое противоречие между свободой личности и государством, но даже избегали входить в подробности того славянского политического устройства, о котором без конца твердили. Тут они ограничивались киевским периодом и держались за сельскую общину. Но киевский период не помешал наступлению московского периода и утрате вольностей. Община не спасла крестьянина от закрепощения; далекие от мысли отрицать значение общины мы дрожим за нее, ибо по сути дела, нет ничего устойчивого без свободы личности. Европа не ведавшая этой общины или потерявшая ее в превратностях прошедших веков, поняла ее, а Россия, обладавшая ею в течение тысячи лет, не понимала ее, пока Европа не пришла сказать ей, какое сокровище скрывала та в своем лоне. Славянскую общину начали ценить, когда стал распространяться социализм. Мы бросаем вызова славянофилам, пусть они докажут обратное. Европа не разрешила противоречия между личностью и государством, но она все же поставила этот вопрос. Россия подходит к проблеме с противоположной стороны, но и она ее не решила. С появления перед нами этого вопроса и начинается наше равенство. У нас больше надежд, ибо мы только еще начинаем, но надежда – лишь потому надежда, что она может не осуществиться. Не надобно слишком доверяться будущему – ни в истории, ни в природе. Не каждый зародыш достигает зрелости, не все, что живет в душе, осуществляется, хотя при других обстоятельствах все могло бы развиться. Возможно ли вообразить, чтобы способности, которые находят у русского народа, могли развиться в обстановке рабства, безропотной покорности и петербургского деспотизма? Долгое рабство – факт не случайный, оно, конечно, отвечает какой-то особенности национального характера. Эта особенность может быть поглощена, побеждена другими, поможет победить и она. Если Россия способна примириться с существующим порядком вещей, то нет у нее впереди будущего, на которое мы возлагаем надежды. Если она и дальше будет следовать петербургскому курсу или вернется к московской традиции, то у нее не окажется иного пути, как ринуться на Европу, подобно орде, полуварварской, полуразвращенной, опустошить цивилизованные страны и погибнуть среди всеобщего разрушения. Не нужно ли было бы постараться всеми средствами призвать русский народ к сознанию его гибельного положения, – пусть даже в виде опыта, – чтобы убедиться в невозможности этого? И кто же иной должен был это сделать, как не e те, кто представляли собою разум страны, мозг народа, – те, с чьей помощью он старался понять собственное положение? Велико их число или мало – это ничего не меняет. Петр I был один, декабристы – горстка людей. Влияние отдельных личностей не так ничтожно, как склонны думать; личность – живая сила, могучий бродильный фермент, – даже смерть не всегда прекращает его действие. Разве не видели мы неоднократно, как слово, сказанное кстати, заставляло опускаться чашу народных весов, как оно вызывало или прекращало революции? Что вместо этого делали славянофилы? Они проповедовали покорность эту первую из добродетелей в глазах греческой церкви, эту основу московского царизма. Они проповедовали презрение к Западу, который один еще мог осветить омут русской жизни; наконец, они превозносили прошлое, а от него, напротив, нужно было избавиться ради будущего, отныне ставшего общим для Востока и Запада. Совершенно ясно, что надо было противодействовать подобному направлению умов, и полемика действительно развертывалась все шире. Она продолжалась до 1848 года, достигнув высшего своего напряжения к концу 1847 года, как будто ее участники предчувствовали, что через несколько месяцев ни о чем нельзя будет спорить в России и что борьба эта побледнеет перед значительностью событий. Противоположные мнения особенно ярко выразились в двух статьях. Одну, под названием «Юридическое развитие России», опубликовал «Современник», в Петербурге. Другую – пространный ответ славянофила – напечатал «Москвитянин». Первая статья представляла собою ясное и сильное изложение темы, основанное на углубленном изучении русского права; она развивала мысль о том, что личное право никогда не удостаивалось юридического определения, что личность всегда поглощалась семьей, общиной, а позже государством и церковью. Неопределенное положение личности вело согласно автору, к такой же неясности в других областях политической жизни. Государство пользовалось этим отсутствием определения личного права, чтобы нарушать вольности; таким образом, русская история была историей развития самодержавия и власти, как история Запада является историей развития свободы и прав. В возражении «Москвитянина», почерпнувшем свои доводы в славянских летописях, греческом катехизисе и гегельянском формализме, опасность, которую представляет собой славянофильство, становится очевидной. Автор-славянофил полагал, что личный принцип был хорошо развит в древней Руси, но личность, просвещенная греческой церковью, обладала высоким даром смирения и добровольно передавала свою свободу особе князя. Князь воплощает сострадание, благожелательство и свободную личность. Каждый, отрекаясь от личной независимости, одновременно спасал ее в представителе личного принципа – в государе: Этот дар самоотречения и еще более великий дар – не злоупотреблять им – создавали, по мнению автора, гармоническое согласие между князем, общиной и отдельной личностью, – дивное согласие, которому автор не находит иного объяснения, кроме чудесного присутствия святого духа в византийской церкви. Если славянофилы хотят представлять серьезное воззрение, реальную сторону общественного сознания, наконец, силу, стремящуюся найти себе реальное воплощение в русской жизни, если они хотят чего-то большего, нежели археологические диспуты и богословские споры, то мы имеем право потребовать от них отказа от этого безнравственного словесного блуда, от этой извращенной диалектики. Мы говорим «словесный блуд», ибо они грешат им вполне сознательно. Что означают сии метафорические решения, выворачивающие вопрос наизнанку? К чему эти образы, эти символы вместо дел? Разве славянофилы затем изучали хроники Восточной империи, чтобы привить себе эту византийскую проказу? Мы не греки времен Палеологов и не станем спорить об opus operans и opus operatum[49], когда в наши двери стучится неведомое, необъятное будущее. Их философский метод не нов, лет пятнадцать тому назад подобным же образом изъяснялось правое крыло гегельянцев; нет такой нелепости, которую не удалось бы втиснуть в форму пустой диалектики, придав ей глубоко метафизический вид, Нужно только не знать или забыть, что соотношение между содержанием и методом – иное, нежели между свинцом и формой для отливки пуль, и что лишь один дуализм не понимает их взаимозависимости. Говоря о князе, автор лишь пространно пересказал общеизвестное определение, которое Гегель дал рабству в «Феноменологии» («Herr und Knecht»[50]). Но он умышленно позабыл, как Гегель расстается с этой низшей ступенью человеческого сознания. Стоит отметить, что сей философский жаргон, относящийся по форме к науке, а по содержанию – к схоластике, встречается и у иезуитов. Монталамбер, отвечая на запрос по поводу жестокостей, учиненных папской властью в тюрьмах Рима, сказал: «Вы говорите о жестокостях папы, но он не может быть жестоким, его положение воспрещает ему это; наместник Иисуса Христа, он может только прощать, только быть милосердным, и в самом деле, папы всегда прощают. Святой отец может быть опечален, может молиться за грешника, но не может быть неумолимым», и т. д. На вопрос, применяют ли пытки в Риме, отвечают, что папа милосерд; на замечание, что все мы рабы, что личное право не развито в России, отвечают: «Мы спасли это право, увенчав им князя». Это издевка, возбуждающая презрение к человеческому слову. Едва ли приличествует ссылаться на религию, но еще менее того – на религию обязательную. Каждый автор имеет неоспоримое право верить во что ему вздумается; но прибегать к богословским доказательствам в ученом споре с человеком, который не говорит о своей религии, – значит нарушать приличия. К чему прятаться за неприступной крепостью, малейшее нападение на которую кончается тюрьмой? Притом непостижимо, как славянофилы, если им действительно дорога их религия, не чувствуют отвращения к ханжескому методу «Философии религии» – этой бессильной, лишенной веры попытки реабилитации, этой холодной и бледной защитительной речи, в которой надменная наука, уложив в могилу сестру свою, роняет ей вслед улыбку сострадания? Как хватает у них мужества трепать самое для них святое на диспутах, где его не чтят и терпят лишь из страха перед полицией? Это не все: автор, как ни странно, обвиняет своих противников в недостатке патриотизма и в том, что они мало любят народ; так как это общая черта всех славянофилов, то надобно сказать о ней несколько слов. Они присваивают себе монополию на патриотизм, они считают себя более русскими, чем кто бы то ни было; они постоянно упрекают нас за наше возмущение против современного положения России, за нашу слабую привязанность к народу, за наши горькие и полные гнева речи, за откровенность, заключающуюся в том, что мы выставляем на свет темную сторону русской жизни. Казалось бы однако, что партия, которая ставит себя под угрозу виселицы, каторги, конфискации имущества, эмиграции, не была лишена ни патриотизма, ни убеждений. 14-е декабря, насколько нам известно, не было делом славянофилов, все гонения достались на нашу долю, славянофилов же до сей поры судьба щадила. Да, это так, есть ненависть в нашей любви, мы возмущены, мы так же упрекаем народ, как и правительство, за то положение, в котором находимся; мы не боимся высказывать самые жестокие истины, но мы их говорим потому, что любим. Мы не бежим от настоящего в прошлое, ибо знаем, что последняя страница истории – это современность. Мы не затыкаем ушей при горестных криках народа, и у нас хватает мужества признать с глубокой душевной болью, насколько развратило его рабство; скрывать эти печальные последствия – не любовь, а тщеславие. У нас перед глазами крепостничество, а нас обвиняют в клевете и хотят, чтобы печальное зрелище крестьянина, ограбленного дворянством и правительством, продаваемого чуть ли не на вес, опозоренного розгами, поставленного вне закона, не преследовало нас и днем и ночью, как угрызение совести, как обвинение? Славянофилы охотней читают предания времен Владимира, они желают, чтобы им представляли Лазаря не в язвах, а в шелках. Для них, как для Екатерины, нужно возвести вдоль дорог от Петербурга до Крыма картонные деревни и декорации, изображающие сады. Великий обвинительный акт, составляемый русской литературой против русской жизни, это полное и пылкое отречение от наших ошибок, эта исповедь, полная ужаса перед нашим прошлым, эта горькая ирония, заставляющая краснеть за настоящее, и есть наша надежда, наше спасение, прогрессивный элемент русской натуры. Каково же значение того, что написал Гоголь, которым славяне так неумеренно восхищаются? Кто другой поставил выше, чем он, позорный столб, к которому он пригвоздил русскую жизнь? Автор статьи «Москвитянина» говорит, что Гоголь «спустился, подобно рудокопу, в этот глухой мир, однообразный и неподвижный, где нет ни ударов грома, ни сотрясений, в это бездонное болото, засасывающее медленно, но безвозвратно все, что есть свежего (это говорит славянофил); он спустился туда, подобно рудокопу, нашедшему под землей еще не початую жилу». Да, Гоголь почуял эту силу, эту нетронутую руду под невозделанной землей. Может быть, он почал бы эту жилу, но к несчастью, слишком рано решил, что достиг дна, и, вместе того чтобы продолжать расчистку, стал искать золото. Каково же было следствие этого? Он начал защищать то, что прежде, разрушал, оправдывать крепостное право и в конце концов бросился к ногам представителя «благоволения и любви». Пусть поразмыслят славянофилы о падении Гоголя. Они найдут в этом падении, быть может, больше логики, нежели слабости. От православного смиренномудрия, от самоотречения, растворившего личность человека в личности князя, до обожания самодержца – только шаг. Но что можно сделать для России, будучи на стороне императора? Времена Петра, великого царя, прошли; Петра, великого человека, уже нет в Зимнем дворце, он в нас. Пора это понять и, бросив, наконец, эту ставшую отныне ребяческой борьбу, соединиться во имя России, а также во имя независимости. Любой день может опрокинуть ветхое социальное здание Европы и увлечь Россию в бурный поток огромной революции. Время ли длить семейную ссору и дожидаться, чтобы события опередили нас, потому что мы не приготовили ни советов, ни слов, которых, быть может, от нас ожидают? Да разве нет у нас открытого поля для примирения? А социализм, который так решительно, так глубоко разделяет Европу на два враждебных лагеря, – разве не признан он славянофилами так же, как нами? Это мост, на котором мы можем подать друг другу руку. Эпилог В течение последних семи или восьми лет перед февральской революцией революционные идеи благодаря пропаганде и внутренней работе, принимавшей все более значительный размах, получили дальнейшее развитие. Правительство, казалось, устало преследовать. Важнейшим вопросом, который преобладал над всеми другими и начинал тревожить правительство, дворянство и народ, был вопрос об освобождении крестьян. Все хорошо понимали, что идти дальше с ошейником рабства на шее невозможно. Указ от 2 апреля 1842 года, приглашавший дворянство уступить некоторые права крестьянам взамен оброков и обязательств, оговоренных обеими сторонами, достаточно ясно свидетельствует о том, что правительство желало отмены крепостного права. Губернское дворянство заволновалось, разбилось на партии, стоявшие за или против отмены крепостного права. Набравшись смелости, об освобождении крестьян стали говорить на выборных собраниях. Правительство позволило дворянству в двух или трех главных губернских городах назначить комитеты, чтобы обсудить способы освобождения крестьян. Часть помещиков была раздражена до крайности, в этом важнейшем социальном вопросе помещики видели лишь нападение на свои привилегии и на свою собственность и восставали против любого нововведения, чувствуя поддержку приближенных царя. Молодое дворянство видело зорче и рассчитывало лучше. Мы не говорим здесь о тех немногих лицах, полных самоотверженности и самоотречения, которые готовы были пожертвовать своими имениями, чтобы стереть с чела России унизительное слово «крепостничество» и искупить гнусную эксплуатацию крестьянина. Энтузиасты никогда не могут увлечь за собой целый класс, разве только в разгар революции, как 4 августа 1792 года, когда великодушное меньшинство увлекло за собой французское дворянство. Большая часть поборников освобождения желала освобождения не только потому, что понимала справедливость его, но и потому, что видела его необходимость. Она хотела провести освобождение вовремя, чтобы свести к минимуму потери. Она хотела взять на себя почин, пока располагала властью. Противиться или сидеть сложа руки было вернейшим способом увидеть, как возьмутся за дело освобождения император или народ, которые не остановятся ни перед чем, вплоть до экспроприации. Министр государственных имуществ Киселев, представитель сторонников освобождения в самом правительстве, и министр внутренних дел Перовский, погубивший указ от 2 апреля своими разъяснениями, получали проекты со всех концов империи. Хороши или плохи были эти проекты, но они говорили о глубокой тревоге в стране. При всей разноречивости мнений и взглядов, при всем различии положений и местных интересов, один принцип был принят без всяких возражений. Ни правительство, ни дворянство, ни народ не думали об освобождении крестьян без земли. Бесконечно меняли определение доли, которую предстояло уступить крестьянам, и условия, которые предстояло им поставить, но никто всерьез не говорил об освобождении в пролетариат, разве только какой-нибудь неисправимый последователь старой политической экономии. Создать миллионов двадцать пролетариев – это была перспектива, заставлявшая, и не без основания, бледнеть правительство и помещиков. И все же, с точки зрения религии собственности, абсолютного и незыблемого права владения и неограниченного пользования им, не было никакого способа решить вопрос без восстания крестьянской массы, без насильственного потрясения самой земельной собственности, поскольку отторжение имущества силой оружия считается совершившимся фактом, по необходимости узаконенным политической экономией. На первый взгляд кажется странным, что в стране, где человек является почти вещью, где он прикреплен к земле, составляет часть имения и продается вместе с ним, идолопоклонство перед собственностью было всего менее развито. У нас ее упорно защищают, но как добычу, а не как право. Трудно было внедрить веру в непогрешимость и справедливость права, нелепость которого очевидна для обеих сторон: и для помещика, который владел своими крестьянами, и для крепостного крестьянина, который не был хозяином своего владения. Все знали, что происхождение помещичьих прав – довольно темное; все хорошо знали, что ряд произвольных мер – мер полицейских – мало-помалу поставил земледельческую Россию в крепостную зависимость от России дворянской; поэтому можно было представить себе другой ряд мер, которые бы ее освободили. Самое отсутствие точно установленных юридических понятий, неопределенность прав тем более не позволяли утвердиться идеям собственности, принять четкую форму. Русский народ жил только общинной жизнью, свои права и обязанности он понимает лишь по отношению к общине. Вне ее он не признает обязанностей и видит только насилие. Подчиняясь ему, он подчиняется лишь силе; вопиющая несправедливость одной части законов вызвала в нем презрение к другой. Полное неравенство перед судом убило в нем в самом зародыше уважение к законности. Русский, к какому бы классу он ни принадлежал, нарушает закон всюду, где он может сделать это безнаказанно; точно так же поступает правительство. Это тяжело и печально для настоящего времени, но для будущего тут огромное преимущество. В России за государством видимым нет государства невидимого, которое было бы апофеозом, преображением существующего порядка вещей, нет того недостижимого идеала, который никогда не совпадает с действительностью, хоть и всегда обещает стать ею. Ничего нет за этими заборами, где нас держит в осаде сила, превосходящая нашу. Вопрос о возможности революции в России сводится к вопросу о материальной силе. Вот почему; не считая иных причин, помимо упомянутых нами, эта страна становится почвой, наилучшим образом подготовленной для социального возрождения. Мы уже сказали, что после 1830 года, с появлением сенсимонизма, социализм произвел в Москве большое впечатление на умы. Привыкнув к общинам, к земельным разделам, к рабочим артелям, мы видели в этом учении выражение чувства более нам близкого, чем в учениях политических. Нас, свидетелей самых чудовищных злоупотреблений, социализм смущал меньше, чем западных буржуа. Мало-помалу литературные произведения проникались социалистическими тенденциями и одушевлением. Романы и рассказы, даже писания славянофилов, протестовали против современного общества с точки зрения не только политической. Достаточно упомянуть роман Достоевского «Бедные люди», В Москве социализм развивался вместе с гегелевской философией. Союз новой философии с социализмом представить себе не трудно, но лишь в последнее время немцы признали тесную связь науки и революции, и не потому, чтобы они прежде не понимали ее, а потому, что социализм, как все практическое, их не интересовал. Немцы могли быть глубоко радикальными в науке, оставаясь консервативными в своих поступках, поэтами – на бумаге и буржуа – в жизни. Нам же, напротив, дуализм противен. Социализм нам представляется самым естественным философским силлогизмом, приложением логики к государству. Нужно отметить, что в Петербурге социализм принимал иной характер. Там революционные идеи всегда были более практическими, нежели в Москве; холодный фанатизм петербуржцев – фанатизм математиков; в Петербурге любят порядок, дисциплину, практическую применимость. Пока в Москве спорят, в Петербурге объединяются. В этом городе франкмасонство и мистицизм имели своих самых горячих приверженцев, именно там выходил «Сионский вестник», орган библейского общества. Заговор 14 декабря созрел в Петербурге; он никогда не вырос бы в Москве настолько, чтобы выйти на площадь. В Москве трудно сговориться; личности там слишком своенравны и слишком своеобычны. В Москве больше поэтических начал, больше эрудиции и, вместе с тем, больше беспечности, небрежности, больше бесполезных слов, больше разномыслия. Неясный, религиозный и в то же время аналитический сенсимонизм удивительно хорошо подходил к москвичам. Изучив его, они совершенно естественно переходили к Прудону, так же, как от Гегеля – к Фейербаху. Петербургской учащейся молодежи больше подходит фурьеризм, нежели сенсимонизм. Фурьеризм, который стремился к немедленному претворению в жизнь, требовал практического приложения, который тоже мечтал, но основывал свои мечты на арифметических выкладках и скрывал свою поэзию под именем промышленности, а любовь к свободе – под объединением рабочих в бригады, – фурьеризм должен был найти отклик в Петербурге. Фаланстер – не что иное, как русская община и рабочая казарма, военное поселение на гражданский лад, полк фабричных. Замечено, что у оппозиции, которая открыто борется с правительством, всегда есть что-то от его характера, но в обратном смысле. И я уверен, что существует известное основание для страха, который начинает испытывать русское правительство перед коммунизмом: коммунизм – это русское самодержавие наоборот. Петербург опередит Москву благодаря этим резким, быть может, ограниченным, но деятельным и практическим воззрениям. Честь инициативы будет принадлежать ему и Варшаве, но если царизм падет, центр свободы будет в сердце нации, в Москве. Полная неудача революции во Франции, злополучный исход революции в Вене и комический финал революции в Берлине дослужили началом усилившейся реакции в России. Вновь все было парализовано; проект освобождения крепостных забросили, заменив его решением закрыть все университеты; ввели двойную цензуру и создали новые трудности для выдачи заграничных паспортов. Подвергли преследованиям газеты, книги речи, костюмы, женщин и детей. В 1849 году новая фаланга героических молодых людей отправилась в тюрьму, а оттуда на каторжные работы и в Сибирь[51]. Гнетущий террор сломал все ростки, заставил склониться все головы, умственная жизнь вновь затаилась, а если проявляла себя, то лишь страхом, лишь немым отчаянием, и с тех пор всякая весть, приходившая из России, наполняла душу скорбью и глубокой печалью. Не будем останавливаться на этой мрачной картине неравной борьбы, где мысль каждый раз подавляется силой. Ничего, нового в ней нет: это тот же бесконечный процесс, пронизывающий всю, историю и приводящий время от времени к цикуте, распятию на кресте, аутодафе, расстрелам, виселицам и ссылкам. Что бы ни говорили, средства, употребляемые русским правительством – средства жестокие, – не в силах однако задушить все ростки прогресса. Они заставляют погибать многих в ужасных нравственных страданиях, но мы должны быть к этому готовы, и несомненно, людей, пробужденных этими мерами больше, чем обезоруженных. Чтобы действительно задушить в России революционное начало, – сознание положения и стремление выйти из него, – Европе надо бы еще глубже усвоить принципы и пути петербургского правительства, тогда ее возврат к абсолютизму будет более полным. Надо бы стереть слово «Республика» с фасада Франции – это грозное слово, будь оно даже ложью или насмешкой. Надо бы отобрать у Германии данное ей по неосторожности право на свободное слово. На другой день после того, как прусский жандарм, при помощи хорвата, сломает последние печатные станки на пьедестале статуи Гуттенберга, которую сволокли в грязь братья иньорантинцы, или палач в Париже, с благословения папы, сожжет на площади Революции творения французских философов, – на другой же день всемогущество царя достигнет своего апогея. Возможно ли это? Кто в наши дни может сказать, что возможно и что невозможно? Битва не кончена, борьба продолжается. Будущее России никогда не было так тесно связано с будущим Европы, как в настоящее время. Наши надежды ведомы всем, но мы ни за что не хотели бы отвечать, и не из пустого тщеславия, не из опасения, что будущее нас уличит во лжи, но по невозможности предвидеть что-либо в вопросе, решение которого полностью не зависит от внутренних условий. С одной стороны, русское правительство – не русское, но вообще деспотическое и ретроградное. Как говорят славянофилы, оно скорее немецкое, чем русское, – это-то и объясняет расположение и любовь к нему других государств. Петербург – это новый Рим, Рим мирового рабства, столица абсолютизма; вот почему русский император братается с австрийским и помогает ему угнетать славян. Принцип его власти не национален, абсолютизм более космополитичен, чем революция. С другой стороны, надежды и стремления революционной' России совпадают с надеждами и стремлениями революционной Европы и предрекают их союз в будущем. Национальный элемент, привносимый Россией, – это свежесть молодости и природное тяготение к социалистическим установлениям. Государства Европы явно зашли в тупик. Им необходимо, сделать решительный бросок вперед или же отступить еще дальше, чем сейчас. Противоречия слишком непримиримы, вопросы слишком остры и слишком назрели в страданиях и ненависти, чтобы остановиться на половинчатых решениях, на мирных соглашениях между властью и свободой. Но если нет спасения для государств, при данной форме их существования, то род их смерти может быть весьма различен. Смерть может прийти через возрождение или разложение, через революцию или реакцию. Консерватизм, не имеющий иной цели, кроме сохранения устаревшего stains quo[52], так же разрушителен, как и революция. Он уничтожает старый порядок не жарким огнем гнева, а на медленном огне маразма. Если консерватизм возьмет верх в Европе, императорская власть в России не только раздавит цивилизацию, но уничтожит весь класс цивилизованных людей, а затем… А затем – вот мы и оказались перед совершенно новым вопросом, перед таинственным будущим. Самодержавие, восторжествовав над цивилизацией, очутится лицом к лицу с крестьянским возмущением, с огромным восстанием, наподобие пугачевского. Сила петербургского правительства наполовину основана на цивилизации и на той глубокой розни, которую оно поселило между цивилизованными классами и крестьянством. Правительство постоянно опирается на первые, именно в дворянской среде оно находит средства, людей и советы. Сломав собственными руками такое важное орудие, император вновь становится царем, но для этого недостаточно будет отпустить бороду и надеть зипун. Род Гольштейн-Готторпов – слишком немецкий, слишком педантский, слишком искушенный, чтобы откровенно броситься в объятия полудикого национализма, чтобы стать во главе народного движения, которое с самого начала захочет свести счеты с дворянством и распространить порядки сельской общины на все поместья, на города, на все государство. Мы видели монархию, окруженную республиканскими учреждениями, но наше воображение отказывается представить себе русского императора, окруженного учреждениями коммунистическими. Прежде чем осуществится это отдаленное будущее, произойдет немало событий, и влияние императорской России на реакционную Европу будет не менее пагубным, чем влияние этой последней на Россию. Это она, это солдафонская Россия хочет штыками положить конец вопросам, волнующим мир. Это она шумит и грохочет, как море, у дверей цивилизованного мира, всегда готовая выступить из берегов, всегда трепещущая от жажды завоеваний, словно ей нечего делать у себя, словно угрызения совести и приступы безумия помрачают рассудок ее государей. Одна только реакция может открыть эти двери. Именно Габсбурги и Гогенцоллерны попросят братской помощи у русской армии и поведут ее в сердце Европы. Тогда-то великая партия порядка увидит, что такое сильное правительство, что такое уважение к власти. Мы советуем немецким князькам уже сейчас ознакомиться с судьбой грузинских великих князей, которым в Петербурге дали немного денег титул сиятельства и право иметь на карете королевскую корону. Но революционная Европа не может быть побеждена императорской Россией. Она спасет Россию от ужасного кризиса и спасется сама от России. Русское правительство, потрудившись двадцать лет, достигло того, что связало Россию неразрывными узами с революционной Европой. Нет более границ между Россией и Польшей. А Европа знает, что такое Польша, – эта нация, покинутая всеми в неравной борьбе, пролившая с тех пор потоки своей крови на всех полях сражений, где дело шло о завоевании свободы для какого-нибудь народа. Все знают этот народ, который, уступив численному превосходству, прошел через Европу, скорее как победитель, а не побежденный, и рассеялся среди других народов, чтобы преподать им – к несчастью безуспешно – искусство терпеть поражение, не смиряясь, не унижаясь и не теряя веры. Итак, Польшу можно уничтожить, но не покорить, можно исполнить угрозу Николая оставить на месте Варшавы одно лишь название да груду камней, но сделать ее рабой по образцу мирных балтийских провинций – невозможно. Соединив Польшу с Россией, правительство воздвигло громадный мост для торжественного шествия революционных идей, – мост, который начинается у Вислы и кончается у Черного моря. Польшу считают мертвой, но при всякой перекличке она отвечает: «Здесь», как выразился в 1848 году оратор одной польской депутации. Она не должна делать ни шагу, не будучи уверена в своих западных соседях, потому что она знает цену сочувствию Наполеона и знаменитым словам Луи-Филиппа: «Польская национальность не погибнет». Не в Польше и не в России мы сомневаемся, а в Европе. Если бы мы питали какое-либо доверие к народам Европы, с какой охотой сказали бы мы полякам: «Братья, ваша участь хуже нашей, вы много страдали, потерпите еще; вас ждет великое будущее после ваших несчастий. Ваша месть будет возвышенной, вы поможете освобождению того народа, руками которого выковали ваши цепи. В ваших врагах – во имя царя и самодержавия – вы узнаете своих братьев – во имя независимости и свободы». Прибавление О сельской общине в России Русская сельская община существует с незапамятного времени, и довольно схожие формы ее можно найти у всех славянских племен. Там, где ее нет, она пала под германским влиянием. У сербов, болгар и черногорцев она сохранилась в еще более чистом виде, чем в России. Сельская община представляет собой, так сказать, общественную единицу, нравственную личность; государству никогда не следовало посягать на ее; община является собственником, облагаемым объектом; она ответственна за всех и за каждого в отдельности, а потому автономна во всем, что касается ее внутренних дел. Ее экономический принцип – полная противоположность знаменитому положению Мальтуса: она предоставляет каждому без исключения место за своим столом. Земля принадлежит общине, а не отдельным ее членам; последние же обладают неотъемлемым правом иметь столько земли, сколько ее имеет каждый другой член той же общины; эта земля предоставлена ему в пожизненное владение; он не может да и не имеет надобности передавать ее по наследству. Его сын, едва он достиг совершеннолетия, приобретает право, даже при жизни своего отца, потребовать от общины земельный надел. Если у отца много детей, они получают, достигнув совершеннолетия, по участку земли; с другой стороны, по смерти каждого из членов семьи земля опять переходит к общине. Часто случается, что глубокие старики возвращают свою землю и тем самым приобретают право не платить податей. Крестьянин, покидающий на время свою общину, не теряет вследствие этого прав на землю; ее можно отнять у него лишь в случае изгнания по приговору общины (или правительства), и подобная мера может быть применена общиной только при единодушном решении мирского схода; к этому средству однако община прибегает лишь в исключительных случаях. Наконец, крестьянин еще тогда теряет это право, когда он по собственному желанию выходит из общины. В этом случае ему разрешается только взять с собой свое движимое имущество; лишь в редких случаях позволяют ему располагать своим домом или перенести его. Вследствие этого сельский пролетариат – вещь невозможная. Каждый из владеющих землею в общине, то есть каждый совершеннолетний и обложенный податью, имеет голос в делах общины. Староста и его помощники избираются миром. Так же поступают при решении тяжбы между разными общинами при разделе земли и раскладке податей. (Ибо обложению подлежит главным образом земля, а не человек. Правительство ведет счет только по числу душ; община пополняет недоимки в сборе податей по душам при помощи особой раскладки и принимает за податную единицу деятельного работника, т. е. работника, имеющего в своем пользовании землю.) Староста обладает большой властью в отношении каждого члена в отдельности, но не над всей общиной: если община хоть сколько-нибудь единодушна, она может очень легко уравновесить власть старосты, – принудить его даже отказаться от своей должности, если он не хочет подчиниться их воле. Круг его деятельности ограничивается, впрочем, исключительно административной областью; все вопросы, выходящие за пределы чисто полицейского характера, разрешаются либо в соответствии с действующими обычаями, либо советом стариков, либо, наконец, мирским сходом. Гакстгаузен[53] допустил здесь большую ошибку, утверждая, что староста деспотически управляет общиной. Он может управлять деспотически только в том случае, если вся община стоит за него. Эта ошибка привела Гакстгаузена к тому, что он увидел в старосте общины подобие императорской власти. Императорская власть, следствие московской централизации и петербургской реформы, не имеет противовеса, власть же старосты находится в зависимости от общины. Необходимо еще принять во внимание, что всякий русский, если он не горожанин или дворянин, обязан быть приписан к общине и что число городских жителей, по отношению к сельскому населению, чрезвычайно ограничено, и невозможность многочисленного пролетариата становится очевидностью. Большинство городских работников принадлежит к бедным сельским общинам, особенно к тем, у которых мало земли; но, как уже было сказано, они не утрачивают своих прав в общине; поэтому фабриканты принуждены бывают платить работникам несколько более того, что им могли бы приносить полевые работы. Зачастую эти работники прибывают в города лишь на зиму, другие же остаются там годами; эти последние объединяются в большие работнические артели; это нечто вроде русской подвижной общины. Они переходят из города в город (все ремесла почти свободны), и число их в одной артели часто достигает нескольких сотен, иногда даже тысячи; таковы, например, артели плотников и каменщиков в Петербурге и в Москве и ямщиков на больших дорогах. Заработком их ведают выборные, и он распределяется с согласия всех на общих сходах. Помещик может уменьшить наделы, предоставленные крестьянам; он может выбрать для себя лучший участок; он может увеличить свои земельные владения и тем самым труд крестьянина; он может прибавить оброк, но он не вправе отказать крестьянам в достаточном земельном наделе, и если уж земля принадлежит общине, то она полностью остается в ее ведении на тех же основаниях, что и свободная земля; помещик никогда не вмешивается в ее дела. Были, впрочем, помещики, хотевшие ввести европейскую систему парцеллярного раздела земель и частную собственность. Эти попытки исходили, по большей части, от дворян прибалтийских губерний; но все они проваливались и обыкновенно заканчивались убийством помещиков или поджогом их замков, – ибо таково национальное средство, к которому прибегает русский крестьянин, чтобы выразить свой протест[54]. Ужасная история с введением военных поселений показала, каков бывает русский крестьянин, когда на него нападают в его последнем укреплении. Либерал Александр приказал брать деревни приступом; ожесточение крестьян достигло ярости, исполненной глубокого; трагизма; они умерщвляли своих детей, чтоб избавить их от нелепых учреждений, навязываемых им штыками и картечью. Правительство, разъяренное таким сопротивлением, подвергало преследованиям этих героических людей; оно засекало их до смерти шпицрутенами, но, несмотря на все эти жестокости и ужасы, оно ничего не смогло добиться. Кровавый бунт в Старой Руссе, в 1831 году, показал, как трудно поддается укрощению этот несчастный народ. Утверждают, что все дикие народы начинали с подобной же общины; что она достигла у германцев и кельтов полного развития, что ее находят в Индии, но добавляют, что всюду она вынуждена была исчезнуть с началом цивилизации. Германская и кельтская общины пали, встретившись с двумя социальными идеями, совершенно противоположными общинной жизни: феодализмом и римским правом. Мы же, к счастью, являемся со своей общиной в эпоху, когда противообщинная цивилизация гибнет вследствие полной невозможности отделаться, в силу своих основных начал, от противоречия между правом личным и правом общественным. Но утверждают, что вследствие постоянного раздела земель общинная жизнь найдет свой естественный предел в приросте населения. Как ни серьезно на первый взгляд это возражение, чтоб его опровергнуть, достаточно указать, что в России хватит земли еще на целое столетие и что через сто лет жгучий вопрос о владении и собственности будет так или иначе разрешен. Многие писатели, и среди них Гакстгаузен, утверждают, что, вследствие этой неустойчивости во владении землею, обработка почвы нисколько не совершенствуется; вполне возможно, что это так; но агрономы-любители забывают, что улучшение земледелия при западной системе владения оставляет большую часть населения в глубокой нужде, и я не думаю, чтобы растущее обогащение нескольких фермеров и развитие земледелия как искусства могли бы рассматриваться даже самой агрономией как достаточное возмещение за то отчаянное положение, в котором находится изголодавшийся пролетариат. Сельская Россия, всему внешне подчиняясь, на самом деле ничего не приняла из преобразований Петра I. Он чувствовал это пассивное сопротивление; он не любил русского крестьянина и ничего не понимал в его образе жизни. С преступным легкомыслием усилил он права дворянства и затянул еще туже цепь крепостного права; с той поры крестьянин еще более, чем когда-либо, замкнулся в своей общине и если удалялся от нее, то бросал вокруг себя недоверчивые взгляды; он видит в полицейском и в судье – врага, он видит в помещике грубую силу, с которой ничего не может поделать. С той поры он стал обозначать словом несчастный каждого осужденного законом, стал лгать под присягою и все отрицать, когда его допрашивал человек в мундире, казавшийся ему представителем немецкого правительства. Протекшие сто пятьдесят лет, нисколько не примирив его с новым порядком вещей, еще более его отдалили. Русский крестьянин многое перенес, многое выстрадал; он сильно страдает и сейчас, но он остался самим собою. Замкнутый в своей маленькой общине, оторванный от собратьев, рассеянных на огромных пространствах страны, он нашел в пассивном сопротивлении и в силе своего характера средства сохранить себя; он низко склонил голову, и несчастье часто проносилось над ним, не задевая его; вот почему, несмотря на вое положение, русский крестьянин обладает такой ловкостью, таким умом и красотой, что возбудил в этом отношении изумление Кюстина и Гакстгаузена. <1850–1851> Произведения 1851–1852 годов D?dicace* (A Nicolas Ogareff) J'avais treize ans lorsque je te rencontrai. Tu ?tais plus jeune d'une ann?e. Nous entr?mes ensemble dans la vie. Nous marchions sans crainte, la t?te haute, le c?ur plein de feu, nous n'?tions pas avares de nous-m?mes, nous r?pondions ? chaque appel, nous nous abandonnions avec franchise et en entier ? chaque entra?nement. La route choisie par nous n'?tait pas facile, mais nous ne l'avons jamais d?laiss?e; bless?s, bris?s nous marchions – et nul ne prit les devants sur nous. Je suis arriv?, moi… non au but, mais l? o? commence la descente, et je cherche ta main, afin de nous en aller ensemble, comme nous sommes venus, et te souriant avec tristesse, te dire en te pressant cette main: «Ami, voil? tout!», car je n'attends rien pour moi, rien ne m'?tonnera, ni me r?jouira profond?ment. L'?tonnement et le bonheur sont brid?s en moi par les r?miniscences du pass?, par les craintes de l'avenir. J'ai acquis tant de foice d'indiff?rence, de r?signation, de scepticisme, je veux dire, tant de vieillesse, que je survivrai ? tous les coups de fatalit?, quoique je n'aie ni le d?sir de vivre longtemps, ni celui de mourir demain. La fin viendra par hasard sans conscience, ni raison, comme le commencement. Je ne la provoque, ni la fuis – et cela parce que je suis vieux. En veux tu encore la preuve: je ne trouve en moi ni l'?nergie, ni la fra?cheur n?cessaires pour entreprendre un nouveau travail et involontairement l'id?e senile de rassembler tout ce que j'ai ?crit dans un seul livre s'est pr?sent?e ? moi. Une partie de ce qui nous soudait si intimement s'est enfouie dans ces feuilles ?parses et oubli?es et tu l'y retrouveras plus jeune, plus sonore qu'en moi-m?me. Je t'offre ces feuilles. Pour toi elles auront un double sens, comme les tombes que nous rencontrons dans un cimeti?re et sur lesquelles nous lisons des noms que nous avons connus et aim?s. Alexandre Herzen 10 juin 1851. Paris. Rue S. Hyacinthe. H?tel du Prince R?gent. Посвящение* (Николаю Огареву) Мне было тринадцать лет, когда я тебя встретил. Ты был моложе на год. Вместе входили мы в жизнь. Шли мы безбоязненно, с высоко поднятой головой, с сердцем, полным огня; не скупясь расходовали мы себя, мы отвечали всякому призыву, искренне и безраздельно отдавались мы всякому увлечению. Путь, нами избранный, был не легок, но мы никогда его не покидали; раненные, сломанные, мы шли– и нас никто не обгонял. Я дошел… не до цели, а до того места, где начинается спуск, и я ищу твоей руки, чтобы вместе выйти, как мы вместе пришли, чтобы пожать ее и сказать тебе, грустно улыбаясь: «Друг, вот и всё!», ибо для себя я больше ничего не жду, ничто не удивит меня, ничто не обрадует глубоко. Удивление и радость обузданы во мне воспоминаниями былого, страхом будущего. Я достиг такой силы безразличия, безропотности, скептицизма, иначе говоря – такой старости, что переживу все удары судьбы, хоть равно не желаю ни долго жить, ни завтра умереть. Конец придет так же случайно, бессознательно и бессмысленно, как начало. Я не тороплю его и не избегаю – и это потому, что я стар. И если хочешь – вот тебе еще доказательство: я не нахожу в себе ни энергии, ни свежести, нужных для того, чтобы предпринять новый труд, и мне невольно пришла на ум старческая мысль собрать все написанное мною в одну книгу. Часть того, что соединяло нас так тесно, скрыта в этих разрозненных и позабытых листках, и ты там вновь найдешь все это более юным, более звучным, чем во мне самом. Преподношу тебе эти листки. Для тебя они будут иметь двойное значение, как те могилы, которые мы встречаем на кладбище и на которых читаем знакомые нам и некогда любимые имена. Александр Герцен 10 июня 1851 г. Париж. Улица Св. Гиацинта. Отель Принца-регента. Le peuple Russe et le socialisme* LETTRE ? MONSIEUR J. MICHELET, professeur au Coll?ge de France Михаил Бакунин* Милостивый государь, Вы пожелали ознакомиться с некоторыми подробностями биографии Бакунина. Я глубоко тронут честью, какую вы мне оказываете, обращаясь ко мне и предоставляя мне возможность поговорить об этом герое, с которым я был очень близок. Пусть эти наспех сделанные заметки помогут вам создать ему мученический венец! – он достоин, милостивый государь, венца, сплетенного вашими руками. Вы выразили также желание получить его портрет; со временем мне, быть может, удастся достать тот, который был сделан в Германии в 1843 году и который я видел в России. Он довольно похож. Пока же, чтобы дать вам хоть какое-нибудь представление о внешности Бакунина, рекомендую вам старые портреты Спинозы, которые можно найти в нескольких немецких изданиях его произведений; между обоими этими лицами большое сходство. Михаилу Бакунину теперь лет 37–38. Он родился в старинной аристократической семье и в состоянии, равно удаленном как от большого богатства, так и от стеснительной бедности. Это наиболее просвещенная и прогрессивная среда в России. Чтобы дать вам, милостивый государь, представление о том, что волнуется и бродит в недрах этих семей, столь безмятежных с виду, мне достаточно будет рассказать о судьбах дядей Бакунина, Муравьевых, на которых он сильно походил своей высокой сутуловатой фигурой, светлоголубыми глазами, широким и квадратным лбом и даже довольно большим ртом. Одно только поколение из рода Муравьевых дало трех блестящих своих представителей восстанию 14 декабря (двое и них принадлежали к наиболее влиятельным его участникам; один был повешен Николаем, другой погиб в Сибири), палача – полякам, обер-прокурора – святейшему синоду и, наконец, супругу – одному из министров его величества. Можно себе представить, какая гармония и какое единство царят в семействах, составленных из столь разнородных элементов. Михаил Муравьев, виленский генерал-губернатор, любил повторять: «Я не принадлежу к тем Муравьевым, которых вешают, а к тем, которые вешают». Детство Бакунин провел в родительском доме в Твери и невдалеке от этого города, в поместье своего отца. Последний, слывший за человека весьма умного и даже старого заговорщика времен Александра, не особенно любил сына и отделался от него при первой же возможности. Он определил Бакунина в артиллерийское училище в Петербурге. Военные училища в России ужасны, именно там, на глазах у самого императора, выращивают офицеров для его армии. Именно там «сокрушают душу» детям и приучают их к беспрекословному повиновению. Мощный дух и могучее тело Бакунина счастливо прошли через это суровое испытание. Он закончил свое обучение и был зачислен на службу артиллерийским офицером. Желая удалить его, отец воспользовался содействием знакомых генералов и услал своего сына из Петербурга в артиллерийский парк, расположенный в унылой Белоруссии. Молодой человек погибал там от скуки; он до такой степени загрустил и впал в меланхолию, что у начальников его появились серьезные опасения насчет его здоровья, и поэтому никто не возражал, когда год спустя он подал в отставку. Освободившись от службы против воли своего отца, без связей, без поддержки, без денег, он приехал в Москву. Это было в 1836 году. Бакунин был словно затерян в незнакомом ему городе; он искал уроков по математике – единственной науке, с которой был немножко знаком, – но не находил их. К счастью, несколько времени спустя, его представили одной даме, которую вся литературная молодежь того времени любила и глубоко уважала, – г-же Е. Левашовой (эту святую женщину можно смело назвать по имени; уже более десяти лет ее нет на свете). То было одно из тех чистых, самоотверженных, полных возвышенных стремлений и душевной теплоты существ, которые излучают округ себя любовь и дружбу, которые согревают и утешают все что к ним приближается. В гостиных г-жи Левашовой можно было встретить самых выдающихся людей России – Пушкина, Михаила Орлова (не министра полиции, а его брата, заговорщика), наконец, Чаадаева, ее самого задушевного друга, адресовавшего ей свои знаменитые письма о России. Г-жа Левашова разгадала своей прозорливой интуицией, свойственной женщинам, наделенным великим сердцем, непоколебимый характер и необыкновенные способности бывшего артиллериста. Она ввела его в круг своих друзей. Тогда-то и встретил Станкевича и Белинского и тесно сблизился с ними Станкевич[77] побудил его изучать философию. Быстрота, с которой Бакунин, тогда еще очень плохо знавший немецкий язык, усвоил идеи Канта и Гегеля и овладел как диалектическим методом, так и умозрительным содержанием их сочинений, – была поразительна. Через два года после приезда в Москву он настолько опередил своих друзей, что они уже обыкновенно обращались к нему, когда встречались с какими-либо трудностями. Бакунин обладал великолепной способностью развивать самые абстрактные понятия с ясностью, делавшей их доступными каждому, причем они нисколько не теряли в своей идеалистической глубине. Именно эта роль предназначена, по моему мнению, славянскому гению в отношении философии; мы питаем глубокое сочувствие к немецкой умозрительности, но еще более влечет нас к себе французская ясность. Бакунин мог говорить целыми часами, спорить без устали с вечера до утра, не теряя ни диалектической нити разговора, ни страстной силы убеждения. И он всегда готов был разъяснять, объяснять, повторять, без малейшего догматизма. Этот человек рожден был миссионером, пропагандистом, священнослужителем. Независимость, автономия разума – вот что бы тогда его знаменем, и для освобождения мысли он вел войну с религией, войну со всеми авторитетами. А так как в нем пыл, пропаганды сочетался с огромным личным мужеством, то можно было уже тогда предвидеть, что в такую эпоху, как наша, станет революционером, пылким, страстным, героическим Вся жизнь его была посвящена одной лишь пропаганде. Монах воинствующей церкви революции, он бродил по свету проповедуя отрицание христианства, приближение страшного суда над этим феодальным и буржуазным миром, проповедуя социализм всем и примирение – русским и полякам. Он не имел ни другого призвания в жизни, ни других интересов; к внешним условиям существования он был совершенно равнодушен. Он напоминает нам прозелитов первых веков христианства или, еще больше, тех неутомимо деятельных людей эпохи возрождения наук, которые, как Кардан, Бруно, Пьер Раме, переходили из страны в страну, распространяя свои идеи, поучая, убеждая, борясь с предрассудками, рискуя жизнью ради свободы слова, – этих всюду гонимых и преследуемых людей, которые после долгих лишений самоотверженной жизни не знали, где преклонить голову, если смерть не приходила им на помощь, – смерть на костре или в мрачной тюрьме. Покидая родину, Бакунин нисколько не был озабочен тем, что оставляет там свое наследственное имущество. Он никогда не задумывался над тем, удастся ли ему завтра пообедать. Когда у него случалось немного денег – он тратил их без счета, безрассудно; он раздавал их другим. Оставался он без денег – и это не лишало его бодрости, он смеялся над этим со своими друзьями, он умел сводить свои потребности чуть ли не к нулю, он отказывал себе во всем и не только почти не жаловался, но и в самом деле страдал менее, чем другие, – отсутствие денег он воспринимал как болезнь. Он был молод, красив, он любил создавать себе прозелитов среди женщин, многие были в восторге от него, и однако ни одна женщина не сыграла большой роли в жизни этого революционного аскета; его любовь, его страсть были устремлены к иному. Познакомился я с Бакуниным в 1839 году. Я возвратился тогда в Москву из первой ссылки и начинал работать в периодических изданиях, руководимых Белинским, близким другом Бакунина. Мы провели вместе год. Бакунин все более и более возбуждал меня к изучению Гегеля; я же пытался внести в его суровую науку побольше революционных элементов. Осенью 1840 года Бакунин покинул Россию; он поехал в Берлин для завершения своего образования. Из всех друзей Бакунина один лишь я отправился проводить его до Кронштадта. Едва только пароход вышел из устья Невы, как на нас обрушилась одна из обычных балтийских бурь, сопровождаемых потоками холодного дождя. Капитан был вынужден повернуть обратно. Это возвращение произвело на нас обоих крайне удручающее впечатление. Бакунин с грустью смотрел на то, как петербургский берег, который он воображал себе уже покинутым на долгие годы, снова приближался со своими набережными, усеянными зловещими фигурами солдат, таможенных чиновников, полицейских офицеров и шпиков, дрожавших под своими потертыми зонтиками. Являлось ли это предзнаменованием, голосом провидения?.. Подобное же обстоятельство задержало Кромвеля, когда он готовился отплыть в Америку. Но Кромвель покидал свою Old England[78], и в глубине души он был в восторге, что нашел предлог, чтобы там остаться. Бакунин же покидал новый город царей. Ах, милостивый государь, нужно видеть безграничный восторг, упоение, слезы на глазах каждый раз, когда русский переезжает границу своей родины и думает, что находится теперь вне власти своего царя! Я указал Бакунину на мрачный облик Петербурга и процитировал ему те великолепные стихи Пушкина, в которых он, говоря о Петербурге, бросает слова словно камни, не связывая их меж собой: «Город пышный, город бедный, дух неволи, стройный вид, свод небес зелено-бледный… Скука, холод и гранит» Бакунин не захотел сойти на берег, он предпочел дожидаться часа отъезда в каюте. Я расстался с ним, и до сих пор еще в моей памяти сохранилась его высокая и крупная фигура, закутанная в черный плащ и яростно поливаемая неумолимы дождем; помню, как он стоял на передней палубе парохода и в последний раз приветствовал меня, махая мне шляпой когда я устремился на поперечную улицу… Бакунин вначале поразил берлинских профессоров своим воодушевлением, талантами и смелостью выводов, на которые решался; но вскоре он соскучился и порвал с квиетизмом немецкой науки. Бакунин не видел другого средства разрешить антиномию между мышлением и действительностью, кроме борьбы, я он все более и более становился революционером. Он принадлежал к числу тех молодых литераторов, которые протестовали в «Галльских летописях», руководимых Арнольдом Руге, против бесплодного, аристократического и бесчеловечного понимания науки немецкими профессорами, против их бегства в области абсолюта, против их бездушного воздержания, мешавшего им принимать какое-либо участие в горестях и трудах современного человечества Статьи Бакунина, написанные с огромным увлечением и смелостью, были подписаны Жюль Элизар. Впрочем, он писал очень мало и работал с трудом, когда ему приходилось браться за перо. В 1843 году Бакунин, преследуемый швейцарскими реакционерами, был выдан одним из них, Блюнчли, и тотчас же получил приказание возвратиться в Россию. Блюнчли, журналист и член цюрихского правительства, во время дела коммуниста Вейтлинга скомпрометировал множество людей. Имея в своих руках досье Вейтлинга и его друзей, он написал брошюру, в которой предал гласности то, что, как должностное лицо, должен был сохранять в тайне. Там не было ни одного письма к Бакунину или от него к Вейтлингу, но в какой-то записке Вейтлинг упоминал о русском социалисте Бакунине. Этого было достаточно для Блюнчли. После его доноса возвращение на родину стало невозможным; вследствие этого Бакунин отказался подчиниться императорскому приказу. Тогда царь подверг его суду своего сената; Бакунина приговорили к лишению всех прав состояния и к вечной ссылке, как только он возвратится, «за неповиновение приказу его величества и за поведение, не достойное русского офицера». Бакунин в письме, напечатанном несколькими газетами в Париже, куда он переселился, выразил благодарность императору за лишение его дворянского достоинства Вторично отправленный в ссылку после отъезда Бакунина, я только в начале 1847 года нашел средства и возможность покинуть Россию, и тогда-то я снова встретился с ним в Париже. Он жил уединенно, виделся только с несколькими русскими и польскими друзьями; он часто посещал Прудона и иногда бывал у г-жи Жорж Санд. Он выглядел более усталым, более грустным, чем в России, но был далек от отчаяния; трудно жилось в 1847 году. Изгнанный из Парижа после речи, произнесенной им на праздновании годовщины польской революции в 1847 году, он переехал в Брюссель. 24 февраля открыло для него двери Франции, широкого политического поприща и вечного заточения. Бакунин помолодел и в первый раз почувствовал возможность полностью проявить все свои силы и всю свою энергию. Он покинул Париж в марте 1848 года, чтобы помочь своим советом, словом австрийским славянам. По пути, в Шварцвальде, он встретил восставшую крестьянскую общину, готовую взять приступом замок. Бакунин вспоминает о том, что он артиллерист, обучает крестьян маршу и диспозициям, необходимым для захвата замка, дает им указания и снова садится в повозку, чтобы продолжать свой путь. Когда Бакунин приехал в Прагу, он застал там уже славянский конгресс в полном сборе. Представленный одним галицийским депутатом, он был приглашен принять участие в работе этого первого вселенского собора нации, которая, наконец, стала пробуждаться после многовекового летаргического сна. Там говорили на всех славянских языках, недоставало только одного – русского. Никто в мире не мог бы лучше представлять революционную идею небольшого меньшинства его родины, чем Бакунин, – русский, друг поляков, вооруженный всем, могла только дать немецкая наука, и социалист, как наиболее передовые люди Франции. Бакунин с самого своего появления приобрел огромное влияние и популярность. Его благородная и чисто славянская наружность, энергия, открытый характер, ясность и глубина его слова сплотили вокруг него всех истинных революционеров Богемии и австрийских славян. Вам известна, милостивый государь, история пражской революции. Это типичная история всех революций, вспыхнувших после 24 февраля. Легкие победы вначале; победители чувствующие, что они совершенно не достойны быть победителями; слепая вера в лицемерные уступки властей; пустые споры и формальности, трата времени, несвоевременное вооруженное восстание и полнейшее поражение. Виндишгрец был в восторге от баррикад в Праге, совсем как Марраст и Каваньяк 22 июня 1848 года в Париже. В течение шести дней он бомбардировал город. Едва лишь началось сражение, Бакунин вышел на улицу, но под конец там уже нечего было делать. Виндишгрец не мог не подавить восстание пушками и численным превосходством. Население проявляло симпатию к австрийцам. Бакунин покинул город, когда поражение было уже несомненным, и отправился в Дессау – ожидать лучших дней. Никогда и ни в одной стране нельзя было видеть зрелища более гнусного, более низкого, чем то, которое явили немецкому народу его правители в 1849 году. Людовик-Наполеон, Пий IX – герои честности, чистосердечия и прямодушия рядом с этими презренными Габсбургами и Гогенцоллернами с их саксонскими, вюртембергскими, гессенскими, баденскими и прочими коллегами. Зрелище предательств, клятвопреступлений, мелких жестокостей, кровожадных и жалких одновременно, которые возмутили Паскевича в Венгрии, приводило в ярость последних свободных людей Германии, не склонившихся перед реакцией; все были более чем возмущены: сердца наполнялись непреодолимой жаждой мщения и возмездия. Чудовищные преступления, совершенные пруссаками в герцогстве Баденском, например, были таковы, что я слышал, как честные немецкие мещане, которые в течение всей своей жизни никогда не осмеливались даже и подумать о том, чтоб оспаривать права королей и вельмож, говорили мне, бледнея и дрожа от бешенства: «Ах, если б нам когда-нибудь удалось задушить собственными руками прусского офицера!» Революционная партия, под воздействием этого нервного и лихорадочного возбуждения, охваченная экзальтацией отчаяния и оскорбленных чувств, решилась на последнюю попытку в Дрездене. Бакунин находился там, грустный, раздраженный; он выбился сил, как это видно из письма, адресованного им одному из его кетенских друзей, перед дрезденской революцией. Едва лишь революция разразилась в Дрездене, он появился на баррикадах; его уже там знали и горячо любили. Образовалось временное правительство. Бакунин предложил ему свои услуги. Обладая большей энергией, чем его друзья, не облеченный формальными полномочиями, он сделался военным вождем осаждаемого города. Он обнаружил при этом не только мужество, но и героическое, невозмутимое присутствие духа. Узнав, что королевские солдаты еще не решились на избиение своих братьев, что в них не умолкла еще совесть, что они щадят даже здания, Бакунин предложил развесить лучшие произведения Дрезденской галереи на стенах и баррикадах. Это могло бы действительно остановить осаждающих. «А если они будут стрелять?» – возразили члены муниципалитета. – «Тем лучше, пусть на них падет позор этого варварства». Эстетичный муниципалитет не согласился. И таким же образом целый ряд революционных и террористических мер, предложенных Бакуниным, был отклонен. Когда уже больше ничего не оставалось делать, Бакунин предложил поджечь дома аристократов и взорвать ратушу вместе со всеми членами правительства, не исключая и его самого. Говоря это, он держал в руке заряженный пистолет. Остальное вам известно, милостивый государь. Арестованный через несколько дней после взятия Дрездена, Бакунин был подвергнут военному суду и приговорен к смертной казни вместе с двумя своими храбрыми сотоварищами, Гюбнером и Реккелем. По оглашении приговора, который не мог быть приведен в исполнение, ибо смертная казнь за политические преступления, уничтоженная франкфуртской диетой, еще не была восстановлена, приговоренных обманули, предложив им обратиться с просьбой о помиловании. Бакунин отказался и заявил, что единственное, чего он боится, – это снова попасть в руки русского правительства, но поскольку его собираются гильотинировать он ничего против не имеет, хотя предпочел бы лучше быть расстрелянным! Адвокат сообщил ему, что у одного из его сотоварщей остаются жена и дети и что тот, возможно, согласился бы подать просьбу о помиловании, но не решается, узнав об отказе Бакунина. «Скажите же ему, – тотчас отвечал Бакунин, – что я согласен, что я подпишу петицию». Но на этом уже более не настаивали и сделали вид, что смягчение наказания явилось добровольным актом королевского милосердия[79]. И тогда австрийское правительство потребовало, чтобы ему выдали Бакунина. Он был отправлен в Австрию с оковами на ногах. Его подвергли суду – подвергли суду человека, приговоренного к смерти и вслед за тем к вечному заточению, – за поступки, совершенные до его осуждения! Когда в Дрездене у Бакунина вымогали ответ – какова причина его столь деятельного участия в германской революции, он отвечал: «Я продолжал здесь делать то, что делал всю свою жизнь: я служил здесь славянской революции». И этого было достаточно для начала ужаснейшей пытки, которую он претерпел. Среди милых законов, управляющих Австрией, есть один закон, который дозволяет судье военного трибунала применять битье палками в случаях, когда все судьи убеждены в том, что подсудимый говорит не всю правду. И гнусные варвары применили этот закон к Бакунину. Должно сказать вам, что он не скрывал ничего касавшегося его лично, но не желал говорить о других. После каждого судебного заседания Бакунина подвергали экзекуции. Ему не хватало лишь нравственной экзекуции. «Аугсбургская газета», орган, добровольно поддерживающий венский кабинет, поместила корреспонденции из Праги, в которых говорилось, что множество людей подверглось аресту вследствие важных разоблачений, сделанных Бакуниным. Это мне напоминает историю, которую Андриане рассказывает в своих «Записках государственного преступника». Сальвотти, имперский инквизитор в Милане, сказал графу Конфалоньери: «Вы упорствуете в молчании, в игре в героизм, – прекрасно, но завтра же я прикажу напечатать в газетах, что вы донесли на своих друзей, – и вы не найдете никакого средства опровергнуть это». Благородный этот Сальвотти теперь член государственного совета в Вене и занимается итальянскими делами. С отвращением коснусь я теперь одного мучительного воспоминания. Нашлись немцы и, к несчастью, также и поляки, которые распространили гнусный слух, будто Бакунин был агентом русского правительства. Клевета эта преследовала его до самой тюрьмы, благодаря одному пасквилянту из «Рейнской газеты». Этот субъект рассказывал, что г-жа Ж. Санд передавала как несомненный факт, сообщенный ей Ледрю-Ролленом, когда он был министром внутренних дел, будто Бакунин состоял на службе у русского посольства. Один из друзей Бакунина обратился непосредственно к г-же Санд, которая полностью опровергла этот слух и написала письмо, немедленно отправленное в редакцию газеты Маркса. Но эта отвратительная клевета была отброшена лишь тогда, когда кости несчастного мученика затрещали под орудиями пытки. Не знаю, как это получается, но всякий раз, когда видят русского революционера, его принимают за царского агента; одни не знают, как примирить аристократическое происхождение с убеждениями демократа, другие удивляются тому, что богатые люди могут быть социалистами. Наша привычка сорить деньгами, наш откровенный радикализм шокируют буржуазный мир. Я слышал неоднократно следующее замечание: «Где же Доставал Бакунин деньги? Семья его ничего ему не присылала, и однако он бывал иногда при деньгах; по крайней мере мы имеем право подозревать, что эти деньги он получал от русского правительства». В заключение должен сказать вам, милостивый государь, что все подробности биографии Бакунина, начиная с 1848 года, я знаю только по рассказам нескольких немцев и по газетам. Последнее виденное мною письмо от него было написано в начале 1850 года в Градчине (крепость в Праге). Со времени его отправления в Ольмюц ничто не могло просочиться. Один из камергеров прусского короля хвалился как-то за табльдотом в Женеве, что он пошел посмотреть на Бакунина в Ольмюце (не из сочувствия, а как на достопримечательность); он говорил что нашел его прикованным к стене, в маленькой темной камере что Бакунин был слаб, болен и что голос его казался угасшим. Из Ольмюца Бакунин был перевезен в сырую тюрьму в Венгрии и оттуда, как нам пишут, в Шлиссельбург. Говорят что там его подвергли пытке. Александр Герцен (Искандер). P. S. Находясь в Кенигштейне, Бакунин выпустил в свет на немецком языке маленькую, очень энергичную брошюру о России под названием «Russische Zust?nde». <1851> Поврежденный* Повесть I …В одну очень тяжелую эпоху моей жизни, после бурь и утрат и перед еще большими бурями и утратами, встретил я одно странное лицо, которого слова и суждения мне сделались больше понятны спустя некоторое время. Человек этот попался мне на дороге, точно как эти мистические лица чернокнижников, пилигримов, пустынников являются в средневековых рассказах для того, чтобы приготовить героя к печальным событиям, к страшным ударам, вперед примиряя с судьбой, вооружая терпением, укрепляя думами. Дело было на Корниче. Я приплыл на лодке из Ниццы в небольшой городок; оттуда я собирался ехать сухим путем, но лошади единственного ветурина только что воротились, надобно было им дать отдохнуть, по его словам, «два маленьких часа», что значило по крайней мере четыре очень больших. Мне было некуда торопиться и совершенно все равно, днем позже или раньше приеду в Геную. Я заказал себе завтрак и пошел бродить по берегу. Какое счастье, что есть на свете полоса земли, где природа так удивительно хороша и где можно еще жить до поры до времени свободному человеку! Когда душа носит в себе великую печаль, когда человек не настолько сладил с собою, чтобы примириться с прошедшим, чтобы успокоиться на понимании, – ему нужна и даль, и горы, и море, и теплый, кроткий воздух; нужны для того, чтобы грусть не превращалась в ожесточение, в отчаяние, чтобы он не зачерствел. Хороший край нужнее хороших людей. Люди готовы сострадать, но почти никогда не умеют; от их сострадания становится хуже, они бередят раны, они неловки. Сверх того люди бесят или рассеивают; к чему еще беситься, к чему, с другой стороны, бежать от печали, это так же робко и слабо как глупо бежать он наслаждений, когда они еще веселят. Досадно, что я не пишу стихов. Речи об этом крае необходим ритм, так, как он необходим морю, которое мерными стопами вовеки нескончаемых гексаметров плещет в пышный карниз Италии. Стихами легко рассказывается именно то, чего не уловишь прозой… едва очерченная и замеченная форма, чуть слышный звук, не совсем пробужденное чувство, еще не мысль… в прозе просто совестно повторять этот лепет сердца и шепот фантазии. День был удивительный, жар только что начинался, яркое утреннее солнце освещало маленький городок, померанцевую рощу и море. Пригорок был покрыт лесом маслин. Я лег под старой, тенистой оливой, недалеко от берега, и долго смотрел, как одна волна за другой шла длинной, выгнутой линией, подымалась, хмурилась, начинала закипать и разливалась, пропадая струями и пеной, в то время как следующая с тем же важным и стройным видом хмурилась и закипала, чтобы разлиться. Нам так чуждо все бескорыстное, так дешево все настоящее, что и в вечном колыхании природы человек невольно ждет чего-то – следующей волны, развязки… вот теперь, кажется, что-то да выйдет… кажется, что теперь, а волна опять разлилась и шумит, шурстя камнями, которые утягивает с собой в глубь, чтобы при первом ветре выбросить их снова на берег. Волна моей жизни, думалось мне, тоже перегнулась и течет вспять, я чувствую, как она отступает, касается каменьев, дна и берега, как увлекает меня назад, не обращая внимания ни на ушибы, ни на усталь и нашептывая в утешение: Погоди немного, Отдохнешь и ты! …Наша жизнь вовсе не наша, все делается помимо нас. Человек растет, растет, складывается и прежде, нежели замечает, идет уж под гору. Вдруг какой-нибудь удар будит его и он с удивлением видит, что жизнь не только сложилась, но и прошла. Он тут только замечает тягость в членах, седые волосы, усталь в сердце, вялость в чувствах. Помочь нечем. Узел, которым организм связан и затянут – личность – слабеет. Жгучие страсти выдыхаются в успокоивающие рассуждения, дикие порывы – в благоразумные отметки, сердце холодеет, привыкает ко всему, мало требует, мало дает, химическое сродство, где может, утягивает составные части в минеральный мир и заменяет их чем-то мертвым, каменным. Безличная мысль и безличная природа одолевают мало-помалу человеком и влекут его безостановочно на свои вечные, неотвратимые кладбища логики и стихийного бытия… II …Когда я пришел в гостиницу, на дворе уже было очень жарко, я сел на балконе. Перед глазами тянулась длинной ниткой обожженная солнцем дорога, она шла у самого моря, по узенькой нарезке, огибавшей гору. Мулы, звоня бубенчиками и украшенные красными кисточками, везли бочонки вина, осторожно переступая с ноги на ногу; медленное шествие их нарушилось дорожной каретой, почтальон хлопал бичом и кричал, мулы жались к скалистой стене, возчики бранились, карета, покрытая густыми слоями пыли, приближалась больше и больше и остановилась под балконом, на котором я сидел. Почтальон соскочил с лошади и стал откладывать, толстый трактирщик в фуражке Национальной гвардии отворил дверцы и два раза приветствовал княжеским титулом сидевших в карете, прежде нежели слуга, спавший на козлах, пришел в себя и, потягиваясь, сошел на землю. «Так спят на козлах и так аппетитно тянутся только русские слуги», – подумал я и пристально посмотрел на его лицо; Русые усы, сделавшиеся светлобурыми от пыли, широкий нос, бакенбарды, пущенные прямо в усы на половине лица, и особый национальный характер всех его приемов убедили меня окончательно, что почтенный незнакомец был родом из какой-нибудь тамбовской, пензенской или симбирской передней. Как ни философствуй и ни клевещи на себя, но есть что-то шевелящееся в сердце, когда вдруг неожиданно встречаешь в дальней дали своих соотечественников. Между тем из кареты выскочил человек лет тридцати, с сытым, здоровым и веселым видом, который дает беззаботность, славное пищеварение и не излишне развитые нервы. Он посадил на нос верховые очки, висевшие на шнурке, посмотрел направо, посмотрел налево и с детским простодушием закричал спутнику в карете: – Чудо, какое место, ей-богу, прелесть, вот Италия так Италия, небо-то, небо синее, яхонт! Отсюда начинается Италия! – Вы это шестой раз говорите с Авиньона, – заметил его товарищ усталым и нервным голосом, медленно выходя из кареты. Это был худощавый, высокий человек, гораздо постарше первого; он почти весь был одного цвета, на нем был светло-зеленый пальто, фуражка из небеленого батиста, под цвет белокурым волосам, покрытым пылью, слабые глаза его оттенялись светлыми ресницами и, наконец, лицо, завялое и болезненное, было больше изжелта-зеленоватое, нежели бледное. Печальная фигура посмотрела молча в ту сторону, в которую показывал его товарищ, не выражая ни удивления, ни удовольствия. – Ведь это всё оливы, всё оливы, – продолжал молодой человек. – Оливовая зелень прескучная, однообразная, – возразил светлозеленый товарищ, – наши березовые рощи красивее. «Ба, – подумал я, – да это старые знакомые, это Ноздрев и Мижуев, переложенные на новые нравы и едущие не в Заманиловку, а в Сан-Ремо». Молодой человек покачал головой, как будто хотел сказать «Неисправим, хоть брось!» – и взглянул наверх. Лицо его показалось мне знакомо, но сколько я ни старался, я не мог припомнить, где я его видел. Русских вообще трудно узнавать в чужих краях, они в России ходят по-немецки, без бороды, а в Европе – по-русски, отращивая с невероятной скоростью бороду. Мне не пришлось долго ломать головы. Молодой человек с тем добродушием и с той беззаботной сытостью в выражении, с которыми радовался оливам, бежал ко мне и кричал по-русски: – Вот не думал, не гадал, – истинно говорят, гора с горой сходится, – да вы меня, кажется, не узнаете? Старых знакомых забывать стали? – Теперь-то очень узнаю, вы ужасно переменились – и борода, и растолстели, и похорошели, такие стали – кровь с молоком. – In corpore sano mens sana[80],– отвечал он, от души смеясь и показывая ряд зубов, которому бы позавидовал волк. – И вы переменились, постарели – а что? Жизнь-то кладет-с вои нарезки? Впрочем, мы четыре года не видались; много воды утекло с тех пор. – Не мало. Как вы сюда попали? – Еду с больным… Это был лекарь Московского университета, исправлявший некогда должность прозектора; лет пять перед тем я занимался анатомией и тогда познакомился с ним. Он был добрый, услужливый малый, необыкновенно прилежный, усердно занимавшийся наукою ? livre ouvert[81], Т. е. никогда не ломая себе головы ни над одним вопросом, который не был разрешен другими, но отлично знавший все разрешенные вопросы. – А! Так этот зеленый товарищ ваш больной; куда же вы его дели? – Это такой экземпляр, что и в Италии у вас не скоро сыщешь. Вот чудак-то. Машина была хороша, да немного повредилась (при этом он показал пальцем на лоб), я и чиню ее теперь. Он шел сюда, да черт меня дернул сказать, что я вас знаю, он перепугался; ипохондрия, доходящая до мании; иногда он целые дни молчит, а иногда говорит, говорит – такие вещи, ну, просто волос дыбом становится, все отвергает, все – оно уж эдак через край; я сам, знаете, не очень бабьим сказкам верю, однакож все же есть что-то. Впрочем, он претихий и предобрый. Ему ехать за границу вовсе не хотелось. Родные уговорили, знаете, с рук долой, ну, да и языка-то ею побаивались – лакеи, дворники, все на откупу у полиции – поди там, оправдывайся. Ему хотелось в деревню, а имение у него с сестрой неделеное, та и перепугалась – коммунизм, говорит, будет мужикам проповедовать, тут и собирай недоимку. Наконец он согласился ехать, только непременно в южную Италию, Magna Graecia![82] Отправляется в Калабрию и ваш покорный слуга с ним в качестве лейб-медика. Помилуйте, что за место, там, кроме бандитов да попов, человека не найдешь; я вот проездом в Марселе купил себе пистолет-револьвер знаете, четыре ствола так повертываются. – Знаю. Однакож должность ваша не из самых веселых – быть беспрестанно с сумасшедшим. – Ведь он не в самом деле на стену лезет или кусается. Он меня даже любит по-своему, хотя и не даст слова сказать, чтобы не возразить. Я, впрочем, совершенно доволен; получаю тысячу серебром в год на всем готовом, даже сигарок не покупаю. Он очень деликатен, что до этого касается. Чего-нибудь стоит и то, что на свет посмотришь. Да, послушайте, надобно вам показать моего чудака. – Бог с ним совсем. Кстати, вы не только других не знакомьте, но и сами будьте осторожны, со мной верноподданным дозволяется только грубить, а не то вас, пожалуй, после возвращения из Италии в такую Калабрию пошлют, где ни попов, ни разбойников нет. А, может быть, и peggio – такое зададут arpeggio[83]. – Ха, ха, ха – эк язык-то, язык, все тот же, все с ядом, все бы кусаться, вот, небось, этого не забыли – arpeggio. Не боимся мы, наше дело медицинское; ну, позовут к Леонтию Васильевичу, что же? Я скажу откровенно: «Помилуйте, генерал, на дороге встретил человека, без живота лежит, не может дальше ехать, ну, я ему лауданума с мятой дал, это обязанность звания, долг человечества». Он ведь и поймет, что это вздор, ну, да умный человек, надоело же все в Сибирь да в Сибирь, скажет: «Ну, вперед будьте осторожны, я говорю для вашего собственного блага, это отеческий совет». Так и отпустит. Нынче у нас как-то меньше смотрят за этим, ей-богу. у Излера «Пресса» лежит так, как «Петербургские ведомости», просто на столе лежит. * * * И притом еще отборные нумера, не так, как здесь, – сплошь да рядом. – Смейтесь, смейтесь, много, небось, вы здесь выиграли февральской революцией? – У… у… да вы преопасный человек, вы уж разрешили эдак о мятежах и злоумышленниках говорить, смотрите – до добра это не доведет. – Я притащу моего пациента – ну что вам в самом деле, через час разъедетесь; он предобрейший человек и был бы преумный. – Если б не сошел с ума. – Это несчастье… вам, ей-богу, все равно, а ему рассеяние и нужно и полезно. – Вы уже меня начинаете употреблять с фармацевтическими целями, – заметил я, но лекарь уже летел по коридору. Я не подчинился бы его желанию и его русской распорядительности чужою волею, но меня, наконец, интересовал светлозеленый коммунист-помещик, и я остался его ждать. Он взошел робко и застенчиво, кланялся мне как-то больше, нежели нужно, и нервно улыбался. Чрезвычайно подвижные мускулы лица придавали странное и неуловимое колебание его чертам, которые беспрерывно менялись и переходили из грустно-печального в насмешливое, а иногда даже в простоватое выражение. В его глазах, по большей части никуда не смотревших, была заметна привычка сосредоточенности и большая внутренняя работа, подтверждавшаяся морщинами на лбу, которые все были сдвинуты над бровями. Недаром и не в один год мозг выдавил через костяную оболочку свою такой лоб и с такими морщинами, недаром и мускулы лица сделались такими подвижными. – Евгений Николаевич, – говорил ему лекарь, – позвольте вас познакомить; представьте, какой странный случай, вот где встретился – старый приятель, с которым вместе кошек и собак резали. Евгений Николаевич улыбался и бормотал: – Очень рад – случай – так неожиданно – вы извините. – А помните, – продолжал лекарь, – как мы собачонке сторожа Сычова перерезали пневмогастрический нерв – закашляла голубушка. Евгений Николаевич сделал гримасу, посмотрел в окно и, откашлянув раза два, спросил меня: – Вы давно изволили оставить Россию? – Пятый год. – И ничего, привыкаете к здешней жизни? – спросил Евгений Николаевич и покраснел. – Ничего. – Да-с, но очень неприятная, скучная жизнь за границей. – И в границах, – прибавил развязный лекарь. Вдруг, чего я никак не ожидал, мой Евгений Николаевич покатился со смеху и наконец, после долгих усилий, успел настолько успокоиться, чтобы сказать прерывающимся голосом: – Вот Филипп Данилович все со мной спорит, ха, ха, ха, – я говорю, что земной шар или неудавшаяся планета или больная, а он говорит, что это пустяки; как же после этого объяснить, что за границей и дома жить скучно, противно? И он опять расхохотался до того, что жилы на лбу налились кровью. Лекарь лукаво подмигнул мне с таким видом превосходства, что мне стало его ужасно жаль. – Отчего же не быть больным планетам? – спросил пресерьезно Евгений Николаевич, – если есть больные люди? – Оттого, – отвечал лекарь за меня, – что планета не чувствует; где нет нервов, там нет и боли. – А мы с вами что? Да для болезни нервов и не нужно, бывает же виноград болен и картофель? Я того и смотрю, что земной шар или лопнет или сорвется с орбиты и полетит. Как это будет странно: и Калабрия, и Николай Павлович с Зимним дворцом, и мы с вами, Филипп Данилович, – все полетит, и вашего пистолета не нужно будет. – Он снова расхохотался и в ту же минуту продолжал с страстной настойчивостью, обращаясь ко мне: – Так жить нельзя, ведь это очевидно надобно, чтобы что-нибудь да сделалось; лучше планете сызнова начать; настоящее развитие очень неудачно, есть какой-то фаут[84]. При составе, что ли, или, когда месяц отделялся, что-то не сладилось, все идет с тех пор не так, как следует. Сначала болезни были острые; каков был жар внутренний во время геологических переворотов! Жизнь взяла верх, но болезнь оставила следы. Равновесие потеряно, планета мечется из стороны в сторону. Сначала ударилась в количественную нелепость; ну, пошли ящерицы с дом величины, папоротники такие, что одним листом экзерциргауз покрыть можно, ну, разумеется, все это перемерло, как же таким нелепостям жить. Теперь в качественную сторону пошло – еще хуже – мозг, мозг, нервы, развивались, развивались, до того, что ум за разум зашел. История сгубит человека, вы что хотите говорите, а увидите – сгубит. После этой выходки Евгений Николаевич замолчал. Подали завтрак, он очень мало ел, очень мало пил и во все время ничего не говорил, кроме «да» и «нет». Перед концом завтрака он спросил бордо, налил рюмку, отведал и поставил ее с отвращением. – Что, – спросил лекарь, – видно, скверное? – Скверное, – отвечал пациент, и лекарь принялся стыдить трактирщика, бранить слугу, удивляться корыстолюбию людей, их эгоизму, упрекал в том, что трактирщики берут 35 процентов и все-таки обманывают. Евгений Николаевич равнодушно заметил, что он не понимает, за что сердится лекарь, что он с своей стороны не видит, отчего трактирщику не брать 65 процентов – если он может, и что он очень умно делает, продавая скверное вино – пока его покупают. Этим нравственным замечанием кончился наш завтрак. III Поврежденный с самого первого разговора удивил меня независимою отвагой своего больного ума. Он был явным образом «надломлен», и хотя лекарь уверял меня, что он во всю жизнь не имел ни большого несчастья, ни больших потрясений, я плохо верил в психологию моего доброго прозектора. Мы поехали вместе в Геную и остановились в одном из дворцов, разжалованных в наш мещанский век в отели. Евгений Николаевич не показывал ни особенного интереса к моим беседам, ни особенного отвращения от них. С доктором он беспрестанно спорил. Когда темные минуты ипохондрии подавляли его, он удалялся, запирался в комнате, редко выходил, был желто-бледен, дрожал, как в ознобе, а иногда, казалось, глаза его были заплаканы. Лекарь побаивался за его жизнь, брал глупые предосторожности, удалял бритвы и пистолеты, мучил больного разводящими и ослабляющими нервы лекарствами, сажал его в теплую ванну с ароматической травой. Тот слушался с желчной и озлобленной страдательностью, возражая на все и все исполняя, как избалованное дитя. В светлые минуты он был тих, мало говорил, но вдруг речь его неслась, как из прорвавшейся плотины, перерываемая спазматическим смехом и нервным сжатием горла, и потом, скошенная середь дороги, она останавливалась, оставляя слушавшего в тоскливом раздумье. Его странные парадоксальные выходки казались ему легкими, как таблица умножения. Взгляд его действительно был верен и последователен тем произвольным началам, которые он брал за основу. Он много знал, но авторитеты на него не имели ни малейшего на него влияния, это всего более оскорбляло хорошо учившегося лекаря, который ссылался как на окончательный суд на Кювье или на Гумбольдта. – Да отчего мне, – возражал Евгений Николаевич, – так думать, как Гумбольдт? Он умный человек, много ездил, интересно знать, что он видел и что он думает, но меня-то это не обязывает думать, как он. Гумбольдт носит синий фрак – что же и мне носить синий фрак? Вот, небось, Моисею так вы не верите. – Знаете ли, – говорил глубоко уязвленный доктор, обращая речь ко мне, – что Евгений Николаевич не видит разницы между религией и наукой, – что скажете? – Разницы нет, – прибавил тот утвердительно, – разве то, что они одно и то же говорят на двух наречиях. – Да еще то, что одна основана на чудесах, а другая на уме, одна требует веры, а другая знания. – Ну, чудеса-то там и тут, все равно, только что религия идет от них, а наука к ним приходит. Религия так уж откровенно и говорит, что умом не поймешь, а есть, говорит, другой ум поумнее, тот, мол, сказывал вот так итак. А наука обманывает, воображая, что понимает как… а в сущности и та и другая доказывают одно, что человек неспособен знать всего, а так кое-что таки понимает; в этом сознаться не хочется, ну, по слабости человеческой, люди и верят, одни Моисею, другие Кювье; какая поверка тут? Один рассказывает, как бог создавал зверей и траву, а другой – как их создавала жизненная сила. Противуположность не между знанием и откровением в самом деле, а между сомнением и принятием на веру. – Да на что же мне принимать на веру какие-нибудь патологические истины, когда я их умом вывожу из законов организма? – Конечно, было бы не нужно, да ведь ни вы и ни кто другой не знает этих законов, ну, так оно и приходится верить да помнить. В мире не было человека, менее способного ладить с нашим чудаком, как лекарь; он вовсе не был глуп, но принадлежали числу тех светлых, практических умов, – умов подкожных, так сказать, которые дальше рассудочных категорий и общепринятых мнений не только не идут, но и не могут идти. Он удивлялся, как я мог иной раз артистически наслаждаться разговорами Евгения Николаевича и брать его сторону; я утешал его, говоря: «Свой своему поневоле брат». – Однако некоторые законы организма нам известны, – возражал защитник наук. – Какие же, например? – Мало ли – я не знаю – Да чтобы далеко не искать – вот вам общий закон: все родившееся должно умереть. – Зачем же? – возразил Евгений Николаевич, – что за долг умирать? Да это и не закон, это так, факт; внутренней необходимости никакой нет в смерти; неужели вы думаете, что медицина не дойдет до того, чтобы продолжить жизнь до бесконечности? При этом вопросе и я, грешный человек, взглянул на него почти так же, как доктор. – Я много встречал людей, – заметил я в свою очередь, – верящих и не верящих в бессмертие души, но вы первый, который не верите в смертность тела. – Как не верить, я не то говорю, я только не вижу никакой серьезной необходимости в смерти. Жить значит есть окружающее; если пища будет поддерживать химический процесс, они продолжится. Если пища будет мешать костям каменеть, хрящу делаться костью, крови становиться гуще или жиже, нежели надобно, на что же умирать? Родившееся должно жить; оно умирает не потому, что родилось, а потому, что не ту пищу нужно. Следует ли теперь из того, что мы плохие повара, что смерть нельзя удалить на бесконечное время? Жизнь лучше не просит, как продолжаться. – Со стороны послушать, точно будто и дело, – сказал Филипп Данилович. – А вот как нам быть с этим, если медицина дойдет до того, что людей будут лечить от смерти; а планета, которая, по-вашему, сильно хиреет, совсем зачахнет и умрет; странное будет положение – переезжать придется на Луну или прямо на Венеру. Вопрос этот несколько смутил Евгения Николаевича, он задумался, походил по комнате и потом с видом человека, доискавшегося до важного разрешения, ответил: – Tout bien pris[85], болезнь не так глубока, я, может, ошибался; во-первых, уж то хорошо, что болезнь специальная – один только род человеческий ею поражен. Да и род-то человеческий не весь болен. Это местная болезнь, эндемическая в одной Европе. Так, как холера идет с берегов Инда, чума с берегов Нила, желтая лихорадка с устьев Миссисипи, так болезнь исторического развития идет из Европы. Как только люди коснутся этой проклятой земли, так их мозг и поражается болезнию. С пелазгов, с греков начиная и до нашего времени. Англия разнесла заразу по всему земному шару. Чего Австралия – совсем негодный материк, и тот не оставляют в покое. В Африке жить нельзя европейцу – так по закраине поселились: вот вам за холеру да за чуму; это уж не зуб за зуб, а челюсть за зуб. – Вы так рассуждаете, – сказал я ему шутя и взяв его за обе руки, – что я нисколько не удивлюсь, если после вашего возвращения Николай Павлович сделает вас министром народного просвещения. – Не обвиняйте меня, пожалуйста, не обвиняйте, – возразил он с чувством, – и не шутите над моими мыслями. Я сам шутил над Руссо и знаю, как Вольтер ему писал, что учиться ходить на четвереньках поздно. Трудом тяжелыми мученическим дошел я до того, что понял, откуда все зло, – понял, и сам оробел; я никому не говорил, молчал, но когда страдания и плач людей становились громче и громче, зло очевиднее и очевиднее, тогда я перестал прятать истину. Мы погибшие люди, мы жертвы вековых отклонений и платим за грехи наших праотцев, где нас лечить! Будущие-то поколения, может, опомнятся. – Итак, ? la ?in des fins[86], выздоровление человека начнется тогда, когда, вместо прогресса, люди пойдут вспять с целью зачислиться со временем в орангутанги, – сказал лекарь, закуривая свежую сигару. – Приблизиться к животным не мешает после неудачных опытов сделаться ангелами. Все звери рассчитаны по среде, в которой жить должны, перестановки почти всегда гибельны. Речная вода для нас приятнее и чище морской, а пустите в нее какого-нибудь морского моллюска – он умрет. Человек вовсе не так богато одарен природой, как воображает; болезненное развитие его нервов и мозга увлекает его в жизнь ему не свойственную, высшую, в ней он гибнет, чахнет, мучится. Где люди переломили эту болезнь, там они успокоились, там они довольны и были бы счастливы, если бы их оставляли в покое. Посмотрите на эти ряды поколений где-нибудь в Индии: природа им дала все с избытком, язва государственной и политической жизни прошла, болезненное преобладание ума над другими отправлениями организма утихло; всемирная история их забыла, и они жили так, как людям хорошо живется, так, как людям возможно жить до проклятой Ост-индской компании которая все перепортила. – Впрочем, – заметил лекарь, – толпа почти так и у нас живет. – Это было бы важнейшее доказательство в мою пользу; то что вы называете толпой, это-то и есть человеческий род; но толпе не дают жить так, как она хочет, – вот беда-то в чем. Просвещение страшно дорого стоит; государство, религия, солдаты морят с голоду нижние слои; да чтобы окончательно их сгубить, развешивают перед их глазами свои богатства, они развивают в них неестественные вкусы, ненужные потребностии отнимают средства удовлетворения даже необходимых; какое печальное, раздирающее душу положение! Снизу кишит задавленное работой, изнуренное голодом население, сверху вянет и выбивается из сил другое население, задавленное мыслью, изнуренное стремлениями, на которые так же мало ответа, как мало хлеба на голод бедных. А между этими двумя болезнями, двумя страданиями, между лихорадкой от другой <трудной?> жизни и чахоткой от сумасшедших нерв, между ним и лучший цвет цивилизации, ее балованные дети, единственные люди, кое-как наслаждающиеся, кто же они? – Наши помещики средней руки и здешние лавочники. Но природа себя в обиду не дает… она клеймит за измену не хуже всякого палача… – продолжал он, ходя по комнате, и вдруг остановился перед зеркалом – Ну, посмотрите на эту рожу – ха, ха, ха, ведь это ужасно, сравните любого крестьянина нашего со мной, новая varietas[87], которую Блуменбах проглядел, «кавказско-городская», к ней принадлежат чиновники и лавочники, ученые, дворяне и все эти альбиносы и кретины, которые населяют образованный мир, – племя слабое, без мышц, в ревматизме, и притом глупое, злое, мелкое, безобразное, неуклюжее – точь-в-точь я, старик в тридцать пять лет, беспомощный, ненужный, который провел всю жизнь, как кресс-салат, выращенный зимой между двух войлоков – фу, какая гадость! Нет, нет, так продолжаться не может, это слишком нелепо, слишком гнило. К природе…, к природе на покой, – полно строить и перестроивать вавилонскую башню общественного устройства; оставить ее, да и кончено, полно домогаться невозможных вещей. Это хорошо влюбленным девочкам мечтать о крыльях, von einer besseren Natur, von einem andern Sonnenlichte[88]. Пора домой на мягкое ложе, приготовленное природой, на свежий воздух, на дикую волю самоуправства, на могучую свободу безначалия. – Так это уже просто врассыпную по лесам? – заметил Филипп Данилович. – Люди всегда будут жить стадами, – отвечал докторально наш чудак. – Евгений Николаевич, – прибавил я, – а ведь как люди-то надуют философию истории и учение о совершенствовании, когда они вылечатся от хронической болезни historia morbus[89] и начнут жить мирными стадами? – Да, да, – с восторгом подхватил он, – Кондорсе-то с своей книжкой, ха, ха! И Евгений Николаевич, раскрасневшийся в лице, с жилами, налившимися кровью, на лбу, вдруг сморщился, сделал серьезный вид и упорно замолчал. IV – Вы там что ни толкуйте, Филипп Данилович, а в истории вашего больного есть какие-нибудь странные события, – сказал я раз доктору, гуляя с ним по мраморной террасе у моря. – Ну, да как не быть чего-нибудь, кто же до тридцати пяти лет доживал без каких-нибудь неприятностей? – Какие же однако были у него неприятности? – Я важного ничего не знаю. Вы сами видите, какой организм, нервы почти наружи, всякая всячина его раздражает, крови нет, от природы слаб, пищеварение скверное, матери было за сорок лет, когда он родился, да еще по смерти отца форсепсом полуживого достали. А тут петербургский климат, богатство, английская болезнь, глупое холенье довоспитали. С родными он никогда особенно близок не бывал; оно и немудрёно, он давно уже занимается болезнию земного шара и излечением рода человеческого от истории, а те думают, как бы побольше денег слупить с крестьян. Разумеется, хозяйство шло у него через пень-колоду; сестра жила на его счет и теперь на его счет всю семью содержит, да это его и не заботит, благо конца нет деньгам. Сначала, говорят, он жил покойно, занимался науками, не выходил почти никогда из своей половины, пристрастился к музыке, читал всякую всячину, только на службу никак не хотел. Потом, говорили, какая-то девчонка обманула его и обобрала. Он все становился пасмурнее, тяжелее для окружающих, ипохондрия развивалась, они его и спровадили. – Какая же это девчонка его обманула? – У вас так уж в голове и вертятся Вертер и Шарлотта, письма, пистолеты – мечтатели и вы страшные; успокойтесь, история эта очень проста. Шарлотта была сестрина горничная. Он презастенчивый и отроду не подходил близко к женщине, не знаю уж, как там их бог свел, только, говорят, он ее любил, воображал, что чудо открыл, кантатрису[90], а она, как-то сговорившись с любовником, обокрала его – вот вам и весь роман. Я видел ее перед отъездом, так, неважная, а впрочем недурна; если б мы дольше остались в Петербурге, я, так и быть, приволокнулся бы за ней. Больше я не мог ничего добиться от моего патолога, мне было досадно, что он так, играя, скользит по жизни, досадно, а может, и завидно… Стройная, высокая генуэзка в черном платье и покрытая белым, длинным, прикрепленным к косе вуалем, шмыгнула мимо нас, незаметно улыбнулась, прищурила глаза и быстро прошла. «Ah, che belezza, che belezza![91] – закричал лекарь. Она обернулась и поблагодарила его тем грациозным, легким, чисто итальянским движением руки, которым они кланяются и, как будто этого было мало, кивнула своей прекрасной головкой. Лекарь бросился за ней. Я оставил его и пошел в Stabilimento della Concordia[92] Это самое изящное, самое красивое кафе во всей Европе. Там, бродя между фонтанами, цветами, при гремящей музыке и ослепительном освещении, переходя из мраморных зал в сад из сада в залы, раскрытые al fresco[93], середь энергических вороных голов римских изгнанников, середь бесконечных савойских усов и генуэзских породистых красавиц, я продолжал думать о поврежденном. Вспоминая его речи и рассказ лекаря, я пошел к одному из маленьких столиков в саду и спросил граниту[94]. Увидя меня, человек, сидевший за ближним столом, поспешно встал, выпил наскоро свою рюмку росолио[95] и собрался уйти. Это был слуга Евгения Николаевича, который так по-русски тянулся на козлах. – Для чего ж вы это идете? Я вам не мешаю, ни вы мне, – Помилуйте-с, – отвечал Спиридон, снявши шляпу, – оно нашему брату не приходится то есть с господами. – Ведь вы теперь не в Петербурге и не в Москве. Пожалуйста, наденьте вашу шляпу и останьтесь – или я уйду. Он остался и надел шляпу, но садиться не хотел никак. – Да вы ведь сидели же прежде меня, почем вы знаете, кто были ваши соседи, может, князья какие-нибудь, – спросил я. – Это точно-с. Но ведь вы русские, а те что же – итальянцы-с. «Voil? mon homme»[96],– подумал я и потребовал у камерьера5 графинчик марсалы и две рюмки. – Что это ваш Евгений-то Николаевич здоровьем эдак расстроен; жаль его, такой, кажется, хороший человек. – Это-с, позвольте вам доложить, таких господ на редкость, самый душевный-с характер. Как же не жаль-с, оченно даже жаль; мыслями все расстраиваются… такой нрав-с. Все изволят к сердцу брать и никакой отрады не имеют. Бывало, когда им на душе нехорошо сделается, сядут за клавикорд – то есть так играли, что не уступят любому музыканту в александрынском оркестре. Господа, прекрасно одетые, барыни настоящие останавливались иной раз на улице. Бывало, в передней сидишь, сердце радуется, каково наш-то отличается. Иногда так жалобно играет, что даже истома возьмет, – отменно играли. Ну, впрочем, как оставили музыку, так больше стали сбиваться, по нашему замечанию. – Да разве он совсем не играл дома последнее время? – Больше двух годов-с. Раз София Николаевна, сестрица их, бымши в их комнате, отворили клавикорд и так взяли одну аккорду: «Вечерком красна девица». А Евгений Николаевич только глухо сказали: «Зачем это вы, сестрица, боже мой». Да так, как пласт и упали, потом сделались спазмы, слезы и смех-с – с полчаса продолжалось. Дохтур говорит – нервы у них так расстроены, не могут слышать музыки. Так с тех пор наш дом и замолк-с. А им все хуже; в лице много перемены, стареют… так жаль, что сказать нельзя, больше все молчат, а иногда слово одно скажут: «Ты устал, чай, Спиридон, поди-ка да ляг», таким трогательным голосом, и взгляд такой добрый у них сделается, и видно, самим-то им плохо, наболело на сердце; вот те и богатства и всё, – иной раз, доложить вам откровенно, слеза прошибет. – Мне Филипп Данилович говорил, что у Евгения Николаевича какая-то история была с горничной. – Дело точно было-с. И она, эта самая Ульяна, доводится мне сродни, племянница, сестрина дочь. Наварила каши чего сама не стоит – а добрейшая душа была, ей-богу-с. Жаль, что барин тогда так к сердцу приняли и огорчились. Просто дуру следовало проучить и все тут; и она благодарить стала бы потом, ей всего было лет восемнадцать, какой ум в эти лета, к тому же баловство-с. – Да в чем же дело-то? – Извольте видеть, Ульяна эта у Софии Николаевны при комнате находилась, и барыня ее жаловали, умница такая была. Был у нас тоже-с человек, Федор, человек пьющий, но, впрочем, играл на скрыпке отменно; только рука уж очень дрожала от горячих напитков, а чести был примерной. Вот Федор этот возьми и обучи песни петь Ульяну, голосом она брала-с и на музыку препонятливая. Так это шло, год, другой, и никто подумать не мог, что за катавасия выйдет. Барин наш слышали несколько раз, как Ульяна поет, и говорят сестрице: «Ведь это клад, дайте ей, мол, вольную, а я ее певицей сделаю». Вот извольте заметить, какая душа, не хотели, чтобы, обучимшись, крепостной осталась. Сестрица им в глаза смотрели: «Сейчас, мол, Енюша», и отпускную совершила. Учитель ходил из немцев, иной раз с нами вступал в разговор, шинель когда подаешь или что, приостановится, не гордый был, простой, – вот как вы теперь изволите, примером, со мной разговаривать. – «Ну, говорил он, а помещик ваш в музыке собаку съел, мне у него учиться приходится, и голос у фрейлен Юльхен оченно прекрасен; да и глаза-то у нее недурны, философ-то ваш знает, где раки зимуют». Ну, так, бывало, посмеемся для балагурства, а то в самом-то деле он у нас вел себя, как красная девица, только к церкви не был прибежен и постов не соблюдал. Однако мы стали замечать уж и промеж себя, что Евгений Николаевич очень руководствуются Ульяной. Уж и сестрица-то перепужалась, что, мол, много воли заберет. Но только она никому вреда никогда не делала и смысла не имела о том; так, детский, пустой нрав, безосновательный – поет себе, бывало, день-деньской да конфет накупит, а грубого слова никто не слыхал, со всеми преласковая была. К тому случаю у Евгения Николаевича будь камердинером Архип. С детства при них состоял, только был года четыре помоложе, казачком так поступил с малолетства к Евгению Николаевичу на половину. И кто его знает, какой человек, не то что дурной, а безалаберный и нерегулярный. Пить пойдет, весь дом поит до положения риз и с себя все спустит – часы, жилетку, исподнее. Барин его жаловали очень, с детства, например, росли вместе, а что ему давали – невероятно, они же забывчивы. Евгений Николаевич ему верили, как самому себе. Вот этот самый Архип и сбил с толку Ульяну. Мудрено ли глупую девку с ума свести, а уж это до добра в доме никогда не доводит; на стороне разве мало есть, слава богу, этого снадобья Довольно, Петербург не клином сошелся. Сначала все шло благополучно, вдруг только случись такая беда, что у нас в доме отродясь не бывало; у барина из шкатунки пропало две тысячи рублев. Евгений Николаевич, изволите видеть сами, какой человек, самый бессчетный, они бы, может, и не догадались, но деньги-то следовало сестрице отдать, они их и приготовила с вечера, утром хвать-похвать, а денег нет. Поднялся в доме гвалт, Архип наш суетится, ищет, платья швыряет, волосы на себе рвет – денег нет. Барин-то и ничего, словно не его дело, но София Николаевна расходилась, говорит – это дело Федьки-музыканта, он все пьян, откуда деньги берет. Так-с, женское рассуждение, видите, – на вино эдакий куш украл. Взял я смелость и говорю: «Вы меня простите, барыня, а только Федор человек слабый, точно, но вором не будет, я его с малолетства знаю». – «Ты, говорит, молчи, да за себя отвечай» – и Федора отправили при записке во Вторую адмиралтейскую. Жаль мне стало старика, так, мочи нет, сошел я в людскую да и говорю: «Ребята, если вор дома, следует его сыскать и выдать, а старого человека и невинного не приходится отдать на терзание, хоша на то и барская воля, но мы в очистку себя и его вора поймать должны». Все наши говорят в одно слово: «Как не сыскать вора, коли дома». Ну, думаю, постой, не уйдешь ты, голубчик, от нашего глаза, а сам пошел наверх и присматриваюсь часок, другой, так, как будто не мое дело. Вижу я-с эдак в Архипе перемену. Э, брат, это немадель, суетится слишком Архип, ищет после обеда за диваном, изволите знать, у нас что называются турецким диваном, подушки по стене. «Что, мол, ты это, Архип, хлопочешь?» –» Да что, говорит, всё эти проклятые деньги, такая беда». – «Да как же, мол, деньгам попасть за диван?» А он мне в ответ: «Да вот, мол, подите, с полоумного спрашивайте отчет; все побросает, а потом ищи за ним, да еще, чего доброго, скажут, что кто-нибудь украл». Посмотрел я ему в глаза, вижу – взгляд нехорош, ну, думаю, была не была – то есть Федора мне было смерть жаль, да и на дом похула нехороша, – я-таки, не говоря худого слова, хвать его в грудь да и на пол, тут я его коленкой прижал да и говорю: «Ну, признавайся, мошенник, твое это дело, а других не марай и за себя не губи». Он так оторопел, что ни слова. На этот шум выходит барин. Я ему докладываю: «Батюшка, мол, Евгений Николаевич, извольте меня на поселение послать, как угодно, а деньгам вашим вор не кто иной, как Архип». – «Да ты, братец, пьян, – барин-то мне в ответ, – оставь его, как вором называть?» – «Нет-с, говорю, воля ваша, а я не пьян и до квартального надзирателя его не пущу. Что Федора, невинного человека, сестрица ваша отправила в часть, это бог рассудит. А вор ваших денег вот». Барин эдак приостановился, подумал и таким тихим и грустным голосом сказал: «Архип, неужели в самом деле?» Не выдержал Архип, в три ручья залился, рванулся от меня и барину в ноги: «Виноват, говорит, кругом-виноват и запираться не намерен. Запутался я в одном нечистом деле, мне приходилось в острог идти или выкупиться, ну, лукавый подтолкнул меня. Готов я всякое наказание принять, а деньги ваши, Евгений Николаевич, еще целы». При этом он в азарте, расплаканный, вытащил из кармана ассигнации, завернутые в бумажку, и подал. Барин все время не говорили ни слова, только, взявши деньги, они вздрогнули и вышли вон. А Архип так и взвыл: «Посажу себе пулю в лоб, не хочу больше горе мыкать, лучшего я не достоин; господи, что я наделал, ведь деньги-то были завернуты в Ульянино письмо – сгубил я себя и ее!» «Спиридон», – позвал барин из кабинета, – я взошел. А Архип так и остался на коленях расплаканный, инда самому мне жаль его стало. Барин стояли близ дверей, прислонимшись к стене, такой страшный, будто неживой, губы посинели; они два раза хотели что-то сказать – и не могли, голоса не было, – потом они так ручку приложили ко лбу – плохо с им было. Собрались с силами, наконец, и говорят таким глухим голосом: «Спиридон, никто в доме не знает, что было. Так вот поди сюда, вот отпускная Архипа и еще отпускная, – тут они остановились, однако так и не сказали, – так ты им отдай да устрой, чтобы сейчас из дому переехали, только сейчас, не мешкая, возьми сколько надобно денег из тех. Да ты, Спиридон, сделай это все помягче, понимаешь; ну, да хорошо, ступай», – прибавил он, видя, что слова-то не выходят. Ну, уж как бедная Ульяна плакала, у меня сердце надорвалось. И взять ничего не хотела своего: «У меня ничего, говорит, нет собственного. Хоть бы взглянуть еще раз на него, прощенья бы попросить, руку бы поцаловать. Ведь как добр-то он был ко мне, как ласково смотрел – пусть бы, кажется, побил меня, все лучше бы было». – «Ну, я говорю, послушай, Уля, о том надобно было думать прежде, а теперь убирай-ка свои пожитки». Пока я с ней хлопотал, привел полицейский Федора, и комиссар с ним, говорит: «Сколько мы его ни принимались сечь, не признается; видно, деньги не он украл». Я посмотрел – Федор в лице нехорош. Комиссар говорит барыне: «Следует допросить других, на кого есть подозрение». Она пошла к братцу, что-то по-французски потолковали, вдруг она выходит в зал и говорит комиссару: «Представьте, какой случай, брат мой нашел деньги, мне, право, совестно, что вас даром обеспокоили». – «Помилуйте, это наша обязанность», – говорит комиссар, а она ему красненькую да Федора приказала чаем напоить. Я вечером взошел с докладом, барин сидел за столом, опершись на обе руки. Увидевши меня, он как с испуга, вскочил, поднял руку и сказал: «Не нужно». С тех пор и помину не было об этой истории. Тем дело, почитай, и кончилось. Ну, только Федор слег в постель да месяца через два и помер. Невинную душу загубила София Николаевна. Наше крепостное дело, не приведи бог! – Я не понимаю в этой истории одного: как же Ульяна могла так сблизиться с Архипом – из ваших слов видно, что она Евгения Николаевича любила. – Да еще как-с. Вот теперь третий год пошел, как она выбыла из дома. Без слез ни разу не говорила о барине, и Архип ей совсем опостылел; он, впрочем, ушел в солдаты охотником, мы об нем не слыхали после. Все ветреность-с и баловство. Понашему простому рассуждению, извольте видеть, Ульяна и не подумала, ей и в голову не приходило, что она барину в самом деле что-нибудь значит. Ведь все же он был барин, не могла же она его не бояться, быть его ровной, не могла, эдак, вольный дух иметь с ним, как с Архипом, они же по характеру всегда серьезны бывали. Изволите сами знать, молодость кипит, все бы смехи да дурачества. Ну, Архип мелким бесом, бывало, рассыпается – и пляшет, и на торбане играет, и кроновским пивом потчует, и мороженым угощает, – всякий под богом ходит, оно нехорошо потачку давать, но так, к слову, по человечеству рассудить, так оно и понятно. В самый день нашего отъезда, утром, из ресторации с Сучка, где мы обыкновенно чай пивали, прибегает за мной половой, говорит: «Барыня вас требует какая-то»; что, думаю, за пропасть, однако пошел. Смотрю – Ульяна сидит и опять заливается слезами. «Дяденька, говорит, уладьте как хотите, мне хоть бы взглянуть на Евгения Николаевича, и что у них за сердце за жесткое, что гневаются так долго; меня, говорит, в театр в хористки взяли, ему ведь я обязана, что петь обучил. Хоть бы поблагодарить, слово одно сказать, камень точно на сердце. Да еще Василиса говорит, что и болезнь их все через меня – жизнь мне не мила». Не хотелось мне долго барина беспокоить, но вижу – она никакого интереса не имеет, а сильно кручинится; думаю, что же, головы не снимет. Вхожу в кабинет, Евгений Николаевич, как обыкновенно, сидят в задумчивости, вид ничего, добрый. Я, эдак, немного позамямшись, говорю: «Да вот еще, Евгений Николаевич, я осмелюсь доложить, так уж оченно меня просила»; вдруг у них глаза так сверкнули, лицо переменилось. Я поскорее за чемодан. Она потом, бедняжка, в людской спряталась, чтобы в окно взглянуть, когда мы поедем; тут я Филиппу Даниловичу ее показывал… – Я вам очень, очень благо дарен, – сказал я Спиридону, – ну пойдемте-ка в наше Croce di Malta[97] да выпьемте последнюю рюмку марсалы за здоровье бедной Ульяны. Мне ее жаль, несмотря ни на что. – Точно-с, не наше дело чужие грехи судить, и за ваше, сударь, здоровье с тем вместе, – прибавил Спиридон… С. Елен, возле Ниццы. Зимой 1851. * Je vous prends pour juges. J'ai refus? un duel. Un duel avec le sieur Herwegh. Pourquoi? Je le dirai hautement. La trahison, l'hypocrisie, la l?chet?, l'exploitation sont des crimes. Les crimes doivent ?tre punis ou expi?s. Le duel n'est ni une expiation, ni un ch?timent. Le duel est une r?paration. Pour condamner et fl?trir des crimes qui, par leur hauteur m?me, ?chappent ? la proc?dure de nos ennemis officiels, je me suis adress? au seul tribunal que je reconnaisse, ? un jury de coreligionnaires, attendant de sa justice contre l'inf?me que je lui d?non?ai, une sentence d'autant plus solennelle et plus terrible qu'elle aurait pour ex?cutrice la conscience de tous les hommes de bien. Nos fr?res de la d?mocratie europ?enne, r?pondant sponta n?ment ? mon appel, unanimes dans leur r?probation, se sor d?clar?s pr?ts ? fl?trir publiquement un homme qui a forfait ? l'honneur. Les choses en ?taient l?. Cependant quelques-uns de mes amis, ex?cuteurs fid?les des volont?s derni?res d'une s?ur respect?e, allaient confondre le mis?rable jusque dans son domicile. Apr?s l'avoir moralement contraint au silence, ils lui lisaient la lettre que lui avait ?crite sur son lit de douleur la femme dont il a creus? la tombe Cette lettre qu'il avait renvoy?e ? son auteur, en l'accompagnant d'un commentaire odieux, qu'il disait n'avoir pas voulu lire et qu'il avait ouverte lue, elle contenait sa supr?me condamnation. Le coupable, frapp? de stupeur, en ?coutant l'arr?t authentique qui le condamnait sans appel, n'a retrouv? quelque semblant de courage que pour fuir et invoquer ? grands cris le secours de la police. Ernst Haug, alors, transport? d'une juste indignation, a puni le l?che, en lui imprimant sur le visage le cachet de son m?pris. Le sieur Herwegh n'a protest? contre la fl?trissure, dont il garde l'empreinte, qu'en m'envoyant un second cartel. Cette protestation ?tait facile ? pr?voir. Quant ? moi, loin qu'elle me fasse d?vier de ma route, elle m'y maintient plus ferme que jamais. Que le verdict soit donc prononc? et que pour la premi?re t'ois justice soit faite, sans procureur ni gendarmes, au nom de la solidarit? des peuples et de l'autonomie des individus. <1852> <Беру вас в судьи…>* Беру вас в судьи. Я отказался от дуэли. От дуэли с неким Гервегом. Почему? Скажу об этом во всеуслышание. Предательство, лицемерие, подлость, эксплуатация – это преступления. Преступления должны быть либо наказаны, либо искуплены. Дуэль – не искупление, не кара. Дуэль – это удовлетворение. Чтоб осудить и заклеймить преступления, кои, по самой своей тяжести, оказываются вне судебной процедуры наших официальных врагов, я обратился к единственному признаваемому мною суду, – к суду единоверцев, ожидая от него правосудия против бесчестного человека, которого я пред ним изобличил, – приговора, тем более значительного и грозного, что исполнителем его должна явиться совесть всех порядочных людей. Наши братья из европейской демократии, добровольно откликнувшиеся на мой призыв, единодушные в своем порицании, объявили, что готовы публично заклеймить человека, поступившего бесчестно. Так обстояло с этим делом. Между тем несколько моих друзей, верных исполнителей последней воли уважаемой ими сестры, отправились пристыдить негодяя в собственном его жилище. Принудив его нравственными мерами к молчанию, они прочли ему вслух письмо, написанное ему на ложе болезни женщиной, могилу которой вырыл он. Это было письмо, которое он отослал обратно автору в сопровождении гнусного комментария, утверждая, что не захотел прочесть письмо, которое он однако вскрыл <и> прочел; оно содержало в себе безвозвратное его осуждение. Преступник, пораженный неожиданностью, прослушав подлинный приговор, осуждавший его без права обжалованья, нашел в себе лишь настолько смелости, чтоб обратиться в бегство и громко призывать на помощь полицию. Тогда Эрнест Гауг, охваченный справедливым негодованием, наказал подлеца, наложив на его лицо печать своего презрения. Упомянутый Гервег выразил свой протест против этого клейма, след которого он хранит и сейчас, только тем, что послал мне второй вызов. Этот протест легко было предвидеть. Но меня этот протест не только не заставит отклониться от своего пути, а еще более утвердит на нем. Да будет же произнесен приговор и да свершится в первый раз правосудие, без прокурора и жандармов, во имя солидарности народов и независимости личностей. <1852> An die Redaktion der «Neuen Z?rcher Zeitung»* Ich ersuche Sie nachstehende Erkl?rung in Ihrer n?chsten Nummer zu ver?ffentlichen. Hochachtungsvoll Lucern, A. Herzen Den 25. Juli 1852 ERKL?RUNG Ich habe mich geweigert, mich mit Georg Herwegh zu schlagen – ich werde mich auch fernerhin weigern. Die Gr?nde, weshalb ich G. Herwegh nicht f?r ehrenf?hig halte, geh?ren nicht hierher. Ich habe sie einigen bekannten europ?ischen Demokraten mitgeteilt, deren Ausspruch bald erfolgen wird. Ich w?rde ?ber den Artikel, welchen G. Herwegh in Ihrem Blatte ver?ffentlicht hat, kein Wort verloren haben. Da er aber meine liebsten und vertrautesten Freunde als «elende Spadassins» bezeichnet, die mit «russischen Subsidien einen grand coup gegen ihn zu f?hren trachten», so bin ich – nicht ihm, sondern den Lesern Ihres Journals – eine Erkl?rung schuldig. Ich erkl?re also, auf Ehrenwort, dap Niemand von mir jemals «Gold bezogen» oder «Subsidien empfangen» hat, mit alleiniger Ausnahme meines Gesindes und des Georg Herwegh selbst, welcher noch heute ein Kapital von zehntausend Franken von mir in H?nden hat, das ich ihm vor zwei Jahren ohne Zinsen lieh. Die j?hrliche Unterst?tzung, welche derselbe demnach noch in diesem Augenblicke durch mich erh?lt, kann jeder leicht nach dem landes?blichen Zinsf??e berechnen. A. Herzen Lucern, den 25 Juli 1852 В редакцию «Neue Z?rcher Zeitung»* Прошу Вас опубликовать в следующем номере Вашей газеты нижеследующее разъяснение. С совершеннейшим почтением А. Герцен Люцерн, 25 июля 1852 г. РАЗЪЯСНЕНИЕ Я отказался драться с Георгом Гервегом – буду отказываться и в дальнейшем. Причины, но которым я считаю г. Гервега недостойным, не относятся к делу. Я сообщил их нескольким известным европейским демократам, приговор которых скоро последует Я не стал бы тратить слов по поводу статьи, напечатанной г. Гервегом в Вашей газете. Но поскольку он изображает моих лучших и задушевных друзей как «жалких spadassins»[98] которые при помощи «русских субсидий стараются нанести ему grand coup»[99] –, то я обязан представить разъяснение – не ему, а читателям Вашей газеты. Итак, я ручаюсь своим честным словом, что никто никогда не «получал золота» или «субсидии», за исключением моего слуги и самого Георга Гервеса, в руках у которого и сейчас еще находится капитал в 10 000 франков, одолженный ему мною два года тому назад без процентов. Размер годового пособия, которое он таким образом получает от меня еще в данное время, каждый легко может сам вычислить по местному процентному расчету. А. Герцен Люцерн, 25 июля 1852 г. Варианты DU DEVELOPPEMENT DES IDEES REVOLUTIONNAIRES EN RUSSIE <О РАЗВИТИИ РЕВОЛЮЦИОННЫХ ИДЕЙ В РОССИИ> ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1851 г. Стр. 9-18 (137–147) Introduction (Введение) – отсутствует. Стр. 19 (148) 2(2) Вместо: La Russie et l'Europe – (Россия и Европа) // Introduction – (Введение). Стр. 23 (152) 11-12(9)После: ni repos ni joie (радость и отдых). //La tristesse respirait dans chaque mot de mes lettres. La vie ici est tr?s p?nible. (Каждое слово в моих письмах дышало грустью. Жизнь здесь очень тягостна). Стр. 24 (153) 3(3) Вместо: l'embryog?nie (эмбрионального) // l'embryologie (эмбриологического) 7-9(8–9) Слова: La v?ritable histoire russe ne date que de 1812 – ant?rieurement il n'y avait que l'introduction. (Подлинную историю России открывает собой лишь 1812 год; все, что было до того, – только предисловие). – отсутствуют. Стр. 26 (155) 26(27) Вместо: classe des paysans (классу крестьян) // classe des citoyens et des paysans (классу горожан и крестьян) Стр. 27 (156) 16(21) Вместо: indo-europ?ennes – (индоевропейским) // europ?ennes (европейским) 16-17 Вместо: indo-asiatiques – (индоазиатским) 21-22 // asiatiques (азиатским) Стр. 27–28(157) 36-1 Вместо: les Russes ~ races slaves) – (русские славянские племена)) // les – (5–8) Russes se virent plac?s dans une longue hostilit?. Ce qui distingue le plus les Slavo-Russes, outre l'influence ?trang?re qui a diff?r? selon les diverses races slaves (русские оказались вовлеченными в длительную вражду. Наиболее отличает русских славян, помимо иностранного влияния, менявшегося соответственно различным славянским племенам) Стр. 28 (157) 25(33) Вместо: Croatie (Хорватию) // Pologne (Польшу) Стр. 29 (158) I6(26) После: au catholicisme – <в католичество) //La population chr?tienne, demi-barbare, mais ?nergique et pleine de vie de la P?ninsule, aurait ?t? cr?tinis?e par le catholicisme, comme l'ont ?t? les Tch?khs de la Boh?me et les Croates du Banat (Христианское население полуострова, полуварварское, но деятельное и полное жизни, было бы приведено католицизмом к слабоумию, как это случилось с чехами Богемии и хорватами Баната). Стр. 32 (162) 31(8) После: la puissance cl?ricale (властью церкви) // Le clerg? n'eut pas recours ? la propagande pour r?pandre ses principes; l'?glise russe ne pr?cha jamais rien, elle se bornait ? prescrire des pratiques religieuses et laissait errer son troupeau sans se pr?occuper de sa conscience. Moins que jamais, l'id?e de pr?dication ne pouvait venir ? l'esprit du clerg? du XVe si?cle. Le peuple ?tait encore quelque chose, m?me beaucoup ? Novgorod, ou en Ukraine, mais il n'?tait rien dans la Russie centrale; Moscou devint le si?ge de la hi?rarchie cl?ricale. Le peuple fut d?tr?n? par le tzar, comme l'ont ?t? les princes apanages, une franchise disparut apr?s l'autre; le clerg? ne songea qu'? son influence sur le palais (Духовенство не прибегло к пропаганде для распространения своих догматов; русская церковь никогда ничего не проповедовала, она ограничивалась тем, что предписывала соблюдение религиозных обрядов и предоставляла своей пастве впадать в заблуждение, не заботясь о ее совести. Менее чем когда-либо могла возникнуть мысль о проповедовании у духовенства XV века. Народ был еще чем-то, даже многим, в Новгороде или на Украине, но он был ничем в средней России; Москва стала центром духовной иерархии. Народ был низложен царем, как ранее удельные князья, вольности исчезли одна за другой; духовенство помышляло лить об одном – пользоваться влиянием во дворце. Стр. 34 (163) 17-18 33-34После: ? son orf?vre d'origine ?trang?re (своему ювелиру, иностранцу по происхождению) // apr?s avoir bl?m? le caract?re russe (побранив перед этим русский характер) Стр. 34 (164) 35 Вместо: peuples bal tiques (балтийские народы) // chevaliers teutoniques (тевтонские рыцари) 38(21) Вместо: tzar (царя) // h?ros (героя) Стр. 35 (165) 35-(20–21) Вместо: pseudo-byzantin (псевдовизантийский) // byzantin <византийский) Стр. 39 (169) 17(15) Слова: de la destin?e de la Russie (судьбы от России) – отсутствуют. Стр. 40 (170) 23-25-(24–26) Вместо: Pierre le Grand, со r?volutionnaire couronn?. (Петр Beликий, – коронованным революционером). // Pierre le Grand fut le premier individu ?mancip? en Russie (Петр Великий был первой свободной личностью в России) Стр. 41 (171) 1-4(1–5) Текст: «Je n'en sais rien, od vous savez que Pierre (Не знаю, – известно, что Петр) – отсутствует. Стр. 42 (172) 7-10 10-13 Вместо: d'un Ivan IV par exemple eu aurait ?t? encore admissible (скажем, об Иване IV, – еще возможно допустить) // d'un Ivan IV qui avait en lui quelque chose de Constantin Copronimo, qui ?tait th?ologien, cette supposition aurait ?t? admissible (об Иване IV, в котором было что-то от Константина Копронима, богослова, это предположение возможно допустить) Стр. 43 (173) 20(26) Вместо: sur la cruaut? d'un terroriste (и жестокость террориста) // jusqu'? la cruaut? (до жестокости) Стр. 51 (181) 28(37) Слово: nouveaux (новым) – отсутствует. Стр. 54 (184) 5-13 (16–24) Вместо: elle inventa une peinture conventionnelle со les peuplades chr?tiennes de l'Asie Mineure (она изобрела условную живопись со христианские племена Малой Азии) // elle inventa une peinture conventionnelle, par r?pugnance pour le beau (ikonopies). Elle abhorrait tout mouvement ind?pendant de l'intelligence, elle ne voulait qu'une foi soumise. Nous connaissons l'?ducation que l'?glise orientale donnait aux Grecs et aux peuplades chr?tiennes de l'Asie Mineure {она изобрела условную живопись из отвращения к прекрасному (иконопись). Презирая всякую независимую живую мысль, она хотела лишь, смиренной веры. Нам известно воспитание, которое давала восточная церковь грекам и христианским племенам Малой Азии. Стр. 54 (185) 27-31 (1–5) Вместо: Sans ?gard ? cette p?nurie, il est important de remarquer que la langue de la Bible, comme celle des Annalles de Nestor et du po?me mentionn? est non seulement d'une grande beaut?, mais qu'elle porte des traces ?videntes d'un long usage et d'un d?veloppement ant?rieur de beaucoup de si?cles. (Существенно отметить, что, несмотря на эту скудость, язык библии, как и язык Несторовой летописи, а также упомянутой поэмы, отличается не только большой красотой, но явно носит следы длительного обращения и многовекового предшествовавшего развития) // Gardons nous cependant d'accuser de cette p?nurie l'intelligence du peuple russe. On ne peut reprocher aux Slaves le manque d'imagination, et. parmi eux, les Russes n'en sont pas les moins dou?s (Остережемся, однако, возложить вину за эту скудость на умственные способности русского народа. Нельзя упрекнуть славян в недостатке воображения, а русские, среди них, отнюдь не являются наименее им одаренными). Стр. 54–55 (185) 32-1 (6-15) Текст: Les traducteurs de la Bible Cyrille et M?thode со Luther Кирилл и Мефодий, переводчики библии ~ Лютерову) – отсутствует. Стр. 55 (185) 7-1(18–23)1 Текст: Les peuples slaves со par leurs chants (Славянские народы со собственными песнями) – отсутствует. 11(23) Слово: russe (русский) – отсутствует. 19-21(30–32) 30–32 Вместо: elle n'a rien de romantique, rien de ces aspirations maladives et monacales comme les chants allemands (в ней нет ничего романтического, ничего похожего на болезненные монашеские грезы, подобно немецким песням) // comme dans les chants allemands (как в немецких песнях) 33-36, 36–38.. Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 55 (186) 26-27 (2–3) Слова: c'est l'amour profond, passionn?, malheureux mais terrestre et r?el (это глубокая любовь, страстная, несчастливая, но земная и реальная) – отсутствуют. 37–38 Подстрочное примечание отсутствует. (38–39) Стр. 56 (186) 1-3 (9-11) Вместо: Tristesse ou orgie со ou absorb? par ia commune (B печали или в буйном веселье ~ или был поглощен общиной) // Tristesse ou orgie, esclavage ou anarchie, autocratie sans bornes ou d?mocratie sans limite, comme l'a dit l'empereur Nicolas lui-m?me ? M. de Custine, la vie du Russe se passe vagabonde ou absorb?e par la commune (B печали или буйном веселье, в рабстве или анархии, неограниченном самодержавии или безграничной демократии, как сказал сам император Николай Кюстину, жизнь русского проходит в бродяжничестве или поглощена общиной) Стр. 57 (187) 37(38) Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 58 (188) 13-14 (20–21) Вместо: il jetait un sujet pour s'emparer d'un autre avec une facilite de conception ?tonnante (оставлял один предмет, чтобы овладеть другим, с удивительной легкостью постигая его) // il r?unissait ? la facilit? de la conception le manque d'initiative si commun aux Russes (легкость постижения y него сочеталась с недостатком инициативы, столь обычным для русских) Стр. 60 (190) 9(18) Вместо: des Zoritch <Зоричей> // des Zouboff et des Zoritch (3yбовых и Зоричей) Стр. 64 (194) 20(18) После: ne pouvait (не могло) // encore <еще> Стр. 68 (198) 22(21) Вместо: demoiselle bien-?lev?e (благовоспитанной барышни) // demoiselle sentimentale (чувствительной барышни) 31-33 Слова: Une fois entra?n?s, ils vont aux derni?res cons?quences sans (30–32) chercher d'accommodement (A увлекшись, они идут на все последствия и не ищут какого-либо соглашения) – отсутствуют. Стр. 69 (199) 38(38) К словам: qu'on venait ? peine d'apprendre (только что усвоенные) – подстрочное примечание: М. N. Tourgueneff, par exemple, ne peut pas en revenir d'?tonnement dans un ouvrage qu'il a publi? vingt'ans apr?s (Тургенев, например, не перестает удивляться этому в труде, который он опубликовал двадцать лет спустя) Стр. 71 (201) 27-29 (29–31) Вместо: Peu avant со il devint n?cessaire (Незадолго – стал необходим) // Avant de passer au sombre r?gne qui commen?a dans le sang russe et qui continua dans le sang polonais, disons quelques mots du mouvement litt?raire de cette ?poque. Il y avait beaucoup d'hommes de talent parmi les hommes de lettres du temps de l'empereur Alexandre: mais nous ne parlerons que du po?te russe qui repr?sente le mieux son ?poque. D?s que Pouchkine parut, il devint n?cessaire (Прежде чем перейти к мрачному царствованию, которое началось на русской, а продолжалось на польской крови, скажем несколько слов о литературном движении этой эпохи. Среди писателей времен императора Александра было много талантливых людей; но мы скажем лишь о русском поэте, который всего лучше представляет свою эпоху. Как только появился Пушкин, он стал необходим Стр. 76 (206) 13(24) Вместо: politique (политической) // po?tique (поэтической) Стр. 78 (208) 3-7 (17–21) Слова: Polejaeff со en Sib?rie… (Полежаев со сибирской каторги)… – отсутствуют. Стр. 80 (210) 17-19 (17–18). Вместо: Les membres de la famille imp?riale со illicite dans leur position. (Члены императорской фамилии со недопустимое для царских особ) // Les membres de la famille imp?riale со illicite (Члены императорской фамилии – недопустимое) Стр. 81 (210) 2(38) После: despotisme (деспотизма) // l'id?al de Fr?d?ric II et de son p?re (идеал Фридриха II и его отца) Стр. 82 (212) 6(3–4) Слово: opprim?e (и угнетаемое) – отсутствует. 10-11 (8) Слова: au regard superficiel (поверхностный) – отсутствуют. Стр. 84 (214) 33-34 (33) Слова: Ce n'est pas sans une sertaine frayeur que j'aborde cette partie de ma revue (Не без некоторого страха приступаю я к этой части моего обозрения) – находятся не в подстрочном примечании, а в тексте после слов: apr?s le 14 d?cembre? (после 14 декабря?) 33(33) Перед: Ce n'est pas sans (Не без некоторого) // Les faits que je vais citer sont des souvenirs: je tomberai de l'histoire dans l'autobiographie. Il me faut passer avec le lecteur a c?t? des tombes qui me sont ch?res, il doit me pardonner si en ouvrant ces cercueils, les sentiments prennent en moi le dessus sur les id?es (Факты, которые я собираюсь привести, – это воспоминания: после истории я обращусь к автобиографии. Мне придется пройти вместе с читателем мимо дорогих мне могил, пусть он простит мне, если чувства во мне возьмут верх над мыслями, когда я приоткрою эти могилы) Стр. 84 (214) 7(9) Вместо: vil (подлым) // inhumain (недостойным человека) Стр. 84 (215) 30 (1–2) После ?tait un gage (была залогом) // de l'avenir (будущего) Стр. 85 (215) 6(8) После: publicist«(публицист) // tourment? lui-m?me des questions qui pr?occupaient tout le monde sans aboutir ? une solution (сам терзавшийся вопросами, которыми все занимались, по не могли разрешить). 10-11 Слова: et vint se fixer ? Moscou (и приехал жить в Москву) – (13) отсутствуют. 32(33)Вместо: suppression (устранением) /'/ par l'assassinat (убийством) Стр. 87 (217) 5-6 После: augmentent la force de la parole (увеличивает силу речи) (9) // comme la beaut? do la femme (как красоту женщины) 31-35, 36-37 Слова, вынесенные Герценом в подстрочное примечание, находятся внутри текста. Стр. 90 (220) 1(12) Слова: qu'en apparence (лишь кажущимся) – отсутствуют. Стр. 91 (221) 36-37 (36–37) Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 92 (223) 29(9) Вместо: grave (важный) // brave (славный) Стр. 93 (223) 5(24) После: jour (дня) // seulement (только) 6(25) После: V?n?vitinoff (Веневитинов) // Il sortit de la foule le c?ui rempli d'esp?rance (он ушел от толпы, полный надежды) Стр. 93 (224) 36(21–22) Слова: de r?miniscence (воспоминаний) – отсутствуют. 38(23) Вместо: au d?sespoir (с отчаяньем) // ? la discorde с раздорами Стр. 95 (225) 13(30) После: pens?es (мысли) // qui deviennent de jour en jour plus communes (которые с каждым днем все больше превращаются в общее достояние) Стр. 95 (226) 16-19(1–4) Текст: Lorsque Lermontoff со a tenu sa parole (Когда Лермонтов со сдержал слово) – отсутствует. Стр. 95 (225) 36-38(36–38) Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 96 (227) 20-27(9) Вместо: resta (остался) // est mort (умер) Стр. 97 (228) 34-38 (18–22) Вместо: La douleur со «R?cits du Chasseur»? (Скорбь со «Записки охотника»?) // Dans ces cas, la douleur se change en rage et en d?solation, le rire en une ironie am?re et haineuse. Nos essais de nouvelles provinciales ne sont pas vrais ou retombent forc?ment dans les «R?cits du chasseur», par J. Tourgueneff, p?nibles ? suivre, ou dans «Anton Goremyka» (В этих случаях скорбь превращается в ярость и отчаяние, смех – в горькую и полную ненависти иронию. Наши опыты провинциальных рассказов или неправдоподобны, или же поневоле подражают «Запискам охотника» Тургенева, уровня которых так трудно достигнуть, или «Антону Горемыке» Стр. 98 (228) 33-35 Подстрочное примечание отсутствует. (36–38) Стр. 98 (229) 19-20 (6–7) 19-го После: L'empereur Nicolas se p?mait de rire en assistant aux repr?sentations du R?viseur!!! (Присутствуя на представлениях «Ревизора», император Николай умирал со смеху!!!) // Oh ironie, sainte ironie, disait Proudhon, viens que je t'adore! (О ирония, святая ирония, – говорил Прудон, – приди, я преклонюсь перед тобой!) 36-38 Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 103 (233) 26-27(31) Вместо: Est-ce enfin la Mor?e? (Быть может, наконец, Морен?) // Est-ce enfin le P?lopon?se ou la Mor?e? (Быть может, наконец, это Пелопоннес или Морея?) Стр. 104 (234) 5(10–11) Вместо: un collier d'esclavage allemand (ошейник немецкого рабства) // un collier allemand (немецкий ошейник) 37(38) Подстрочное примечание отсутствует. Стр. 107 (237) 8-9(16) Слова: ? qui que ce soit (кому бы то ни было) – отсутствуют. Стр. 107 (238) 36(6) После: sang (кровью) // par sa pulpe nerveuse (своими нервами) Стр. 108.(238) 5(13) Слова: Nous l'avons dit (Как мы уже говорили) – отсутствуют. 10 (18–19) Вместо: r?actionnaire (реакционным) // vil ou rampant (низким или подлым) Стр. 109 (239) 19 (30–31) Вместо: r?veiller la consience (пробудить совесть) // donner l'?veil. Dans ces cas il faut agir comme Brutus, dans Schiller, qui, rencontrant dans l'autre monde C?sar, lui demande quelle route il prend, afin de suivre le chemin contraire, sans's'inqui?ter o? il m?ne. Les Slaves n'ont pas agi ainsi jusqu'? pr?sent (обратить внимание. В этих случаях нужно поступать, как Брут у Шиллера, который, встретив в ином мире Цезаря, спрашивает его, какой дорогой он пойдет, чтобы самому следовать противоположной, не задумываясь, куда она ведет. Славяне до сего времени так не поступали Стр. 109 (240) 35(9) После: seront an?anties (исчезнут)// Sans le principe actif de l'individualit?, on pourrait douter que le peuple conserv?t sa nationalit? et les classes civilis?es leurs lumi?res (Сомнительно, чтобы без активного личного начала народ сохранил свою национальность, а цивилизованные классы – свое просвещение) Стр. 116 (247) 28-29 (10–11) После: le sort со ?pargn? les Slavophiles (славянофилов со судьба щадила) // Nous ne doutons pas qu'ils ne fassent leurs preuves ? la premi?re occasion, et cette occasion se pr?sente tout naturellement dans la question de l'?mancipation des paysans (Мы не сомневаемся, что они докажут это при первом же случае, и этим случаем естественно явится вопрос об освобождении крестьян) Стр. 117 (248) 28(12–33) После: Qu'en est-il r?sult?? (Каково же было следствие этого?) // Gogol se pla?a en auteur m?diocre, en homme suspect. (Гоголь поставил себя в положение посредственного автора, человека сомнительного). Стр. 119 (249) 23-24 (25) Вместо: se sachant appuy?s par l'entourage du tzar (чувствуя поддержку приближенных царя) // se sachant appuy?s par une partie de l'entourage du tzar. Mais ils avaient des adversaires nombreux et ardents, toute la jeune noblesse (чувствуя поддержку части приближенных царя. Но у них были многочисленные и горячие противники, все молодое дворянство) Стр. 120 (250) 27(29) Вместо: vingtaine de millions (миллионов двадцать) // quinzaino de millions (миллионов пятнадцать) Стр. 121 (252) 3S(4) Вместо: dans cette doctrine (в этом учении) dans cette doctrine sociale (в этом социальном учении) Стр. 123 (254) 35(32) Вместо: r?solut (решило) // songea (вздумало) Стр. 127 (259) В изд. 1851 г. эта глава имеет продолжение, исключенное Герценом из изд. 1853–1858 гг. Avant de terminer, il importe de faire voir un ?l?ment.r?volutionnaire naissant qui cro?t, et dont l'avenir est incontestable. En tout temps, des Russes se sont fix?s ? l'?tranger. La charte de la noblesse assurait ce droit, ? toute cette classe du peuple, et aucun souverain, avant Nicolas, n'a song? ? le contester. Les uns ont ?migr? pour des faisons politiques ou pour des rancunes personnelles. L'amiral Tchitchagoff qui avait command? ? B?r?zina et le g?n?ral comte Ostermann-Tolsto?, le vainqueur de Koulm, se sont expatri?s. N. Tourgueneff, un des conjur?s du 14 d?cembre est rest? en France pour ?chapper ? la peine qui avait ?t? prononc?e contre lui. D'autres ont c?d? ? des influences religieuses et ont embrass? le j?suitisme. Mais ce n'?tait l? que des faits individuels qui ne pouvaient former de noyau d'?migration, manquant d'id?e g?n?rale et de but d'activit? commune. Depuis dix ans, nous voyons des Russes se fixer en France, non pas seulement pour ?tre hors du pays ou pour se reposer, mais bien pour protester hautement contre le despotisme p?tersbourgeois, pour travailler ? l'oeuvre de l'affranchissement commun. Loin de devenir des ?trangers, ils se faisaient des organes libres de la jeune Russie, ses interpr?tes. Ce n'est point l? un fait du hasard. L'?migration est le premier indice d'une r?volution qui se pr?pare. Elle ?tonne en Russie, on n'y est pas habitu?. Et pourtant, dans tous les pays, au d?but des r?formes, lorsque la pens?e ?tait faible et la force mat?rielle illimit?e, les hommes de forte conviction, de foi r?elle, de d?-vo?ment v?ritable, se r?fugiaient en pays ?trangers, pour faire entendre de l? leur voix. L'?loignement, le bannissement volontaire, pr?taient ? leurs paroles une force et une autorit? sup?rieure; ils prouvaient que leurs convictions ?taient s?rieuses. Nous sommes persuad?s que le temps est venu o? la Russie doit faire conna?tre sa pens?e. Cola est-il possible dans le pays m?me? O? est le sol en Russie o? l'homme libre puisse agir, sans faire de tristes concessions? Le despotisme s'accro?t, la pens?e ne peut plus se mouvoir, encha?n?e par la double censure. Il faut se taire ou feindre: il faut parler par insinuations par des demi-mots, parler ? l'oreille, lorsque la trompette suffirait ? peine pour r?veiller les endormis. Il est temps de nous justifier du reproche de la souffrance passive. Les Russes ont beaucoup support? parce qu'ils ?taient jeunes et que rien n'?tait m?r: ni chez eux, ni ailleurs. Ce temps passe. On ne peut forcer les hommes ? se taire, que tant que le besoin de parler n'est pas puissant ou que l'id?e est faible. Il est impossible de r?primer la pens?e virile, la forte volont?. Si elles ne brisent pas l'obstacle, elles ?chappent ? la poursuite. Comprim?es d'un c?t?, elles surgissent d'un autre. En ce moment donc l'?migration est l'acte d'opposition le plus significatif que le Russe puisse faire. Le gouvernement l'a bien compris ainsi. Il croyait ? peine qu'on eut l'audace de rester, une fois rappel?, le courage de renoncer ? sa patrie et ? sa fortune. Le refus de M. Ivan Golovine de rentrer a tellement surpris l'empereur qu'il y r?pondit par la promulgation de l'oukase incroyable sur les passeports. Cependant, M. Bakounine agissait de m?me en Suisse. Tous les deux abandonnaient en Russie des positions assur?es, un avenir brillant. Le gouvernement irrit? les condamna, par l'interm?diaire de son s?nat dirigeant, aux travaux forc?s, peine exorbitante, absurde et inouie, puisqu'elle s'appliquait ? des contumaces pour avoir ?t? contumaces! C'est au tzarisme qu'?tait r?serv?e cette belle invention de frapper ainsi les hommes parce qu'ils pr?f?raient de vivre sous un tel degr? de latitude et de longitude, plut?t que sous un tel autre. Les ?migr?s ne rest?rent pas inactifs. Bakounine, penseur profond, propagandiste ardent, ?tait un des socialistes les plus hardis, bien avant la r?volution du 24 f?vrier. Officier de l'artillerie russe, il quitta le canon pour l'?tude de la philosophie, et quelques ann?es plus tard, il abandonna la philosophie abstraite pour la philosophie concr?te, le socialisme. Bakounine ne pouvait se complaire dans le qui?tis-me philosophique, dans lequel s'enterraient les professeurs de Berlin. H fut au nombre des premiers qui protest?rent en Allemagne (dans le journal de Ruge) contre cette fuite dans les sph?res absolues, contre cette abstention inhumaine et sans c?ur qui ne voulait participer en rien aux peines et aux fatigues de l'homme contemporain, en se renfermant dans une soumission apathique ? une n?cessit? fatale invent?e par eux-m?mes. Bakounine ne voyait d'autre moyen de lever l'antinomie entre la pens?e et le fait, que la lutte; il devint r?volutionnaire. En 1843, Bakounine, poursuivi par les r?actionnaires suisses et d?nonc? par eux au gouvernement russe, re?ut la sommation de rentrer en Russie. Il refusa d'y obtemp?rer et passa ? Paris. En 1847, dans un discours qu'il pronon?a ? l'occasion de l'anniversaire de la r?volution polonaise, il tendit une main amie aux Polonais. On l'expulsa pour ce fait de la France. Apr?s la r?volution de f?vrier, le vieux monde chancela, l'Allemagne, les Slaves s'agit?rent. Bakounine se rendit ? Prague et repr?senta l'id?e r?publicaine au congr?s slave. Son influence sur le peuple ? Prague, au dire des Boh?mes eux-m?mes, ne peut ?tre' compar?e qu'? l'influence de Hecker sur les Allemands. La r?volution allemande comprim?e en Autriche, ? Bade, en Prusse, fit un effort supr?me en Saxe. Dresde osa lever la t?te, lorsque Vienne et. Berlin ?cras?s par les soldats se renfermaient dans un d?sespoir triste et morne. Bakounine fut ? la t?te de ce mouvement, il pr?sida les r?unions et dirigea la d?fense de la ville. Apr?s la prise de Dresde, il tomba dans les mains de ses ennemis. On le traduisit devant une Haute Cour de Saxe qui le condamna ? la peine capitale. Le tr?s-pieux roi de Saxe, par horreur du sang, commua cette peine en celle de la d?tention perp?tuelle. Mais l'Autriche voulut aussi avoir sa part ? l'ex?cution d'un martyr de la cause slave. La Saxe livra Bakounine;, on le transporta, les fers aux pieds, ? Gradschine, forteresse pr?s de Prague, o? l'on ouvrit une enqu?te. Manie indigne d'un gouvernement d'aller glaner apr?s les bourreaux d'un autre pays et achever les victimes. De Gradschine on envoya Bakounine ? Olm?tz. On pr?tend qu'il va ?tre livr? ? la Russie… Qu'il aille donc dans les neiges de la Sib?rie, presser la main de ces vieillards glorieux, exil?s en 1826, qu'il aille, suivi de nos v?ux, dans ce grand cimeti?re russe o? reposent tant de martyrs de notre cause. Bakounine, succombant ? la fois avec la r?volution allemande et allant en Sib?rie pour l'Allemagne, la veille peut-?tre d'une guerre avec la Russie, servira de gage et de preuve de cette sympathie qui existe entre les peuples de l'Occident et la minorit? r?volutionnaire en Russie. Les travaux litt?raires de M. Ivan Golovine ont ?t? ?galement appr?ci?s en France,en Allemagne, en Angleterre. Depuis la publication de «La Russie sous Nicolas Ier», en 1845, jusqu'? celle des «M?moires d'un pr?tre russe», en 1849, l'auteur n'a pas discontinu? sa guerre contre le despotisme de P?tersbourg. Il d?voile ce que le gouvernement russe cherche soigneusement ? cacher, il raconte en Europe ce qu'on tait en Russie. Il faut conna?tre quelle crainte le gouvernement russe a de l'opinion publique en Europe, devant laquelle il tremble comme le parvenu devant l'opinion d'un salon aristocratique, pour comprendre toute la port?e des ?crits de M. Golovine. Expuls? de Paris, apr?s le 13 juillet 1849, il poursuivit son activit? en Suisse, en Angleterre, en Italie, vouant ? la ris?e publique la camarilla de P?tersbourg qui bondit d'indignation, habitu?e qu'elle est aux saluts et prosternations. Il d?nonce l'?troite politique, l'administration d?prav?e de la Russie, les hommes arri?r?s et m?diocres qui meuvent cet immense, levier commen?ant au palais d'Hiver et finissant ? Kamtschatka, il montre avec piti? au gouvernement r?trograde de la r?publique fran?aise son id?al du Pouvoir fort, lui faisant honte de se mettre ? la remorque de l'absolutisme moscovite. Ce fut lui, un Russe ?migr?, qui pr?sida ? Paris le club de la Fraternit? des Peuples, lui, qui appel? comme t?moin, devant la Haute Cour de Bourges, trouva de nobles paroles pour la d?fense de la Pologne. Notre ami Nicolas Sazonoff, expuls? de France en 1849, a ?t? un de» d?fenseurs les plus z?l?s de la d?mocratie dans la «Tribune des peuples» et dans la «R?forme» …L'?migration russe n'est qu'un germe, mais un germe contient souvent un grand avenir. L'?migration russe cro?tra, car son opportunit? est ?vidente, car elle repr?sente non la haine ou le d?sespoir, mais l'amour du peuple russe et la foi dans son avenir. <Прежде чем закончить, важно указать на зарождающийся и зреющий революционный элемент, будущность которого бесспорна. Во все времена русские поселялись за границей. Жалованная грамота дворянству удостоверяла право, данное всему этому классу народа, и ни один из государей, до Николая, не думал это право оспаривать. Одни эмигрировали из политических соображений или личных счетов. Адмирал Чичагов, командовавший на Березине, и генерал граф Остерман-Толстой, победитель при Кульме, покинули родину. Н. Тургенев, один из участников заговора 14 декабря, остался во Франции, чтобы избежать наказания, к которому его приговорили. Другие поддались религиозным слияниям и стали последователями иезуитов. Но это были лишь единичные случаи, которые не могли послужить к образованию ядра эмиграции за отсутствием общей идеи и цели для совместной деятельности. Мы видим, как в течение десяти лет русские поселяются во Франции не только для того, чтобы жить вне родины или отдохнуть, но чтобы открыто протестовать против петербургского деспотизма, чтобы работать над делом всеобщего освобождения. Нисколько не превратившись в чужеземцев, они стали свободными посредниками молодой России, ее истолкователями. Это факт, отнюдь, не случайный. Эмиграция – первый признак готовящейся революции. В России ей удивляются, к ней там не привыкли. И однако во всех странах, в начале реформ, когда мысль была слабой, а материальная сила неограниченной, люди твердых убеждений, питающие подлинную веру, но-настоящему преданные, находили себе убежище на чужбине, чтобы заставить оттуда услышать свой голос. Изгнание, добровольная ссылка сообщали их словам силу и необыкновенный вес, свидетельствуя о серьезности их убеждений. Мы уверены, что пришла пора России выразить во всеуслышание свою мысль. Возможно ли это в самой России? Есть ли там почва, где мог бы действовать свободный человек без печальных компромиссов? Деспотизм усиливается, мысль, скованная двойной цензурой, не может более шевельнуться. Надобно молчать или притворяться: надобно говорить намеками, полусловами, шептать на ухо, когда и звука трубы «было бы мало, чтобы пробудить спящих. Пора нам отвести от себя упрек в том, что наше страдание пассивно. Русские многое вынесли, ибо были молоды, ибо ничто не созрело ни внутри страны, ни вне ее. Это время проходит. Нельзя принудить людей молчать, разве только у них самих нет властной потребности высказаться или их мысль немощна. Невозможно укротить возмужавшую мысль, сильную волю. Если они не уничтожают препятствие, то ускользают от преследований. Подавляемые с одной стороны, они возникают с другой. Таким образом, в настоящее время эмиграция является наиболее значительным актом противодействия, какое только возможно для русского. Правительство хорошо это поняло. Оно с трудом верило, чтобы люди, будучи вызваны обратно, имели смелость ослушаться, имели мужество отказаться от своей родины и своего достояния. Отказ Ивана Головина возвратиться так поразил императора, что в ответ он обнародовал невероятный указ о паспортах. Однако Бакунин поступил таким же образом в Швейцарии. Оба отказывались от обеспеченного положения в России, от блестящего будущего. Раздраженное этим правительство приговорило их при посредстве правительствующего сената к каторжным работам – каре чрезмерной, нелепой и неслыханной, ибо она применялась к неявившимся на суд, за то, что они не явились на суд! Именно царизму принадлежит эта блестящая выдумка – карать подобным образом людей за то, что они предпочитают жить под таким-то градусом широты и долготы, а не под другим. Эмигранты не остались бездеятельными. Бакунин, глубокий мыслитель, пылкий пропагандист, был одним из самых смелых социалистов задолго до революции 24 февраля. Русский артиллерийский офицер, он оставил пушку для изучения философии, а несколько лет спустя покинул абстрактную философию для философии конкретной – социализма. Бакунин не мог удовлетвориться философским квиетизмом, которым так сильно увлекались берлинские профессора. Он принадлежал к числу первых, кто протестовал в Германии (в журнале Руге) против этого бегства в сферы абсолюта, против этого бесчеловечного и бессердечного уклонения от всякого участия в горестях и тяготах современного человека, против этих людей, замкнувшихся в равнодушном подчинении роковой необходимости, ими же самими выдуманной. Бакунин не видел другого средства уничтожить противоречие между мыслью и делом, кроме борьбы; он стал революционером. В 1843 году Бакунин, преследуемый швейцарскими реакционерами; донесшими на него русскому правительству, получил приказ вернуться' в Россию. Он отказался его выполнить и переехал в Париж. В 1847 году, в речи, произнесенной им по поводу годовщины польской революции, о» протянул полякам руку дружбы. За это его изгнали из Франции. После февральской революции старый мир пошатнулся, Германия, славяне пришли в волнение. Бакунин отправился в Прагу представителем республиканской идеи на славянском конгрессе. Его влияние на народ в Праге, но словам самих чехов, можно сравнить лишь с влиянием Геккера на немцев. Немецкая революция, подавленная в Австрии, Бадене, Пруссии, сделала последнее усилие в Саксонии. Дрезден отважился поднять голову, тогда как Вена и Берлин, усмиренные солдатами, затаились в унылом и угрюмом отчаянии. Бакунин был во главе этого движения, он председательствовал на собраниях и руководил обороной города. После захвата Дрездена он попал в руки своих врагов. Его судил верховный суд Саксонии, приговоривший его к смертной казни. Благочестивейшей король Саксонии, боявшийся крови, заменил эту кару пожизненным заключением. Но Австрия также хотела своей доли участия в наказании мученика славянского дела. Саксония выдала ей Бакунина; закованного в ножные кандалы, его перевезли в Градчину, крепость неподалеку от Праги, где началось следствие. Недостойная правительства мания – подбирать крохи после палачей чужой страны и приканчивать жертвы. Из Градчины Бакунина переслали в Ольмюц. Предполагают, что он будет выдан России… Пусть же идет он в снега Сибири пожать руку овеянным славой старикам, сосланным в 1826 году, пусть идет, сопровождаемый нашим добрым словом на это великое русское кладбище, где покоится прах стольких мучеников нашего дела. Бакунин, который терпит поражение вместе с немецкой революцией и отправляется в Сибирь ради Германии, быть может, накануне ее войны с Россией, послужит залогом и свидетельством той симпатии, которая существует между народами Запада и революционным меньшинством в России. Литературные труды Ивана Головина были равно оценены во Франции, Германии и Англии. Со времени опубликования «La Russie sous Nicolas Ier» в 1845 году и до «M?moires d'un pr?tre russe» в 1849 году, автор не прекращал войны с петербургским деспотизмом. Он выводит на чистую воду все, что русское правительство тщательно старается скрыть, он рассказывает в Европе то, о чем в России молчат. Надобно знать, насколько страшится русское правительство общественного мнения Европы, перед которым оно трепещет, как трепещет выскочка перед мнением аристократического салона, чтобы понять всю значительность сочинений Головина. Изгнанный из Парижа после 13 июля 1849 года, он продолжал свою деятельность в Швейцарии, в Англии, в Италии, отдавая публике на посмешище петербургскую камарилью, которая была вне себя от негодования, будучи приучена к поклонению я раболепству. Он обличает узкую политику, развращенную администрацию России, отсталых и ограниченных людей, приводящих в движение этот исполинский рычаг от Зимнего дворца до Камчатки; с презрительной жалостью он показывает реакционному правительству французской республики его идеал сильной власти, стыдя последнее за то, что оно идет на буксире у московского абсолютизма. Это он, русский эмигрант, был председателем клуба Братство народов, это он, вызванный свидетелем в верховный суд Буржа, нашел благородные слова в защиту Польши. Наш друг Николай Сазонов, высланный из Франции в 1849 году, был одним из самых ревностных защитников демократии в «Tribune des peuples» и в «R?forme». …Русская эмиграция – только зародыш, но зародыш часто таит великое будущее. Русская эмиграция усилится, ибо ее своевременность очевидна, ибо она представляет не ненависть или отчаяние, а любовь русского народа и его веру в свое будущее.> ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1853 г. Стр. 9 (137) Перед: Introduction <Введение> – предисловие Герцена: Mes amis de la Centralisation D?mocratique Polonaise veulent bien faire une seconde ?dition de mon ouvrage «Sur le d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie». J'attache une importance toute particuli?re ? ce fait. Cette ?dition sera un nouveau t?moignage public de l'alliance fraternelle de la Pologne r?volutionnaire avec les r?volutionnaires russes. . LE PEUPLE KUSSE ET LE SOCIALISME <РУССКИЙ НАРОД И СОЦИАЛИЗМ> ВАРИАНТЫ ГАЗЕТЫ «L’AV?NEVENT DU PEUPLE» № 63 от 19 ноября l851 г. Стр. 271 (307) Вместо: Le peuple russe et le socialisme русский народ и социализм// Le peuple russe (Русский народ) Стр. 271–272 (307–308) Текст до абзаца: Le passe du peuple russe… <Прошлое русского народа…> – отсутствует. Стр. 272 (308) 34 После: son ennemi s у prepare (к ней готовятся его враги) de puis un si?cle (в течение века) 35-2 (18–19) Абзац: La grand – r?sultat (Великий ~ в успехе) – отсутствует. Стр. 273–275 (308–310) 13-12 (30–28) Текст: et a l’Atlantique ~ l’Orient (до Атлантического к востоку) – отсутствует Стр. 276–281 (312–316) 30-8 (4-12) Текст: С est a vous ~ venons de dire (Вам ~ по всему вышесказанному) – отсутствует. Стр. 281 (316) 12(16) Вместо: un Etat fort et independant (сильное и независимое государство) // fort, indep?ndant et arm? de deux glaives, l’un dirig? contre l'Allemagne 1 autre men?ant la Turqui (государство сильное, независимое и вооруженное двумя мечами, одним, направленным против Германии, другим, угрожающим Турции) Стр. 281–285 (316–320) 25-5 (30–11) Текст: Ici, la logique ~ le tzar et le pope (Здесь логика ~ и попа и царя) – отсутствует. Стр. 286 (321) 17-22 (22–26), Текст: Il y a beaucoup plus de franchise ? mentir ~ du droit et de justice (Ложь перед судьею ~ о законе и праве) – отсутствует. Стр. 286–289 (321–324) 28-38 (31–32) Текст: Les question ~ des Montmorency (Вопросы ~ Монморанси) – отсутствует. Стр. 290 (324) 1(33) Слово: Malheureusement (К сожалению) – отсутствует. Стр. 290–291 (325–326) 12-2 (7-17) Текст: Nicolas, entour? ~ sa vie int?rieure <Николай, окруженный ~ его жизненный процесс) – отсутствует. Стр. 291–300 (326–334) 31-2 (22-7) Текст: Mais s'il en est ainsi ~ du camp ennemi, nous n'accepterons rien (Hо если так ~ мы не принимаем ничего от наших врагов) – отсутствует. Стр. 300–302 (334–336) 26-16 (31–16) Текст: J'en ?tais l? ~ Malheureusement (Написавши предыдущее ~ К несчастию) – отсутствует. Стр. 302–303 (336–337) 28-9 (28-6) Текст: Ah, Monsieur, il est lourd ~ C'est impossible (Тяжко ~ Это невозможно) – отсутствует. Стр. 305 (339) 31 (15–16) Перед: point d'illusion, point d'esp?rance (нет места ни для мечтаний ни для надежды) // Bakounine a d?j? subi la torture. L'on sait qu'il ne parlera pas; l'on ne veut m?me rien savoir; cependant on l'a tortur?… Ici (Бакуниин уже подвергся пытке. Они знают, что он не будет говорить; они не хотят даже ничего знать, однако его пытали… Здесь) 33-35 (17–19) Текст: Martyr ~ de sa chair (мученик ~ его кровь) – отсутствует ПОВРЕЖДЕННЫЙ ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1854 г. Стр. 364 11 Вместо: едва очерченная и замеченная форма // едва очерченную и замеченную форму. Стр. 365 37 Вместо: в сердце // на сердце. Стр. 372 11 Вместо: заплаканы // заплаканными. Стр. 374 13 Вместо: повара // химики. Стр. 376 18 Вместо: другой // дурной. Стр. 377 1 Вместо: оставить // сломать 16 Слова: ха! ха! – отсутствуют. Стр. 379 8 Вместо: пошел // подошел. Стр. 383 29 Вместо: Так // Да Комментарии Седьмой том сочинений А. И. Герцена содержит произведения 1850–1852 годов. Помещенные в томе статьи появились впервые на иностранных языках и были обращены в первую очередь к западноевропейскому читателю, давая ему глубокую и правдивую информацию о России, русском народе, освободительном движении и культуре. Такие работы, как «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie» («О развитии революционных идей в России») и «Le peuple russe et le socialisme» («Русский народ и социализм»), содержат проницательное и оригинальное исследование русской истории, жизни и культуры, положившее, в частности, начало истории русского революционного движения и общественной мысли. В томе помещены также статья «Michel Bakounine» («Михаил Бакунин») и два открытых письма Герцена, относящихся к пережитой им в эти годы семейной драме. Из художественных произведений Герцена в том входит повесть «Поврежденный». В отличие от собрания сочинений под ред. М. К. Лемке в настоящий том не включена статья «Петрашевский»: ее автором является В. А. Энгельсон, что доказывается письмами последнего, копии которых хранятся в рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский дом) (см. В. Р. Лейкина-Свирская. «Революционная практика петрашевцев», «Исторические записки», № 47, Стр. 187). Из произведений 1851 г. остается неизвестной та «неудавшаяся и неоконченная статейка», о которой Герцен упомянул в письме к московским друзьям от 19 июня 1851 г. (ср. в настоящем томе комментарий к «D?dicace» («Посвящению»). В комментариях к тому приняты условные сокращения: ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства. Москва. Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1919–1925, тт. I–XXII. ЛН – сборники «Литературное наследство». Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie* О развитии революционных идей в России* Печатается по изданию: «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie par Alexandre Herzen». Troisi?me ?dition. Londres, 1858.[100] Написано в 1850 г. Имея в виду именно эту работу, Герцен в письме к Джузеппе Маццини от 13 сентября 1850 г. из Ниццы писал: «…у меня есть большая статья о России, но я ее уже обещал для журнала Колачека…» Впервые опубликовано в 1851 г. по-немецки под названием «Von der Entwicklung der revolution?ren Ideen in Russland. Aus dem russischen Manuscripte» в журнале «Deutsche Monatsschrift f?r Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben. Herausgegeben von Adolph Kolatschek», Bremen, 1851, Januar (erste H?lfte), S. 16–28, Januar (zweite H?lfte), S. 81–92, Februar (erste H?lfte), S. 183–193, Februar (zweite H?lfte), S. 271–284, M?rz (erste H?lfte), S. 358–380, M?rz (zweite H?lfte), S. 430–447, Mai (erste H?lfte), S. 221–225. В каждом выпуске, за исключением второго мартовского, в конце герценовского текста подпись: «Iscander». Первая публикация сопровождена следующим примечанием: «Dieser und die folgenden Artikel desselben Gegenstandes sollten zu der f?nfundzwanzigj?hrigen Jubelfeier Zar Nicolaus I erscheinen; zuf?llige Hindernisse haben dasselbe verz?gert»[101]. О переводном характере немецкой публикации говорит подзаголовок: «Aus dem russischen Manuscripte»; о том, что этот перевод не был авторизованным, свидетельствует письмо Герцена к друзьям от 19 июня 1851 г. из Парижа: «Я напечатал в Ницце небольшую брошюрку о России. Это исправленное издание статей, бывших в журнале Колачека о России, испорченных редакцией и переводчиком». Упомянутая Герценом публикация явилась вторым, французским, изданием работы Герцена: «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie par A. Iscander. Paris, 1851». Напечатано в Ницце, на что есть указание на обороте титульного листа (Nice, Imprimerie Canis Fr?res). В 1853 г. книга Герцена в дополненном и отредактированном виде была вновь издана по-французски: «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie par Alexandre Herzen. Londres, 1853». На обороте титульного листа-пометка: «Seconde ?dition revue par l'auteur, publi?e par la Centralisation de la Soci?t? D?mocratique Polonaise»[102]. В 1854 г. издано в переводе на немецкий с некоторыми изменениями в тексте, сделанными по цензурным соображениям, и под измененным заглавием: «Ru?lands sociale Zust?nde von Alexander Herzen. Verfasser des «Vom andern Ufer" und der «Briefe aus Italien und Frankreich». Aus dem Russischen. Hamburg, 1854». Для французского издания, помеченного 1858 г., были использованы экземпляры издания 1853 г.; обложка, титульный лист и страница с кратким предисловием были заменены новой обложкой и новым титульным листом, предисловие – снято. В русском переводе впервые издано в 1861 г., без участия Герцена, в Москве, нелегально, литографским способом, под названием: «Историческое развитие рев<олюционных> идей в России А. Герцена. Издание первое в переводе. Посвящается студентам Московского универси<те>та», М., 1861. Это издание было выпущено московским студенческим кружком П. Г. Заичневского и П. Э. Аргиропуло. В текст издания 1858 г., по которому работа воспроизводится в настоящем томе, и в перевод внесены следующие исправления: Стр. 23, строка 26–27: l'Europe chaque jour davantage <Европа с каждым днем все больше> – вставлено по тексту цитируемого произведения («La Russie») и по французскому изданию 1851 г. Стр. 24, строка 23: du XVIe si?cle вместо: du XVIIe si?cle – по контексту. Книге «О развитии революционных идей в России» принадлежит особое место в литературном наследстве Герцена. В ней с наибольшей полнотой раскрывается его историческая концепция в том виде, в каком она сложилась к началу 50-х годов. Это сочинение Герцена, целостно и разносторонне освещая как историю России от древнейших времен до середины XIX века, так и историю развития русского освободительного движения и передовой мысли, занимает исключительно важное место среди произведений русских революционеров-демократов, касающихся тех же вопросов. Подробный анализ развития русской литературы, данный в книге Герцена, ставит ее рядом с «Очерками гоголевского периода русской литературы» Н. Г. Чернышевского. Понимание Герценом ряда важных проблем русского исторического процесса, при всех отличиях, находится в глубоком внутреннем сродстве с исторической концепцией Белинского, а также с высказанными позднее взглядами Чернышевского и Добролюбова. Используя свое положение революционного эмигранта, Герцен имел возможность открыто выступить с такими суждениями о русской действительности в ее прошлом и настоящем, которые не могли быть выражены в России ни Белинским, ни даже впоследствии Чернышевским, Добролюбовым, их соратниками и единомышленниками. Всем этим и определяется большое значение книги Герцена как для изучения его исторической концепции, так и для раскрытия системы исторических взглядов идеологов русской революционной демократии. Герцен не сводил историю России к истории самодержавно-крепостнического государства, он выдвигал на первый план историю народа, судьбы которого всегда находились в центре его внимания. Говоря о трудностях, преодоленных русским народом в процессе его исторического развития, Герцен показал, что в борьбе с ними закалялись и крепли его силы, складывались такие черты русского национального характера, как свободолюбие, патриотизм, энергия в труде и высокая духовная одаренность. Освещая основные этапы исторического развития русского народа. Герцен в разрешении некоторых вопросов сумел выдвинуть новые и оригинальные положения, имевшие несомненное научное значение. Так, он указывал на выдающееся историческое значение древнерусского государства – Киевской Руси; он справедливо гордился ее высокой культурой и проницательно отметил, что русский народ в своем государственном и культурном развитии до монголо-татарского нашествия не уступал западноевропейским народам. Оценивая героическую борьбу русского народа с иноземными завоевателями, Герцен указал на прогрессивное значение преодоления удельной раздробленности и складывания в процессе этой борьбы единого русского государства. В отличие от Карамзина, а также позднейших буржуазных историков (Кавелина, Соловьева), идеализировавших развитие государственности в России и замалчивавших социальные противоречия, Герцен пытался раскрыть сложный и противоречивый характер социально-политического развития России после образования централизованного государства. Он показал различие интересов угнетенных народных масс и закрепощавших их бояр и помещиков, которым активно содействовала великокняжеская власть, с течением времени превращавшаяся в самодержавную и все более враждебную народным массам. Герцен отметил крестьянские движения XVII–XVIII веков, выражавшие народный протест против закрепощения. Значительное внимание уделил Герцен характеристике преобразований в России, связанных с деятельностью Петра I. Оценивая эти преобразования, Герцен по сути дела выступал как против огульного отрицания их значения славянофилами, так и против идеализации западниками-космополитами. Герцен пытался раскрыть исторические предпосылки преобразований Петра I, он указывал на их необходимость и прогрессивное значение, но вместе с тем подчеркивал дальнейшее ухудшение положения народных масс в результате укрепления самодержавно-крепостнического строя на протяжении XVIII века. Герцен подверг резкой критике политику правящих кругов после Петра I, показал противоположность между Россией самодержавно-помещичьей и Россией народной, крестьянской. Герцен отмечал, что одновременно с нарастанием стихийного возмущения крестьянских масс крепостническим гнетом в России начали зарождаться освободительные идеи в среде дворянской интеллигенции, передовые представители которой постепенно переходили от критики пороков дворянского общества к отрицанию самодержавно-крепостнического строя. Исходным историческим рубежом в развитии освободительного движения в нашей стране Герцен считал Отечественную войну 1812 г. и порожденный ею подъем национального самосознания. В оценке истории революционного движения и передовой общественной мысли в России с особой силой выявились новаторство и самостоятельность исторических взглядов Герцена, заложившего основы научного изучения этих важнейших проблем русской истории. В своей книге Герцен дал развернутую характеристику декабристскому движению, он раскрыл его исторические корни, оценил деятельность и программные требования тайных декабристских организаций, показал историческое значение героического выступления 14 декабря 1825 г., а также отметил главную причину поражения декабристов, заключавшуюся в отсутствии у них связи с народом. Вместе с тем Герцен, оставаясь на позициях дворянской революционности, попрежнему считал что основной движущей силой революционного движения является передовая дворянская интеллигенция. Важнейшую задачу развивающегося освободительного движения в России Герцен видел в установлении прочных связей с народными массами. Соединение стихийных стремлений народа к освобождению от крепостнического гнета с революционными идеями, выработанными деятелями освободительного движения, Герцен считал решающим условием уничтожения самодержавно-крепостнического строя в России. Развитие общественной мысли в России после выступления декабристов Герцен рассматривал с точки зрения борьбы за решение этой важнейшей задачи. Герцен раскрыл сложный процесс роста общественной мысли в России, освоение лучшими ее представителями исторического и идейного опыта человечества в интересах разрешения коренных национальных задач. Он показал, как прогрессивная политическая и философская мысль в России и в особенности передовая русская литература все более полно отражали назревающий протест народных масс против крепостничества и самодержавия. Герценовская характеристика истории русской литературы находится в органической связи с историко-литературной концепцией Белинского. Герцен был одним из внимательнейших читателей статей и рецензий Белинского. Многие из них, известные Герцену еще в рукописях, являлись на свет в результате живого обмена мнений обоих друзей по поводу тех или иных литературно-политических, исторических и философских проблем, отражали воздействие таких работ Герцена, как «Москва и Петербург», «Дилетантизм в науке», «Письма об изучении природы». В свою очередь взгляды Белинского, в частности на процесс развития русской литературы и на ее роль в подъеме политической активности демократической интеллигенции, оказали прямое воздействие и на литературно-эстетические и историко-литературные воззрения Герцена. Нельзя забывать и того, что в 1847 г. Герцен слышал из уст великого критика его литературно-политическое завещание – «Письмо к Гоголю». Некоторые высказывания Герцена в комментируемом сочинении перекликаются с этим письмом. Когда Герцен в гл. V говорит о том, что в России «нет славы, нет репутации, которые устояли бы при мертвящем и принижающем соприкосновении с правительством», и ссылается на некоторые стихотворения Пушкина и «Выбранные места из переписки с друзьями» Гоголя, то он, в сущности, воспроизводит одно из положений письма Белинского к Гоголю: «И вот почему у нас в особенности награждается общим вниманием всякое так называемое либеральное направление… и почему так скоро падает популярность великих поэтов, искренно или неискренно отдающих себя в услужение православию, самодержавию и народности. Разительный пример – Пушкин, которому стоило написать только два-три верноподданнических стихотворения и надеть камер-юнкерскую ливрею, чтобы вдруг лишиться народной любви» (ЛН, Т. 56, Стр. 578). Опираясь в своей характеристике развития русской литературы на общую концепцию, намеченную в свое время Белинским, Герцен, однако, впервые смог открыто и отчетливо установить связь русской литературы с революционным движением. Он, в частности, по-новому осмыслил и осветил политическую роль творчества Пушкина и впервые в нашей историографии неразрывно связал автора «Евгения Онегина» и «Истории Пугачева», с одной стороны, с декабристами, а с другой – с передовой литературой с общественной мыслью 30-х и 40-х годов, с Лермонтовым, Гоголем и Белинским. Герцен со всей силой подчеркнул значение передовой русской литературы как могучего средства распространения освободительных идей в России. Постоянно углублявшееся в русской литературе изображение действительности и отражение стремлений угнетенного народа определяли, по мнению Герцена, рост ее реализма, ее творческое своеобразие. Герцен дал классические по идейной точности и эстетическому чутью характеристики деятельности и творчества ряда виднейших писателей – Пушкина, Лермонтова, Гоголя, показав их связь с русским освободительным движением, подробно обрисовав в завершающей главе общественно-политическую борьбу в России в 40-х годах. В то же время в книге отразились и слабые стороны воззрений Герцена. Идеалистическое понимание истории не позволило ему раскрыть глубочайшие экономические и социальные основы русского исторического процесса, подлинную картину классовой борьбы. С этим, например, связана слишком высокая оценка им внешних влияний – варяжского, византийского, монголо-татарского-в историческом развитии России. Древнерусское государство Герцен, в отличие от Чернышевского и Добролюбова, рассматривал как бесклассовое. Герцен несколько переоценивал значение политических факторов в русской истории, роль личности, в частности, Петра I и других государственных деятелей. Система исторических взглядов Герцена, с ее сильными и слабыми сторонами, отразившаяся в книге «О развитии революционных идей в России», – при всей ее оригинальности – в значительной мере опиралась на итоги предшествующего развития исторической мысли в России, прежде всего, на суждения прогрессивных деятелей по вопросам русской истории. Так, например, высказывания Герцена о своеобразии «удельного периода» в истории России, заключающемся в отсутствии феодальных отношений, его оценка татарского ига, борьбы русского народа за национальную независимость, его понимание прогрессивности создания единого русского государства, оценка Герценом преобразований Петра I, политики Екатерины II и Отечественной войны 1812 г. находились, несомненно, в тесной связи с суждениями по этим вопросам Пушкина, декабристов, Белинского. В трактовке вопроса о происхождении крепостного права в России значительное влияние на Герцена оказала, кроме того, книга Н. Тургенева «Россия и русские». Взгляды Герцена на историю России и перспективы ее развития, нашедшие выражение в книге «О развитии революционных идей в России», основывались на деятельном и глубоком изучении им отечественной истории. Но на исторической концепции Герцена отразилась и его теория «русского социализма». Эта утопическая теория получила свое первоначальное историческое обоснование в 1849 г. в статье «La Russie»(«Россия» – см. Т. VI наст, изд.), отрывок из которой, раскрывающий народнические взгляды Герцена, дан им в виде приложения к книге. Крайне переоценив значение сельской общины в русской истории, Герцен неправомерно преувеличивал и своеобразие русского исторического процесса сравнительно с западноевропейским, особенно до реформ начала XVIII в. Однако следует учитывать, что при всей ошибочности суждении Герцена о роли общины в русском историческом процессе, доказательство прочности общинных отношений в России было связано у него со стремлением сохранить общину от посягательств помещиков и царского правительства, обосновать право крестьян на обладание землей, т. е. преследовало цель защиты интересов крестьянства, что подчеркивает демократическую основу этих народнических взглядов Герцена. В некоторых суждениях и оценках, содержащихся в книге, проявились колебания во взглядах Герцена. Так, доверяя демагогической славянофильской критике западноевропейского буржуазного общества, он ошибочно пытался сблизить их воззрения с идеями социализма, вступая в противоречие с собственной оценкой их реакционной идеологии. В своей книге, появившейся на французском и немецком языках, Герцен обращался прежде всего к западноевропейскому читателю, ибо на проникновение сколько-нибудь значительного числа экземпляров в Россию в то время рассчитывать не приходилось. Герцен стремился опровергнуть легенды о положительной роли самодержавия, имевшие известное хождение в реакционных кругах Западной Европы, и дать верное представление о русском народе и русском освободительном движении, значение которого в то время за рубежом грубо недооценивалось. Полемически направляя свою работу против книг, односторонне освещавших историю русского народа и русскую культуру (против известного сочинения Кюстина, например), Герцен вместе с тем критически подошел и к той концепции русского освободительного движения, которая содержалась в трехтомной монографии декабриста Н. Тургенева «La Russie et les russes», вышедшей в свет в Париже и в Брюсселе в 1847 г. Автор этого труда не мог не импонировать Герцену своим авторитетом ученого-экономиста, правоведа и историка, своим положением политического эмигранта, своим опытом государственного человека и члена тайных обществ 10-20-х годов. Однако богатство содержавшегося в этой работе фактического материала не скрадывало отрыва автора от круга идей и интересов русской демократической общественности 40-х годов. Все основные вопросы ликвидации крепостничества и абсолютизма трактовались Тургеневым с позиций буржуазно-дворянского реформизма, враждебных режиму николаевской реакции, но в то же время совершенно исключавших революционные методы борьбы с самодержавно-помещичьим государством. С этих же позиций Тургенев задним числом ревизовал, обеднял и схематизировал не только свое собственное революционное прошлое, но и всю историю тайных организаций декабристов. Герцен не мог быть удовлетворен той общей концепцией революционного движения 20-х годов, которую он нашел в книгах Тургенева. Однако не располагая еще достаточным материалом для критики свидетельств Тургенева о деятелях 14 декабря, Герцен решительно выступил против той оценки ближайших политических перспектив, которая содержалась в последнем томе книги Тургенева, посвященном обоснованию широкой программы первоочередных социально-политических реформ, подлежавших осуществлению, по мысли автора, силами государственного аппарата самодержавия и имевших целью скорейшее установление буржуазных отношений в экономике помещичьего и крестьянского землевладения. Для Герцена – революционера, демократа и социалиста – либерально-дворянская платформа Н. И. Тургенева была неприемлема. «Труд г. Тургенева, – писал Герцен в конце 1849 г., – представляет для нас большой интерес как верное изображение суждений, надежд и взглядов времен императора Александра, как автобиография писателя, который в свое время многое видел, но не знал России, развившейся после 182 года» («Россия», Т. VI наст, изд., Стр. 477). Решительно утверждая, что Н. И. Тургенев не может «верно понять положение вещей' в России» и дать передовой общественности необходимые сведения о «русском народе», Герцен и начинает писать свою работу «и развитии революционных идей в России». Эта работа призвана была, в частности, дополнить, обновить и выправить данный в книге Тургенева общий очерк истории русской общественной мысли и анализ ее социально-политических корней. Так, характеризуя в главе IV (Стр. 199) аграрную программу Пестеля и сопоставляя ее с аналогичными рассуждениями Сен-Симона, Фурье и Оуэна, Герцен опирался на данные Н. И. Тургенева, который в своей книге впервые познакомил русскую и мировую общественность с планами Пестеля экспроприировать и «обобществить земельную собственность» ни в «Донесении Следственной комиссии», ни в других материалах о декабристах, опубликованных в первой половине XIX в., сведений об этом не содержалось). Однако, опираясь на некоторые факты политической биографии Пестеля, рассказанные в книге Тургенева, Герцен резко разошелся с последним в самом осмыслении этих фактов. Н. И. Тургенев, подчеркивая несостоятельность как планов Пестеля, так и аналогичных взглядов его западноевропейских современников, замечал: «Эти теории, усвоенные столькими людьми с пылкой фантазией, доказывают, без сомнения, прекрасные намерения, даже энтузиазм, но почти не обещают никаких осязательных результатов. Гениальность, или нечто похожее на нее, у Фурье, рвение Овена, утопии многих других, могут вербовать прозелитов и возбуждать восторг некоторых приверженцев <…> Но мечты этих людей останутся мечтами» («Россия и русские», Т. I, М., 1915, Стр. 129–130). Возражая Тургеневу, Герцен утверждал, что «Пестель не был ни мечтателем, ни утопистом: совсем напротив, он весь принадлежал действительности, он знал дух своей нации» и т. д. В книге Герцена заметна известная перекличка с вышедшей в 1849 г. анонимно в Лейпциге брошюрой М. А. Бакунина «Russische Zust?nde». Герцен ставил эту брошюру очень высоко (см. комментарий к статье «Россия» в Т. VI наст. изд.). Особенно близки были ему народнические идеи книги Бакунина. В комментируемом сочинении Герцен воспользовался данной Бакуниным характеристикой русского сектантства, а также крестьянского патриотического движения в эпоху Отечественной войны 1812 г. Но в отличие от Бакунина Герцен не придает сектантству безусловного революционного значения, допуская, в частности, возможность и того, что оно, к радости царизма, враждебно столкнется с революционным движением, возглавляемым передовыми людьми. В то время как Бакунин утверждал, что в 1812 г. «вольные отряды» крестьян «громко заявляли: «Мы завоевали себе волю в бою» (М. А. Бакунин. Собр. соч. и писем, Т. III, М., 1935, Стр. 407), Герцен говорит о всенародном патриотическом характере движения. Самостоятельно и критически подошел Герцен и к тому единственному историко-литературному справочнику в области русской литературы, который имелся тогда в его распоряжении, к книге немецкого буржуазного либерала Кенига, написанной при ближайшем участии Н. А. Мельгунова, московского литератора умеренно-либерального лагеря, колебавшегося в своих симпатиях между западниками и славянофилами. Книга эта – «Literarische Bilder aus Ru?land», Stuttgart und T?bingen (1837), содержавшая общий обзор истории русской литературы от «Слова о полку Игореве» до последних произведений Пушкина и его современников, – предоставила Герцену лишь самый небольшой и не очень точный фактический материал для некоторых разделов его работы (таковы: общая характеристика русской литературы XVIII в., страницы о Новикове, о Карамзине, полемика по вопросу о «Евгении Онегине»), но дала не один повод для самого резкого отталкиванья, для полемического освещения тех или иных неправильно поставленных и ошибочно интерпретированных в книге Кенига-Мельгунова проблем (например, политическая характеристика Пушкина, страницы о Гоголе, о Полевом, о Сенковском и пр.). Так, возражая в гл. IV против попыток видеть в «Евгении Онегине» изображение или переложение на русские нравы байроновского «Дон-Жуана» Герцен полемизировал здесь со следующей характеристикой «Евгения Онегина», которая дана была в книге Кенига: «По форме сочинение напоминает, кажется, Дон-Жуана байроновского; несмотря на это, оно доставило поэту славу поэта оригинального и популярного. Интрига, при всей занимательности, очень слаба и дает возможность поэту допускать, подобно Байрону, разные отступления, которые, впрочем, полны поэзии, юмора и ума» («Очерки русской литературы». Перевод сочинения Кенига «Literarische Bilder aus Ru?land», СПб., 1862, Стр. 106). В Западной Европе книга Герцена вызвала оживленные отклики. В ряде газет и журналов появились статьи и отзывы. Герцен получил письма от ряда видных публицистов, ученых и общественных деятелей, дававших высокую оценку его произведению. Она положила начало пересмотру ложных и тенденциозных представлений о России и русском революционном движении. Вскоре после выхода в свет книги Герцена она стала известной К. Марксу и Ф. Энгельсу. Рассматривая вопрос о «внутренних движениях в России», о возможности «дворянско-буржуазной революции в Петербурге», Энгельс в письме к И. Вейдемейеру от 12 апреля 1853 г. в этой связи упоминает работу Герцена. Однако черты демократического панславизма в воззрениях Герцена, его ошибочные положения о роли русского сельского общинного строя, личное сближение Герцена в те годы и его заявления о солидарности с П. Прудоном, М. Бакуниным и И. Головиным – все это восстанавливало Энгельса против Герцена; ряд положений книги Герцена был неприемлем для основоположников научного коммунизма. В упомянутом письме к Вейдемейеру Энгельс с оттенком иронии писал: «Г-н Герцен весьма облегчил себе задачу («О развитии революционных идей в России»), гарантировав себя от неудач тем, что по-гегелевски сконструировал демократически-социальную коммунистически-прудонистскую русскую республику под главенством триумвирата Бакунин – Герцен – Головин» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, Т. XXV, Стр. 184). Во Франции в деле популяризации книги «О развитии революционных идей в России» большую роль сыграл Ж. Мишле. При первом знакомстве с Мишле (см. комментарий в настоящем томе к статье «Русский народ и социализм»), как утверждает биограф Мишле г. Моно, Герцен вручил французскому историку свою брошюру «О развитии революционных идей в России» (см. об этом вступительную заметку г. Моно к его публикации «Jules Michelet et Alexandre Herzen d'apr?s leur correspondance intime (1851–1869)», «La Revue», 1907, № 10, стp. 145–164; № 11, Стр. 307–321). Брошюра Герцена вышла в свет в первой половине июня. 21 июня 1851 г. Герцен из Парижа писал жене: «Вчера был у меня Мишле, – он вельми доволен брошюркой». В письме к ней же от 24 июня 1851 г. Герцен сообщает: «Вчера у меня сидел часа три Мишле; успех моей брошюры в серьезном кругу велик…» «О развитии революционных идей в России» произвело на Мишле сильнейшее впечатление. Он говорит об этом в первом же дошедшем до нас письме к Герцену (октябрь 1851 г.): «Я был счастлив по крайней мере отчасти выразить в моих польских и русских легендах мое глубокое уважение к вашему таланту и характеру. Надеюсь при случае поговорить о вашей книге более обстоятельно и по душе». И в письме от 3 ноября: «Не могу вам сказать, как я люблю вашу новую книгу и как восхищаюсь ею». Из переписки Герцена с Мишле в 1851 г. видно, что Мишле усиленно хлопотал о распространении брошюры Герцена, вел по этому поводу переговоры с парижским издателем брошюры Франком, посылал брошюру в редакции передовых газет, рекомендуя им ее рецензировать и помещать из нее выдержки (см. в публикации Моно письма к Герцену т. 3, 7, 17 и 20 ноября). В конце 1851 г. была опубликована первая из «Легенд демократии» Мишле – «Польша и Россия. Легенда о Костюшко» («Pologne et Russie. L?gende de Kostiusco»), вызвавшая сначала резкое возражение Герцена своей недооценкой русского революционного движения (ср. комментарий к статье «Русский народ и социализм»). Но в последней (пятнадцатой) главе Мишле говорит о России: «Под гробовой доской таится искра». К этой фразе Мишле сделал подстрочное примечание: «Искра! Не в той ли она восхитительной брошюре, которая только что появилась? Автор, русский, но в чьих жилах течет в то же время благороднейшая рейнская кровь, пишет на нашем языке с героической мощью, раскрывающей его псевдоним и обнаруживающей великого патриота. Я с изумлением читал и десять раз перечитывал эту книгу. Мне чудились в ней древние герои Севера, начертавшие беспощадным мечом приговор нашему жалкому миру… Увы! Не только Россия осуждена, осуждена Франция и Европа. «Мы бежим из России, – говорит он, – но все – Россия; Европа – это тюрьма». Но пока в Европе есть такие люди, ничто еще не потеряно» («Pologne et Russie. L?gende de Kostiusco», Paris, 1852, стp. 130). Это примечание, очевидно, Мишле и имел в виду, когда писал Герцену, что отчасти выразил свое уважение к его «таланту и характеру». В архиве Мишле сохранились заметки, отражающие источники, использованные им в процессе работы над «Польшей и Россией»; среди этих материалов есть и выписки из Герцена (см. об. этом L. Zaleslci: «Michelet, Mickiewicz et la Pologne», «Revue de Litt?rature compar?e», 1928, p. 480). На последних двух главах «Легенды» сказалось знакомство Мишле с книгой Герцена. Это обстоятельство и парижские беседы с Герценом заставили Мишле в некоторых существеннейших пунктах пересмотреть свои прежние воззрения (см. комментарий к статье «Русский народ и социализм») на русский народ и русскую интеллигенцию (к работе над «Легендой о Костюшко» Мишле приступил еще в апреле 1851 г., но журнальная публикация «Легенды» появилась в августе-сентябре). Особенно явственно воздействие брошюры Герцена сказалось на характеристике «Философического письма» Чаадаева, напечатанного в «Телескопе»; Мишле здесь местами прямо воспроизводит герценовский текст. Сразу же после «Польши и России» Мишле написал следующую из своих «Легенд» – «Les martyrs de la Russie» («Русские мученики»), которая вместе с двумя другими «Легендами» была издана в 1854 г. в одном томе под общим заглавием «L?gendes d?mocratiques du Nord». В первой главе «Русских мучеников» Мишле, говоря о трагической смерти Грибоедова, Пушкина, Лермонтова, делает сноску: «Смотри «революционные идеи в России», Искандер, 1551, у Франка, улица Ришелье. Я предлагал уже вниманию читателей эту героическую книгу большого русского патриота» (Стр. 148). Седьмая глава «Русских мучеников» посвящена декабристам. И на ней явно сказалось общение Мишле с Герценом и чтение книги «О развитии революционных идей в России». Особенно показательная в этом отношении характеристика Пестеля. В Англии книга Герцена приобрела широкую популярность в значительной мере благодаря усилиям Уильяма Линтона, выдающегося чартистского поэта и общественного деятеля, одного из английских друзей и переводчиков Герцена. Первое знакомство Герцена с Линтоном произошло в 1850 г. в Париже (см. W. Linton. «European republicans»), куда Линтон приехал, чтобы предложить Герцену сотрудничество в Лондонском «Лидере» («The Leader») (подробнее об отношениях Герцена и Линтона см. в комментариях к статье «Старый мир и Россия», Т. XII наст, изд.). Именно тогда Линтон, видимо, впервые познакомился с книгой Герцена. Возможно, Герцен показывал Линтону рукопись или гранки, а может быть просто рассказывал о своей работе. Она произвела на Линтона большое впечатление и послужила толчком к написанию чрезвычайно интересной статьи о декабристах («Пестель и русские республиканцы»), которая была опубликована в 1851 г. в № 5 журнала «The English Republic», а затем перепечатана в № 27 журнала «The Friend of the People» за тот же год (см. Ю. В. Ковалев. Статья о декабристах в чартистском журнале, «Вопросы истории», 1954, № 12). В этой статье, в частности, обращает на себя внимание близкое к герценовской характеристике определение роли Пестеля. Позднее Линтон неоднократно цитировал эту работу Герцена и пиал, что именно по ней следует судить о великом русском революционном демократе. Мысль перевести книгу «О развитии революционных идей в России» а английский язык возникла у Линтона еще в 1852 г., когда Герцен переехал в Лондон. Он сообщил о своем намерении Герцену. Судя по письмам, Герцен был крайне заинтересован, чтобы Линтон осуществил свое намерение, и запрашивал его неоднократно, попрежнему ли тот склонен взяться за перевод. Когда была достигнута полная договоренность, Герцен с удовлетворением писал M. К. Рейхель 9 ноября 1853 г., то брошюру переводит «сам Linton». Сравнительно недавно стали известны хранящиеся в одной из библиотек Ниццы письма Герцена к Линтону (см. публикацию в ЛН, Т. 63), связанные с работой над переводом «О развитии революционных идей в России». Герцен постоянно следил за ходом работы и снабжал Линтона необходимыми разъяснениями и комментариями (о Пугачеве, Петрашевском и т. д.). А. Колачек, напечатавший в свое время перевод работы Герцена в журнале «Deutsche Monatsschrift…» (см. выше), позднее выступил с неприязненным отзывом о Герцене по поводу второго, французского, издания книги «О развитии революционных идей в России». Герцен упоминает об этом в «Былом и думах», глава «Немцы в эмиграции» (см. также комментарий к этой главе в т. XI наст. изд.). В России первыми прочитали книгу немногие представители правящих кругов, высшей придворной знати, имевшие возможность получать без каких-либо цензурных ограничений заграничные издания. С их слов судили о книге и московские друзья Терпена, полагавшие, что книга эта способна вызвать лишь новые правительственные преследования против прогрессивного лагеря, принести последнему только вред. В. П. Боткин дошел до того, что назвал эту книгу «доносиком» (см. «Былое», 1922, № 18, Стр. 14). Таким настроениям поддался даже Т. Н. Грановский, охарактеризовав в 1851 г. в полном несправедливых упреков письме Герцену книгу последнего как «собственное признание обвиняемых» («Звенья», VI, Стр. 357). Примерно так же оценивал книгу в 1853 г. и М. С. Щепкин (см. очерк Герцена «М. С. Щепкин», 1863). Однако в письме, отправленном Герцену в августе 1853 г., Грановский признал ошибочность первоначальной своей оценки, сложившейся «под влиянием толков и сплетней о книге» (ЛН, Т. 62, Стр. 100). П. Я. Чаадаев благодарил Герцена за упоминание его имени в книге «О развитии революционных идей в России» («Полярная звезда» 1859 г., книжка пятая, Стр. 221). Гоголь болезненно переживал критику Герценом его идейного отступничества, как о том свидетельствуют воспоминания современников. Внимание Гоголя к книжке Герцена было привлечено М. С. Скуридиным, пославшим автору «Мертвых душ» выписку всех касавшихся его мест в книге «О развитии революционных идей в России» (см. Н. В. Гоголь. Материалы и исследования, Т. 1, изд. АН СССР, Стр. 133–138 и 145–148). Специальным постановлением Комитета иностранной цензуры в октябре 1851 г. французское издание книги Герцена подлежало «безусловному» запрещению в России (см. там же, Стр. 149). Глубокий интерес возбудила книга Герцена в среде молодой революционно настроенной интеллигенции, которой она внушала веру в силу русского освободительного движения. Большое значение придавал этой книге Н. А. Добролюбов (см. «Материалы для биографии H. А. Добролюбова, собранные в 1861–1862 гг.», Т. I, М., 1890, Стр. 319), отзыв о ней содержится и в письме А. А. Чумикова (см. ЛН, Т. 62, Стр. 720). Об интересе революционной молодежи к книге свидетельствует и вышеупомянутое литографированное издание ее. «Dich st?rt nicht im Innern…» – Цитата из стихотворения Гёте «Den Vereinigten Staaten». …Я уезжал из России в середине студеной снежной зимы… – Герцен уехал из России в конце января 1847 г. …медаль за взятие Варны… – Медаль за взятие турецкой крепости Варна русскими войсками в 1828 г. …так хорошо написал Мицкевич. – В поэме «Дзяды», часть III, гл. «Дорога в Россию». Отзыв об этом описании см. также в дневниковой записи Герцена от 22 января 1843 г. (см. Т. II наст, изд., Стр. 263). …с величием сенаторов… – Герцен имеет в виду сенаторов ганзейских городов, в которых верховным органом власти был сенат. …В казино, в клубах только и разговоров, что о монополиях, предоставленных городу в 1600 году, о вольностях, дарованных в 1450 году, о последних нововведениях 1701 года… – Перечисление различных дат используется здесь Герценом в целях иронической характеристики: чванливые представители буржуазно-мещанских верхов Риги постоянно ссылались на исторические права и дарованные городу привилегии. Вместе с тем, эти даты приблизительно совпадают с хронологией конкретных исторических событий, связанных с переломными периодами истории Риги (14.54 г. – присяга магистру Ливонского ордена, 1621 г. – установление шведского господства, 1710 г. – присоединение Риги к России), когда, действительно, были подтверждены привилегии и права рижского патрициата. Германо-латинские народы создали две истории, сотворили два мира во времени и в пространстве. – Первый «мир» – античный, второй – христианский, включая средневековье и новое время. Мысль о существовании «двух миров», двух цивилизаций неоднократно повторяется у Герцена (ср. «Письма об изучении природы», письмо пятое – Т. III наст, изд., Стр. 220; «С того берега» – Т. VI наст, изд., Стр. 14). …славянский народ ~ в продолжение одной битвы – войны таборитов. – Подразумевается национальное движение чешского народа (1419–1439), боровшегося против немецкого засилья, гнета феодалов и католической церкви. …когда Франция еще оспаривала у русских царей право на титул императора… – В 1766 г. французский двор в своих обращениях к Екатерине II перестал ее титуловать «императорским» величеством. Это являлось выражением натянутых отношений между Россией и Францией и само по себе послужило предметом острого спора, едва не ставшего поводом к разрыву дипломатических отношений в 1767 г. …эта антисалическая фраза. – В соответствии с определениями Салической правды (первоначально – свод правовых установлений племени салических франков) в некоторых европейских государствах женщины были отстранены от престолонаследия. …в факте русского господства, которое простирается до Рейна, доходит до Босфора… – Герцен имеет в виду усилившееся влияние николаевской России после поражения революции 1848 г. в Европе на дела Германии, Австрии, а также на Турцию и ее Балканские владения. …исполнитель верховных судеб… – Приведенные слова даются в переводе самого Герцена, который в другом случае, в книге «С того берега», именно так перевел французское выражение «ex?cuteur des hautes ?uvres». В данном случае Герцен использует двойное значение этого выражения («исполнитель верховных судеб» и «палач»), подчеркивая тем самым свое понимание исторической роли Николая I. Гамбург, Гофман и Пампе, 1849.– Имеется в виду первое, немецкое, издание книги «С того берега»: Vom anderen Ufer. Aus dem Russischen Manuscript. Hamburg, Hoffmann und Campe, 1850. Эта книга фактически вышла в свет в конце 1849 г., чем и объясняется указание Герцена (см. Т. VI наст. изд.). …письмо о России. – Герцен имеет в виду свое письмо-статью «Россия» (см. Т. VI наст. изд.). Приводимый далее отрывок из этого произведения дается Герценом с изменениями, которые носят главным образом стилистический характер; в ряде же случаев они содержат более резкие формулировки мыслей Герцена. Уж не заколоться ли нам, подражая Катону, из-за того, что наш Рим гибнет… – Катон Младший, узнав о знаменовавшей конец республики победе Цезаря при Tance в эпоху гражданской войны, закололся мечом… римский мыслитель ~ написал книгу «De mor?bus germane гит». – Имеется в виду сочинение Корнелия Тацита «Germania sive de situ, mo-ribus et populis Germaniae ?ber». …повторяла вопль берлинского «Krakehler'a»: «Русские идут, русские идут!» – Герцен имеет в виду выступление юмористического иллюстрированного журнала «Berliner Krakehler», который открыл свой 9-й номер от 22 июля 1848 г. огромным аншлагом: «Русские идут!» («Die Russen kommen!»), повторенным на одной и той же странице четырнадцать раз шрифтами разных размеров. …пришли, благодаря Габсбургскому дому, и быть может, они скоро продвинутся еще далее, благодаря дому Гогенцоллернов. – Имеется в виду организованное Николаем I в помощь Австрийской империи Габсбургов подавление венгерского восстания весной 1849 г. и вмешательство русского императора в австро-прусские отношения в 1850 г., помешавшие политическому объединению Германии во главе с Пруссией, где господствовала династия Гогенцоллернов. Оба эти акта чрезвычайно усилили влияние русского царизма на европейские дела. …свирепого живодера Праги. – Предместье Варшавы – Прага – была разгромлена русскими войсками в 1794 г. во время подавления польского восстания, руководимого Костюшко. Разве Австрия и Пруссия не оказали тут помощи? Разве Франция ~ благосклонность петербургского двора… – Во время польского восстания 1830–1831 гг. Австрия и Пруссия заняли позицию невмешательства и заключили с Николаем I конвенцию, по которой решение польского вопроса предоставлялось самому Николаю I. Правительство Франции, пошедшее вначале на переговоры с дипломатическими представителями повстанцев, выразив им свое сочувствие и организовав coop средств в кассу польского комитета, не решилось на активные действия и отказалось после 25 января 1831 г., как и Англия, от посредничества между Польшей и Николаем I. …я переведу несколько слов из моего прощального письма к друзьям. – Вслед за этими словами Герцен приводит отрывок из не напечатанного еще в то время обращения к русским друзьям – «Прощайте!», которое предназначалось для русского издания «С того берега» и было полностью опубликовано только в первом русском издании 1855 года (см. Т. VI наст. изд.). …начение Несторовой версии ~ как в XII столетии рассматривали нашествие варягов… – Начальная летопись «Повесть временных лет», составленная Нестором в XII в., содержит легендарный рассказ о «призвании» варягов, якобы прекративших междоусобия на Руси и положивших начало русской государственности. …обособленного класса. – Герцен употребляет слово «класс» (classe) не в современном научном его значении, подразумевая под классом сословие, общественную группу и т. п. Так, например, в «Былом и думах» Герцен определяет чиновничество то как класс, то как сословие (в гл. XV второй части). Когда Магомет II вошел победителем в Константинополь… – 29 мая 1453 г. турецкие войска штурмом взяли столицу Византийской империи – Константинополь. Г-н Фальмерайер рассказывает в своих «Восточных фрагментах» со своего православного освободителя. – Имеется в виду сочинение: Fragmente aus dem Orient. Von Dr. Jakob Ph. Fallmerayer. Stuttgart und T?bingen, 1845. Рассказ, на который ссылается Герцен, находится в I томе, Стр. 93. Было уже время, когда латиняне господствовали над Восточной империей. – Имеется в виду флорентийская уния 1439 г., на основании которой в Византии была признана папская власть и римский символ веры при сохранении обрядов греческой церкви. Уния была принята греками в надежде на помощь со стороны католической церкви в борьбе против турок, захвативших почти всю Византийскую империю. …Высокая Порта успела пережить султана-реформатора и потерю отложившейся Морей. – Говоря об освобождении Морей, Герцен имеет в виду создание независимого греческого государства. Морея, или Пелопоннес, – область, издавна, входившая в состав греческих территорий. В 1460 г. она была завоевана турками, под властью которых находилась вплоть до 20-х годов XIX века (за исключением периода 1687–1715 гг., когда ею владели венецианцы). В 1821 г. в Морее поднялось восстание, явившееся частью общегреческого. Греческое восстание привело к войне против Турции, в которой приняли участие европейские государства. По окончании русско-турецкой войны 1828–1829 гг., завершившейся Адрианопольским миром, Греция получила самостоятельность. Под султаном-реформатором, видимо, подразумевается правивший в 1808–1839 гг. Махмуд II, известный своими реформами. …последний император Византии пал, сраженный под стенами Константинополя. – Константин Палеолог; последний византийский император, пал в бою при взятии турками Константинополя в 1453 г. …двуглавый орел, изгнанный из Константинополя, появился на знамени московских царей. – С конца XV века на печатях Ивана III, считавшего себя наследником византийских императоров, появляется византийский герб – двуглавый орел, ставший впоследствии государственным гербом России. …живой сойти в могилу, подобно Карлу V… – Карл V сложил с себя корону Германской империи, а от испанского престола отрекся в пользу сына Филиппа II, после чего удалился в монастырь, где вскоре умер. …внес поправки в свой судебник в духе старинных вольностей. – Имеется в виду изданный при Иване Грозном в 1550 г. «Судебник», заменивший «Судебник» 1497 г., изданный при Иване III, и также направленный на завершение политической централизации и ликвидации системы феодального суда. «Я не русский, я немец», – сказал он однажды своему ювелиру, иностранцу по происхождению. – Анекдот о разговоре Ивана IV с ювелиром-англичанином приводился в книге Д. Флетчера «О государстве Русском», изложение которой имелось также в примечаниях H. М. Карамзина к «Истории государства Российского». После смерти Димитрия создали второго претендента на престол, потом третьего… Один из них стоял в нескольких верстах от Москвы укрепленным лагерем… – Имеется в виду Лжедимитрий II («Тушинский вор»), стоявший лагерем неподалеку от Москвы, в селе Тушино, и, видимо, польский королевич Владислав. …рассказы, написанные Кошихиным… – Речь идет о сочинении г. К. Котошихина «О России в царствование царя Алексея Михайловича», обнаруженном русскими учеными в шведских архивах в 30-х годах XIX века. Впервые опубликовано в Петербурге в 1840 г. Археографической комиссией. К началу XVII столетия относится закон царя Годунова ~ Вскоре тот же государь издал другой закон… – Право свободного перехода крестьян в «Юрьев день» было уничтожено еще в 1580–1590 гг. указами о «заповедных годах». Под «другим законом» подразумевается, видимо, указ 25 апреля 1597 г., на основании которого добровольные холопы, служившие без крепостей более полугода, закрепощались пожизненно. Указами Годунова 1601–1603 гг., напротив, право перехода крестьян частично восстанавливалось, а закрепощение холопов в некоторых случаях отменялось. Петр I, как выразился один молодой историк, был первой русской личностью, дерзнувшей поставить себя в независимое положение. – Вероятно, Герцен имеет в виду К. Д. Кавелина. В статье «Взгляд на юридический быт древней России», на которую Герцен ссылается ниже (см. Стр. 244), Кавелин, характеризуя деятельность Петра I, пишет: «Вся частная жизнь Петра, вся его государственная деятельность есть первая фаза осуществления начала личности в русской истории» («Современник», 1847, Т. 1, Стр. 45). …он простодушно спросил за ужином графа Ягужинского, не является ли тот его отцом. – Этот недостоверный рассказ о Петре I и Ягужинском содержится также в дневнике Герцена, в записи от 3 апреля 1844 г., в разделе «Разные анекдоты о Петре I» (Т. II наст, изд., Стр. 348). …Петр, попав на Пруте в безнадежное положение, предложил в письме сенату избрать ему в наследники достойнейшего… – Герцен имеет в виду письмо, которое, как предполагается, написано Петром I 10 июля 1711 г. во время Прутского похода. В письме имеются следующие строки: «…если я погибну и вы верные известия получите о моей смерти, то выберите между собой достойнейшего мне в наследники». (Это письмо приведено в книге Штелина «Анекдоты о Петре Великом», неоднократно переиздававшейся в XVIII веке в России в переводе с немецкого). – Он заменил патриарха синодом, назначаемым правительством, и определил туда обер-прокурором кавалерийского офицера. – Патриаршество было отменено Петром I в 1721 г. Надзор за деятельностью синода был поручен обер-прокурору. Первым обер-прокурором был И. В. Болтин, до этого полковник Каргопольского драгунского полка. Русская церковь имела свою собственную юрисдикцию, опиравшуюся на греческий Номоканон. – Номоканоном назывался сборник церковных и относящихся к управлению церковью правил. Номоканоны первоначально возникли в Византии, а затем на их основе в России была составлена Кормчая книга. …он велел сделать себе ко дню коронации полусолдатское, полусвященническое одеяние ~ совершить богослужение в Казанском соборе… – По свидетельству Ф. Головкина, находившегося при дворе Павла I, последний после коронации хотел в качестве главы церкви служить обедню, но отказался от этой мысли после разъяснения синода, указавшего, что церковный канон запрещает служить священнику, женатому во второй раз. Все же Павел во время причастия одевал поверх мундира короткий далматик, оставаясь при этом в ботфортах и с треуголкой на голове (Ф. Головкин. Двор и царствование Павла I). Очевидно, Герцен имел в виду этот факт, так как во время коронации Павел был в обычной коронационной одежде. Под предлогом воспитания солдатских детей, оно, прикрепив их к военному сословию… – Имеется в виду практиковавшееся с 1721 г. и закрепленное указом 1758 г. зачисление детей нижних воинских чинов со дня рождения в военную службу. С 1805 до 1856 г. они назывались кантонистами. …имен всех этих Романовых Брауншвейг-Вольфенбюттельских или Гольштейн-Готторпских, скользивших ~ или в крови… . – Род Романовых в мужской линии пресекся на Петре II (внуке Петра I), умершем в 1730 г. Женой царевича Алексея, казненного Петром I, являлась принцесса Софья-Шарлотта Брауншвейг-Вольфенбюттельская. Иван Антонович – сын Анны Леопольдовны (внучка царя Ивана V – брата Петра I), принцессы мекленбург-шверинской, от ее брака с Антоном-Ульрихом Брауншвейг-Люнебургским – в октябре 1740 г. был провозглашен императором, а в ноябре 1741 г. свергнут с престола при совершенном Елизаветой Петровной перевороте. После низвержения содержался в заключении, в 1764 г. был убит охранявшей его стражей при предпринятой Мировичем попытке освободить его и провозгласить императором. Петр III, вступивший на престол в декабре 1761 г., сын Анны Петровны, дочери Петра I, от ее брака с герцогом гольштейн-готторпским Карлом-Фридрихом, был свергнут с престола своей женой Екатериной при перевороте 28 июня 1762 г. 29 июня Петр III подписал отречение, через несколько дней он был убит. …маршал Миних, сославший Бирона и в свою очередь изгнанный, встретился с ним у волжской переправы ~ разливом реки. – По всей вероятности, Герцен почерпнул этот, противоречащий известным фактам, исторический анекдот из иностранной литературы, посвященной описанию тайн петербургского двора и дворцовых переворотов XVIII в. в России. В частности, он мог узнать об этом из книги Хельбига «Русские фавориты» (Russische G?nstlinge von G. Ad. W. V. Helbig, T?bingen, 1809). Попытки князя Долгорукова во времена Петра II ни к чему непривели. – Один из воспитателей малолетнего Петра II, князь А. Г. Долгорукий, намеревался добиться таких изменений в законах престолонаследия и управления государством, которые обеспечили бы права старой знати, ограниченные и подорванные реформами Петра I Она предоставила избирательные права также буржуазии и крестьянам… – Екатерина II предоставила право выборов для горожан – в сословные суды, а для крестьян (кроме помещичьих) – в нижнюю сельскую расправу. …народ, убив за алтарем архиепископа, влачил по улицам его труп в полном архиерейском облачении. – Во время «чумного бунта» в Москве в 1771 г. был убит московский архиепископ Амвросий, однако не за алтарем, а за воротами Донского монастыря. …войне ~ которая длится двадцать пять лет в неприступных горах. – Имеется в виду борьба горских народов на Кавказе против русских войск (1830–1850 гг.). В то время, когда Герцен писал настоящую работу, война еще продолжалась. Единственный епископ, прославившийся в древности ~ проповеди. – Имеется в виду протопоп Аввакум, подвергшийся преследованиям со стороны патриарха Никона. Аналогичный отзыв Герцена о протопопе Аввакуме содержится в статье «Россия» (см. Т. VI наст, изд., Стр. 212). …поэма XII века (Поход Игоря)… – Имеется в виду «Слово о полку Игореве». …великолепное исследование г-жи Тальви о славянских песнях в ее труде, напечатанном в 1846 году в Нью-Йорке. – Талви – псевдоним поэтессы, лингвиста, историка литературы и фольклориста Терезы Робинсон, урожд. Якоб, которая до 1816 г. жила в России, где отец ее был профессором Петербургского университета. Вероятно, Герцен имеет в виду ее работы о славянских песнях, позднее собранные в книге «Historical view of the Slavic languages», изданной в 1850 г. в Нью-Йорке и в 1852 г. переизданной в Германии под заголовком: «?bersichtliches Handbuch der slavischen Sprache und Literatur, nebst Skizze ihrer Volkspoesie», Leipzig, 1852. Известен, кроме того, перевод Талви народных сербских песен: «Volkslieder der Serben», Halle, 1825–1826, высоко оцененный Гёте (Сообщено П. Богатыревым). Одновременно он писал метеорологическое исследование об электричестве и другое – о пришествии варягов на Русь, в ответ историографу Мюллеру… – Имеются в виду «Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих» и возражения М. В. Ломоносова Г. Ф. Миллеру по поводу диссертации последнего «Происхождение имени и народа российского». Ломоносов в своих возражениях Миллеру выступил с опровержением антинаучных взглядов на возникновение русского государства и положил тем самым начало борьбе с норманизмом в исторической науке. Державин не боится Екатерины, он шутит с нею, называет ее «Фелицей» и «киргиз-кайсацкою царицей». – «Фелицей» Екатерина именуется в «Оде к премудрой киргиз-кайсацкой царевне Фелице, писанной некоторым мурзою, издавна проживающим в Москве, а живущим по делам своим в Санкт-Петербурге», а также в ряде других произведений Г. Р. Державина. …комедия, едкая сатира на провинциальных дворянчиков. – «Бригадир» Д. И. Фонвизина. …издавал первый русский журнал. – Н. И. Новиков издавал не первый русский журнал, а один из первых русских сатирических журналов – «Трутень» (1769–1770). …написавший в предисловии к своему труду, что история прошлого есть поучение будущему? – В предисловии к «Истории государства Российского» H. М. Карамзин писал: «История в некотором смысле есть священная книга народов: главная, необходимая; зерцало их бытия и деятельности; скрижаль откровений и правил; завет предков к потомству; дополнение, изъяснение настоящего и пример будущего». «Народы дикие любят свободу и независимость, народы цивилизованные – порядок и спокойствие»… – Этот взгляд неоднократно высказывался H. М. Карамзиным в «Истории государства Российского». Так, например, в гл. III первого тома («О физическом и нравственном характере славян древних») он пишет: «Сей народ, подобно всем иным, в начале гражданского бытия своего не знал выгод правления благоустроенного, не терпел ни властелинов, ни рабов в земле своей, и думал, что свобода – дикая, неограниченная, есть главное добро человека». …Петр І, был и до времени ~ и революционером-террористом? – Ср. запись в дневнике Герцена от 3 апреля 1844 г., где Петр I был охарактеризован как «Марат, Робеспьер и Фукье Тенвиль вместе» (см. Т. II наст, изд., Стр. 348). Александр ~ разыгрывал роль конституционного короля Польши. – Александр I на Венском конгрессе в 1815 г. заявил о «даровании» Польше конституции, рассчитывая вызвать этим волнения в польских областях, принадлежавших Австрии и Пруссии, с целью воссоединения Польши под своим владычеством. Историк-абсолютист Карамзин и Сперанский ~ работали по его приказу над проектом конституции. – M. М. Сперанский подготовил по поручению Александра I проект государственных преобразований – «Введение к уложению государственных законов», представленный им в 1809 г. Этот проект, так же как некоторые реформы, проведенные по инициативе Сперанского, вызвал резкое недовольство дворянства, выражением чего явилась «Записка о древней и новой России» H. М. Карамзина, написанная им в 1811 г. в противовес проекту Сперанского. Вначале общество приняло название «Союза благоденствия». – «Союз благоденствия» был создан после «Союза спасения». …нечто вроде абсолютистского Грютли, Тугендбунда… – Грютли – швейцарская буржуазно-реформистская организация, основанная в 1838 г. и названная в честь луга в Грютли, где, согласно преданию, в 1307 г. был заключен союз между тремя кантонами, положивший начало швейцарской республике. Тугендбунд – политическое общество, возникшее в Пруссии в 1808 г. в период французской оккупации, для тайной подготовки отпора Наполеону. Так, в 1838 году коренным образом было изменено управление всеми сельскими общинами ~ создало для 17 000 000 человек новую форму управления…. – Герцен имеет в виду законы 1838–1841 гг., так называемые реформы графа П. Д. Киселева, реорганизовавшие управление государственными крестьянами и несколько видоизменившие, но еще более усилившие подчинение крестьянской общины органам чиновничьего управления. …опасаясь кадастра… – Имеется в виду опись и оценка земель, установление крестьянских наделов и повинностей, предусмотренные реформой П. Д. Киселева. В некоторых уездах Казанской, Вятской и Тамбовской губерний ~ новый порядок был сохранен. – См. комментарий к Стр. 212. …mane, fares, tacel деспотизма … – По библейскому преданию, – слова, начертанные огненной рукой на стене во время Валтасарова пира и предвещавшие гибель Валтасару и его державе – Вавилону. …царствования, которое началось на русской, а продолжалось на польской крови… – Имеется в виду расправа с декабристами, ознаменовавшая вступление на престол Николая I, и разгром польского восстания 1830–1831 гг. …ни его клиентом, ни его паразитом… – Эти слова даются в буквальном переводе с французского. Слово «клиент» Герцен употребляет в том его смысле, который оно имело в древнем Риме – человек, зависимый от патрона, покровительствуемый им. Молодой путешественник в «Тарантасе» гр. Соллогуба… – Иван Васильевич, персонаж повести В. А. Соллогуба. …подобно тем ахенским собакам у Гейне, которые, как милости, просят у прохожих пинка, чтобы разогнать скуку. – Имеется в виду поэма Г. Гейне «Германия», гл. III. …«сей омут, – как говорит Пушкин, – где мы с вами купаемся, дорогой читатель ». – Неточная цитата из «Евгения Онегина» (гл. VI, строфа XVI). …Пушкин возвратился из ссылки, Мицкевич отправлялся в ссылку. – Пушкин познакомился с Адамом Мицкевичем в сентябре 1826 г. по приезде в Москву из Михайловского, где находился в ссылке. Мицкевич, будучи выслан из пределов Польши, жил в России в 1824–1829 гг. Курс, прочитанный Мицкевичем в Coll?ge de France… – Курс истории славянских литератур А. Мицкевич читал в «Coll?ge de France» в 1840–1844 гг. (см. отзыв Герцена о лекциях Мицкевича в «Дневнике», записи от 12 и 17 февраля 1844 г. – Т. II наст, изд., Стр. 333–335). Как-то великий князь-наследник поздравил Пушкина ~ по этому случаю » – С производством в камер-юнкеры поздравил Пушкина не наследник, а великий князь Михаил Павлович; ответ Пушкина приведен Герценом неточно (ср. в дневнике Пушкина запись от 7 января 1834 г.). «L?, sotto giorni brevi е nebulosi…» – Герцен несколько неточно цитирует два стиха канцоны Петрарки из цикла «Сонеты и канцоны на жизнь мадонны Лауры», пропуская среднюю строку «Nemica naturalmente di расе». Эти же два стиха использует Пушкин в качестве эпиграфа к шестой главе «Евгения Онегина». Пушкин убит на дуэли ~ Баратынский умер после двенадцатилетней ссылки. – Герцен допускает здесь ряд фактических неточностей. «Горе народам, которые побивают камнями своих пророков!» – говорит писание. – Видимо, имеется в виду евангельское сказание о гонениях, которым подверглись посланные в Иерусалим «пророки, и мудрые, и книжники» (Евангелие от Матфея, гл. 23; от Луки, гл. 13). Что знаем мы о поджигателях из Симбирска ~ когда власти прибегли к пушкам?.. – Имеются в виду: события в Симбирской губернии, которая, как и ряд других губерний, была, по словам отчета III отделения, охвачена в 1839 г. «пожарами и волнением народным»; массовый протест, которым начиная с 1841 г. государственные крестьяне, в частности в Казанской и Вятской губерниях, ответили на реформы П. Д. Киселева, на усиление бюрократически-полицейской опеки; некоторые крестьянские восстания, в частности. 1843 г., когда крестьяне «под предводительством бессрочно-отпускных и уволенных в отставку нижних чинов с оружием в руках встретили посланные для усмирения их воинские команды и только усиленными отрядами приведены в повиновение». («Крестьянское движение 1827–1869», Соцэкгиз, 1931, в. 1, Стр. 32, 53, 57). …сочинения Костина о России… – Книга Кюстина – La Russie en 1839. Par le marquis de Custine. T. 1–4, Paris, 1843. О ней запрещалось упоминать в печати; книгопродавцам было предложено отослать за границу выписанные экземпляры. Но нелегальными путями книга Кюстина широко распространилась в России. О впечатлении, произведенном на Герцена книгой Кюстина, см. в Дневнике за 1843 г. (Т. II наст, изд., Стр. 311–313, 315, 340), а также в статье Герцена «Россия» (Т. VI наст, изд., Стр. 195–198). Небольшая кучка ренегатов, вроде сиамских близнецов Греча и Булгарина ~ набирал в типографии Греча революционные прокламации. – Агитационные произведения декабристов (революционные воззвания, оды, сатиры, массовые песни, памфлеты) распространялись только в рукописных копиях и к печати никогда не предназначались. Ни одной печатной прокламации не вышло из рядов тайного общества ни в пору междуцарствия, ни в самый день 14 декабря. В типографии же И. Греча, как ныне установлено, нелегально печатались не революционные воззвания, а масонские уставные документы и листовки (Ю. Г. Оксман. Из истории агитационно-пропагандистской литературы двадцатых годов XIX века; см. книгу «Очерки из истории движения декабристов», М., 1954, Стр. 463). Возможно, что к печатанию этих материалов имел отношение «фактор и распорядитель типографии Греча». Фридрих, убитый и ограбленный в Петербурге в 1821 г. В пору следствия над декабристами широкое распространение получили слухи о том, что Фридрих был убит вовсе не с целью грабежа, а по заданиям членов тайного общества (об этом см. в книге: В. Г. Базанов. «Вольное общество любителей российской словесности», Петрозаводск, 1949 г., Стр. 74 и 273; в статье М. К. Азадовского «Затерянные и утраченные произведения декабристов» – ЛН, Т. 59, Стр. 758). Политическая беспринципность Булгарина и Греча, как литературных дельцов, связанных в свое время с писателями-декабристами, а после их гибели с органами тайной полиции, объясняет появление именно их имен в легенде, передаваемой Герценом. Эти же сведения повторяются в брошюре П. В. Долгорукова «La verit? sur la Russie», Paris, I860, стр. 224, и в «Записной книжке И. Н. Павлова» («Русский архив», 1896, кн. IV, Стр. 892). Сиамские близнецы – Ханг и Энг Бункес (родившиеся в 1811 г. в Маклонге, в Сиаме). Они появились на свет сросшимися посредством соединительной ткани толщиной в руку. Выражение это стало затем нарицательным. …двумя цензурами, которые он учредил за пределами своих владений, в Яссах и Бухаресте ~ вторую цензуру в Петербурге… – О введении русской цензуры в Яссах и Бухаресте официальных данных не обнаружено. Возможно, что Герцен имеет в виду оккупационный режим, введенный в Молдавии и Валахии русскими властями на основе Балта-Лиманской конвенции 1849 г. с Турцией; эта конвенция предусматривала совместную борьбу против всяких проявлений революционного движения. В Петербурге 27 февраля 1848 г. была организована правительственная комиссия под председательством Мешникова, преобразованная 2 апреля в комитет под председательством Бутурлина для высшего надзора за журналистикой и наблюдающими за ней учреждениями. Затем был создан комитет под председательством Блудова для рассмотрения заключений комитета 2 апреля. В 1832 году, под предлогом, что это тайное общество, арестовали дюжину студентов… – Очевидно, имеется в виду так называемый «сунгуровский заговор» 1831 г., – дело, по которому была осуждена группа студентов Московского университета, обвинявшихся в недонесении правительству о намерении Н. П. Сунгурова создать тайное революционное общество. Сенковский основал свой журнал… – В 1834 г. О. И. Сенковский основал ежемесячный журнал «Библиотека для чтения», издателем которого был А. Ф. Смирдин. …за приветствие, обращенное им к Николаю после прекращения холеры, и за два политических стихотворения. – Приветствие Николаю, напечатанное Пушкиным, – стихотворение «Герой» («Да, слава в прихотях вольна»), поводом для которого явилось прибытие царя в Москву во время холерной эпидемии 1830 г. Два политических стихотворения – «Бородинская годовщина» и «Клеветникам России». …своей раболепной брошюрой. – «Выбранные места из переписки с друзьями». …«лишь пробел в человеческом сознании, лишь поучительный пример для Европы». – В «Философическом письме» Чаадаев писал: «Мы жили, мы живем, как великий урок для отдаленных потомств, которые воспользуются им непременно, но в настоящем времени, что бы ни говорили, мы составляем пробел в порядке разумения» («Телескоп», 1836, Т. 34, № 15, Стр. 295). Важный немец Вигель ~ ополчился на врагов русского православия. – Имеется в виду послание Ф. Ф. Вигеля, занимавшего в то время должность управляющего департаментом духовных дел иностранных исповеданий, митрополиту Серафиму, написанное по поводу публикации «Философического письма» Чаадаева. Это послание носило характер политического доноса. …«Отмщенье, государь, отмщенье!» – Цитата из трагедии французского драматурга Ротру «Венцеслав». Была использована в качестве эпиграфа в некоторых списках стихотворения M. Ю. Лермонтова «Смерть поэта». «И то, что ты сказал перед кончиной… «– Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Памяти А. И. Одоевского». Стихотворения Лермонтова превосходно переведены на немецкий ~ его романа «Герой нашего времени», сделанный Шопеном. – Сочинения М. Ю. Лермонтова в немецком переводе вышли в свет в 1852 г.: Michail Lermontoff's Poetischer Nachlass, zum Erstenmal in den Versmassen der Urschrift aus dem Russischen ?bersetzt, mit Hinzuziehung der bisher unver?ffentlichten Gedichte, mit Einleitung und mit einem biographischkritischen Schlussworte verseben von Friedrich Bodeustedt, 1852. Французский перевод Шопена был опубликован в 1853 г.: Choix de nouvelles russes de Lermontoff, Pouchkine, von Wiesen, etc., traduites de russe par M. J. N Chopin, Paris, 1853. …уродливые произведения, сфабрикованные в первой половине царствования Екатерины II. – Имеются в виду сентиментально-любовные романсы и псевдонародные песни, созданные Н. П. Николевым, И. И. Дмитриевым, Ю. А. Нелединским-Мелецким и другими. …«трагический» только в смысле Лаокоона. – Имеется в виду известная античная скульптурная группа (I в. до н. э.), изображающая смерть жреца Лаокоона и его двух сыновей, обреченных велением богов на неизбежную гибель. «Тарас Бульба» ~ переведены на французский язык Виардо. Есть немецкий перевод «Мертвых душ». – Известно два издания сочинений Гоголя в переводе Л. Виардо: Nicolas Gogol. Nouvelles russes, traduction fran?aise publi?e par Louis Viardot: Tarass Boulba; Les m?moires d'un fou; La Cal?che; Un m?nage d'autrefois; Le roi des gnomes. Paris, 1845. Второе издание вышло в свет в 1853 г. Немецкий перевод «Мертвых душ»: Die todten Seelen. Ein satyrisch-komiscbes Zeitgem?lde. Aus dein Russischen ?berst. Von Ph.L?benstein. Leipzig, 1846. …разъяснить в предуведомлении ~ что «за его улыбкой кроются горячие слезы» – Близкие по смыслу высказывания содержатся у Гоголя в «Мертвых душах» (часть 1, гл. 7), в «Театральном разъезде после представления новой комедии» и в «Развязке «Ревизора». …как в трагедии Байрона, стать из Сарданапала-неженки – Сарданапалом-героем. – Сарданапал, герой одноименной трагедии Байрона – изнеженный ассирийский царь, который, в виду опасности, грозившей родине, а также под влиянием любви к рабыне Мирре, превращается неожиданно для всех в храброго воина и совершает ряд героических поступков. …законы об оскорблении величества, столь успешно перенятые недавно императором Николаем и его юрисконсультом Губе… – Речь идет о статьях, заключенных в XV томе «Свода законов» («Свод загонов Российской империи, повелением государя императора Николая Павловича составленный. Т. XV. Законы уголовные»). Этот том был издан в 1842 г. в переработанном виде. Пересмотром его занимался комитет, членом которого был Р. М. Губе, игравший важную роль в кодификационной работе при Николае I. В переизданном в результате работы комитета XV томе «Свода законов» в статье 232 предусматривается преступление, заключающееся в «поношении» «Императорского величества и Императорского Дома злыми и вредительными словами». После книги Фейербаха и пропаганды, которую вела газета Арнольда Руге… – Герцен имеет в виду распространение материалистических взглядов. Книга Л. Фейербаха «Сущность христианства» вышла в Лейпциге в 1841 г. Под газетой Руге подразумевается либо «Немецкий ежегодник» (в котором сотрудничал К. Маркс), выходивший с июля 1841 г. по январь 1843 г. в Лейпциге, либо, скорее всего, «Немецко-французский ежегодник», издававшийся Руге совместно с К. Марксом в Париже в 1844 г. В его единственном выпущенном номере (сдвоенном) было опубликовано несколько статей К. Маркса и Ф. Энгельса. …человек не может сделать шагу, не задев своих воспоминаний, своих фуэросов… – Подразумевается власть традиции, сложившихся ранее представлений, пережитков. О содержании, вкладываемом в этот термин (от испанского fuero, в данном случае-обычай, обычное право), Герцен подробно говорит в одной из частей цикла «Капризы и раздумье» – «По разным поводам» (см. Т. II наст, изд., Стр. 73 и след.) …ни этот новый Самсон, потрясающий из недр своей тюрьмы европейское здание… – В период тюремного заключениям 1849 г., помимо статей, напечатанных в газете «La Voix du Peuple», Прудон написал работы «Исповедь революционера» («Les confessions d'un r?volutionnaire») и «Всеобщая идея революции в XIX веке («Id?e g?n?rale de la r?volution au 19 si?cle»). Sainte P?lagie – название одной из парижских тюрем. Одну ~ «Юридическое развитие России», опубликовал «Современник», в Петербурге – Имеется в виду статья К. Кавелина «Взгляд на юридический быт древней России», опубликованная в «Современнике», 1847 г., № 2. Другую – пространный ответ славянофила – напечатал «Москвитянин» – Статья Ю. Самарина «О мнениях „Современника" исторических и литературных» была опубликована в «Москвитянине», 1847 г., Ч. II, за подписью «М…. 3…. К….» …спорить об opus operans и opus operatum… – Имеется в виду схоластический религиозный спор эпохи средневековья об активном или пассивном действии церковного причастия. …в «Феноменологии» («Herr und Knecht»). – В «Феноменологии духа» Гегеля, глава «Самостоятельность самосознания и его несамостоятельность; господство и рабство», раздел III – «Herr und Knecht». …«спустился, подобно рудокопу ~ нашедшему под землей еще не початую жилу». – Герцен цитирует отрывок из указанной выше статьи Ю. Самарина (см. «Москвитянин», 1847, ч. II, Стр. 193). Указ от 2-го апреля 1842 года ~ отмены крепостного права. – Указ 2 апреля 1842 г. об «обязанных крестьянах» представлял собой бессильную попытку правительства Николая I найти такое «решение» крестьянского вопроса, которое не затрагивало бы политических и экономических привилегий дворянства. Немногие случаи соглашений между помещиками и крестьянами, явившиеся результатом этого указа, вели к обезземелению крестьян в обмен на некоторые льготы в области их личной свободы. Правительство позволило дворянству в двух или трех главных губернских городах назначить комитеты, чтобы обсудить способы освобождения крестьян. – Обращаясь к депутации от смоленских дворян, Николай I в 1847 г. призывал их провести келейное обсуждение этого вопроса. Разрешение проводить секретные совещания по обсуждению проектов освобождения крестьян с участием высшей губернской администрация было дано также тульскому, витебскому и динабургскому дворянству. …4 августа 1792 года, когда великодушное меньшинство увлекло за собой французское дворянство. – Подразумевается выступление руководителей Бретонского клуба – герцога д'Эгийона и виконта де-Ноайя – на заседании Национального собрания августа 1789 г. От имени аристократического меньшинства они внесли предложение отказаться от ряда феодальных привилегий, уступив восставшему крестьянству. Сознавая невозможность для правительства удержать силой старый порядок, депутаты приняли это предложение. Буржуазные историки всячески поддерживали версию, по которой французское дворянство якобы добровольно и с энтузиазмом отреклось в «ночь чудес» от своих прав. …Перовский, погубивший указ от 2 апреля своими разъяснениями… – Имеется в виду циркуляр Л..А. Перовского, опубликованный в официальных ведомостях и разосланный всем губернаторам, в котором подчеркивалось, что по смыслу указа 2 апреля 1842 г. земля при заключении договоров остается собственностью помещиков. Циркуляр имел целью предупредить возможное недовольство дворянства и толкование указа крестьянами как освобождения. …коммунизм – это русское самодержавие наоборот. – Говоря так, Герцен имеет в виду тенденции регламентирования и уравнительности, присущие утопическим представлениям о коммунизме. Род Гольштейн-Готторпов… – Подразумевается царствовавшая в России, сильно онемеченная, династия Романовых (см. комментарий к Стр. 176). …этот народ, который, уступив численному превосходству, прошел через Европу, скорее как победитель, а не побежденный… – В Германии и Франции широким сочувствием были встречены польские эмигранты и польские войска, оттесненные после поражения восстания 1830–1831 гг. за пределы Польши превосходящими силами николаевской армии. О сельской общине в России. – Ранее напечатано Герценом как часть статьи «Россия» (см. Т. VI наст. изд.). В своем очень интересном, но неистово реакционном труде… – Речь идет о труде Августа Гакстгаузена – Studien ?ber die innern Zust?nde, das Volksleben und insbesondere die l?ndlichen Einrichtungen Ru?lands. Von August Freiherrn von Haxthausen. В de. I–III, Hannover– Berlin, 1847–1852. D?dicace* Посвящение* Впервые опубликовано в ЛН, Т. 61, Стр. 24–26. Печатается по автографу ЦГАЛИ («пражская коллекция»). Еще в 1849 г. Герцен предполагал издать сборник избранных своих произведений (ср. «Вместо предисловия», Т. VI наст. изд.). «Посвящение» Огареву является свидетельством того, что и в 1851 г. Герцен не оставлял этого намерения. Чрезвычайно трудно, однако, определить, какие именно произведения Герцен предполагал включить в такой сборник в 1851 г. Как будто речь идет о произведениях автобиографического содержания, но отрывки и наброски 30-х годов не носили законченного характера; текста же «Записок одного молодого человека» в распоряжении Герцена тогда, повидимому, не было (см. Т. I наст. изд.). «Посвящение» отражает пессимистические настроения Герцена тех лет. В письме к Мальвиде Мейзенбуг от 27 августа 1853 г. Герцен вспоминал: «Года два тому назад я писал посвящение Огареву, и в этом посвящении я ему говорил: «Я больше ничего не жду для себя, ничто меня не удивит, ничто не порадует меня глубоко…" Эти строчки были написаны с большою искренностью». В письме к друзьям из Парижа от 19 июня 1851 г. Герцен указывает: «Я писал в одной неудавшейся и неоконченной статейке: „Я равно не желаю ни жить очень долго, ни умереть завтра. Пускай себе придет конец так же случайно и бессмысленно, как начало<…>"». Эта «неоконченная статейка» до сих пор остается неизвестной. Но в комментируемом «Посвящении» также приводятся эти слова. Впоследствии некоторые строки «Посвящения» были использованы в «Былом и думах». В конце IV главы «Былого и дум» – «Ник и Воробьевы горы» – содержатся известные строки, обращенные к Огареву: «Так-то, Огарев, рука в руку входили мы с тобою в жизнь! Шли мы безбоязненно и гордо, не скупясь отвечали всякому призыву <…>» Под этим обращением сноска: «Писано в 1853 году» (подразумевается дата создания данных страниц «Былого и дум»). «Посвящение» начинается почти теми же словами: «Вместе входили мы в жизнь. Шли мы безбоязненно, с высоко поднятой головой, с сердцем, полным огня, не скупясь расходовали мы себя; мы отвечали всякому призыву <…>». Пять-шесть других строк из текста «Посвящения», начиная со слов: «<…> для себя я больше ничего не жду <…>» до слов: «Конец придет так же случайно <…> как начало» – вошли почти в неизмененном виде в другой раздел «Былого и дум» – в «Западные арабески. Тетрадь первая. 1. «Сон», к которому сделана сноска: «Писано в конце 1853 года». Le peuple Russe et le socialisme* Русский народ и социализм* Впервые опубликовано в сильно сокращенном виде на французском языке в парижской газете «L'Av?nement du Peuple», № 63, от 19 ноября 1851 г., под заглавием «Le peuple russe. Lettre ?ll, J. Michelet, professeur-au Coll?ge de France» и за подписью: Alexandre Herzen. Публикации предшествовала следующая заметка Камилла Беррю: «Чтение „Легенд демократии", которые г. Мишле публикует в «L'Av?nement», вызвало со стороны одного из самых замечательных писателей-патриотов России ответ, трогательное красноречие которого заставит забиться все сердца. Спешим предложить несколько отрывков из него друзьям свободы во всех странах». Первое отдельное издание вышло в Ницце в конце того же 1851 г. Оно, по словам самого Герцена, имело хождение только в Пьемонте и Швейцарии, так как почти весь тираж был захвачен таможней в Марселе. На титульном листе книги было обозначено: Paris, 1852 и имя издателя-книгопродавца: A. Franck. Это издание нам неизвестно. Второе, также французское, издание брошюры было выпущено на Джерси 3. Свентославским в 1855 г. с предисловием Герцена: «Le peuple russe et le socialisme. Lettre ? Monsieur J. Michelet, prolesseur au Coll?ge de France, par A. Herzen. Seconde ?dition , 1855». В том же году «Русский народ и социализм» был дважды напечатан по-английски в переводе В. Линтона – сначала в его журнале «The English Republic», а затем отдельным изданием, под заглавием «The Russian people and their socialism. A letter to M. J. Michelet». Небольшие фактические уточнения были внесены переводчиком (в английский текст) по личному указанию Герцена (см. письмо Герцена к В. Линтону от 24 января 1855 г.). Первое и единственное прижизненное русское издание было выпущено в свет в 1858 г. (уже без предисловия Герцена): «Русский народ и социализм. Письмо к И. Мишле Искандера. Перевод с французского. Лондон, Трюбнер, 1858». Оно открывалось следующей вступительной заметкой издателя Трюбнера, первый абзац которой совпадал с предисловием Герцена к изданию 1855 г. ОТ ИЗДАТЕЛЯ Письмо это, напечатанное в первый раз в Ницце в 1851, было только известно в Пиэмонте и в Швейцарии. В Марселе французская полиция захватила почти все издание и по странной рассеянности забыла отослать его назад, несмотря на требования. 3. Свентославский издал его вторым тиснением в Жерсее в 1854 г. Желая последовательно издать все сочинения г. Герцена, писанные; на других языках, в русском переводе, я издаю это письмо вслед за письмами к В. Линтону («Старый мир и Россия»). Перевод, по моей просьбе, был пересмотрен автором. Н. Трюбнер 20 марта 1858 Как устанавливается этим предисловием, а также несколькими упоминаниями в переписке Герцена, «Русский народ и социализм» был написан на французском языке. Кем был выполнен авторизованный русский перевод, содержащий много небольших и главным образом стилистических разночтений, – установить не удалось. Наиболее значительные отклонения от французского текста сводятся к следующему. В отличие от русского перевода, во французском тексте отмечается, что у русского правительства много агентов в парижской прессе (Стр. 308, строка I)[103]. Король неаполитанский, во французском тексте: «жалует орден президенту республики своей рукой тюремщика» (Стр. 310, строка 3). Наполеон назван царем Наполеоном (Стр. 311, строка 4). Вместо: «народ, вооруженный всеми трофеями недавней революции» во французском тексте: «народ, вооруженный всеобщим голосованием и гражданскими штыками» (Стр. 312, строки 22–23). Конарский характеризуется, как героический эмиссар (Стр. 313, строка 25). Короваев назван молодым энтузиастом, пылким, преданным (там же, строка 30). Вместо: «отправили в Сибирь» во французском тексте: «закованный в цепи, он отправился искупать в сибирских рудниках пробуждение долга, более высокого, чем предписания тюремной охране» (там же, строки 33–34). Вместо. «Глостеры или Монморанси» во французском тексте: «Кавендиши или, по крайней мере, Монморанси» (Стр. 324, строка 32). Вместо: «как во Франции работник», во французском тексте «как в возрожденной Франции им будет работник» (Стр. 326, строка 22). После слов «бедный крестьянин!» во французском тексте: «Такой умный, с таким простым образом жизни, так удовлетворяющийся немногим» (там же, строка 25) Характеризуя славянскую семью, Герцен во французском тексте отмечает: «Семья с общим владением – это прототип общины» (Стр. 327, строка 7). Цитата из «Думы» Лермонтова во французском тексте гораздо более обширна (Стр. 330) Вместо: «Данте» во французском подлиннике: «Дидро» (Стр. 331, строка 19). Вместо: «равняется избирателям» во французском тексте: «равняется, по меньшей мере, половине избирателей» (там же, строки 29–30). Придворные песнопения названы во французском тексте пиндарическими (Стр. 332, строка 8). Следующий далее до конца абзаца текст имеет во французском подлиннике следующий вид: «Этот звук, дрожавший от саркастической иронии, с сильно выраженной тенденцией к критике, к скептицизму, этот звук повторяю, был единственным способным к жизни, к дальнейшему развитию. Остальное, временное и экзотическое, должно было неизбежно погибнуть» (там же, строки 9-12). В абзаце: «Мы разделяем ваши сомнения…» во французском тексте указано: «вы для нас слишком религиозны» (там же, строка 34). После: «царями-полицейскими» – во французском тексте: «царями-законами» (Стр. 334, строка 13). Абзац: «Но и для нас проходит время надгробных речей…» завершается во французском тексте фразой: «Россия зажата между двумя Сибирями: одна бела снегом, другая – мнениями» (Стр. 335). Фраза: «Европа, без сомнения, прежде нас достигнет гроба или новой жизни» заканчивается во французском тексте словами: «не только вследствие своего права первородства, но и по причине общей связи социальной революции в славянском мире, как я пытался это доказать» (там же, строка 32). После: «последним сном» во французском тексте: «ибо спасти его невозможно» (Стр. 339, строка 7). «Русский народ и социализм» печатается по тексту издания 1855 г. как последнего прижизненного издания оригинального французского текста. Русский перевод, авторизованный Герценом, печатается по изданию 1858 г. В текст издания 1855 г. внесены следующие исправления: Стр. 279, строка 27: mission <миссия> вместо: maison <дом> (контекст и изд. 1858 г.). Стр. 289, строка 32: diff?rends <споры> вместо: diff?rents <разные> (контекст и изд. 1858 г.). В текст издания 1858 г. внесены следующие исправления: Стр. 310, строка 15: называет ее вместо: называет его Стр. 314, строки 35–37: что они существуют, но что трудно было бы доказать, что они существуют в нем вследствие какой-нибудь необходимости (контекст и изд. 1855 г.). Стр. 323, строка 37: Насколько вместо: Настолько (контекст и изд. 1855 г.). Стр. 326, строка 14: представляет ей вместо: представляет ему Стр. 328, строка 14: знает вместо: знаете Стр. 334, строка 11: отделаться вместо: отделяться (контекст). Стр. 335, строка 33–34:сознания, мысли вместо: сознания мысли (контекст и изд. 1855 г.). Стр. 337, строка 37: хартия вместо: партия (контекст и изд. 1855 г.). «Русский народ и социализм» – одно из программных произведений Герцена, примыкающее к работам «Россия», «Письмо русского к Маццини», «О развитии революционных идей в России». В статье «Русский народ и социализм» Герцен стремится прежде всего дать демократическому общественному мнению Запада правильные представления о России и русской культуре, подчеркивая, что передовая Россия враждебна царизму, что русский народ ждет великое будущее. Герцен рассматривает взаимоотношения России и Польши и утверждает единство интересов революционеров обеих стран. Он говорит о судьбах славянских народов, о свободной славянской федерации, видя в России «зерно кристаллизации» славянского мира и противопоставляя идею такой федерации пропаганде «императорского панславизма». Герцен развивает здесь также свои воззрения на русскую сельскую общину, уже нашедшие себе место в статьях 1849 г. (см. Т. VI наст. изд.). В частности, он дает ту формулу, на типичность которой для народничества указал Ленин: «Человек будущего в. России – мужик, думали представители крестьянского социализма, народники в самом широком значении этого слова» (В. И. Ленин. Сочинения, Т. 1, Стр. 280). Герцен утверждает также, что русский «сельский коммунизм» имеет точки соприкосновения с «революционной Европой». Герцен дает в статье характеристику русской литературы в связи с историческим развитием России. Эта характеристика кратко воспроизводит историко-литературную концепцию, развернутую в книге «О развитии революционных идей в России». Статье «Русский народ и социализм» Герцен придавал большое значение. В октябре 1851 г. он писал М. К. Рейхель о своем «Письме», тогда еще не напечатанном: «Скажу вам вперед, что это – одна из самых удачных вещей…» В 1854 г. значительный фрагмент статьи «Русский народ и социализм» Герцен ввел (с вариантами) в свое «Письмо к Ш. Риберолю, издателю журнала «L'Homme». Позднее Герцен ссылался на это свое произведение (см. «Письма к будущему другу», письмо пятое, 1866, и посвящение Э. Кинэ статьи «Мазурка», 1869). Начиная с 1851 г. и до конца своих дней Герцен не прерывал дружеского общения с Мишле, которого он высоко ценил как историка и общественного деятеля. Герцену были близки демократизм Мишле, антифеодальная и антиклерикальная направленность его исторических исследований, его сочувствие крестьянству (о Мишле см. также в комментарии к рецензии Герцена на «Возрождение» Мишле в Т. XII наст. изд.). Мишле вызывал симпатии Герцена и вследствие тех гонений, которым французский историк подвергся при Луи Филиппе и Наполеоне ІІІ. 17 июня 1851 г. в Париже польский эмигрант А. Бернацкий познакомил Герцена с Мишле, после чего между ними завязалась переписка. Эту переписку впервые опубликовал биограф Мишле Габриель Моно. (Уже после смерти Герцена Моно стал мужем его младшей дочери Ольги Александровны)[104]. В марте 1851 г., в обстановке все усиливавшейся во Франции реакции, Мишле задумал написать серию биографий героев международной революции. Этот замысел был осуществлен лишь частично; свои биографические очерки Мишле назвал «Легендами демократии». В апреле 1851 г. Мишле приступил к работе над первой из своих «Северных Легенд демократии» – «Польша и Россия. Легенда о Костюшко». Она печаталась в августе – сентябре 1851 г. в отделе фельетонов газеты «L'Av?nement du Peuple», идейным руководителем которой был Виктор Гюго. Называя в примечании на Стр. 307 эту газету «L'Ev?nement», Герцен допускает неточность, которая объясняется тем, что эта газета первоначально действительно называлась «L'Ev?nement». Под новым названием «L'Av?nement du Peuple» она вышла на другой день после того, как была приостановлена на месяц за помещенную в ней статью сына В. Гюго против смертной казни (Шарля Гюго судили за эту статью, и Герцен присутствовал 11 июня 1851 г. на этом процессе). Очерки Мишле были проникнуты горячим сочувствием к Польше и ее освободительной борьбе. Сведения же о русском крестьянском движении и передовой России были у Мишле крайне поверхностными. Приступая к своей работе, он ознакомился с книгами Гакстгаузена, Кюстина, еще с некоторыми отзывами иностранцев о России и вынес из них предвзятые и искаженные представления о русском народе. Характер этих представлений раскрывают многочисленные цитаты, которые Герцен, полемизируя с Мишле, приводит из «Легенды о Костюшко». С горечью, с чувством глубокой обиды Герцен воспринял «Польшу и Россию» Мишле. Но в то же время Герцен понимал, что суждения Мишле о России обусловлены его демократическими и революционными симпатиями к Польше. В своей статье, обращенной к Мишле, Герцен ставил целью переубедить его. Ответ Герцена, разумеется, был адресован не только Мишле, но и вообще западноевропейской демократии, многие представители которой разделяли по отношению к России заблуждения французского историка. Однако в предпоследней главе «Легенды о Костюшко» Мишле с уважением отзывается об образованном обществе России и говорит о разносторонней талантливости русского народа, которая «поражает и очаровывает» («Pologne et Russie. L?gende de Kostiusco», Paris, 1852, стр. 115). В последней главе Мишле с горячим сочувствием говорит о русском освободительном движении, называя имена декабристов, Чаадаева, Бакунина (см. комментарий к статье «Михаил Бакунин»). Такое изменение оценок – Герцен в статье говорит в этой связи о «благородных противоречиях» Мишле – в значительной мере объясняется тем, что на последних главах «Легенды о Костюшко» успело уже сказаться воздействие брошюры Герцена «О развитии революционных идей в России». Поэтому, после ознакомления с новыми «легендами» Мишле, «первым <…> движением» Герцена было, по его словам, «бросить в огонь написанное». Мишле уже осенью 1851 г. писал Герцену: «Пожалуйста, не судите эти легенды по крайне неточной публикации, появившейся в газете. Я собираюсь перепечатать их отдельной книгой и не премину доставить их вам очищенными от типографских и от некоторых моих собственных ошибок. Я вычеркну, в частности, мой несправедливо резкий отзыв о русской литературе. Я упрекаю себя за сказанное о славных патриотах, чья великая заслуга в том, что они своей головой приподняли страшный ледяной колпак, они сделали отверстие, чтобы погребенный народ мог немного вздохнуть. Я слыхал, что вы собираетесь напечатать замечания по поводу моих легенд; если это так, то, каковы бы они ни были, я буду вам благодарен за высокую честь и приложу все старания, чтобы ваши критические высказывания получили как можно большее распространение». Этими «критическими высказываниями» и была статья «Русский народ и социализм». В письме от 3 ноября Мишле так откликнулся на ее получение: «Каждое ваше слово, милостивый государь, – дело. Я был тронут им до слез. Нет, вы не погибнете. Мы спасаемся вместе. Франция воскреснет в 52 году, и мир еще будет жить. Вы, очевидно, в известном смысле, – авангард человечества. Избави меня бог спорить с теми, кто занимает этот почетный пост! Еще до получения ваших замечаний я исправил сказанное мною о русской литературе». И в следующем письме от 7 ноября: «Я сразу же поблагодарил вас за это произведение, исполненное силы и жизни; я придам моей благодарности гласность в конце переиздания моей „Легенды о русских мучениках". По некоторым пунктам я выражу вам мои сомнения». 7 ноября Герцен, отвечая на письмо Мишле от 3 ноября, писал: «Ваше письмо было для меня благотворно; оно глубоко меня тронуло. Позвольте пожать вашу руку с благодарностью, почтением, дружбой». После «Легенды о Костюшко» Мишле в том же 1851 г. написал следующую из своих «Северных Легенд демократии» – «Русские мученики». В этой связи в письмах Мишле к Герцену за октябрь – ноябрь упоминаются имена Рылеева, Пестеля, Бакунина. В 1855 г., печатая в первой книжке «Полярной звезды» рецензию на «Возрождение» Мишле, Герцен в примечании сообщил: «В 1851 году Мишле издал свою легенду о Костюшке. Я счел долгом показать знаменитому историку, что он ошибочно смотрит на Россию, и написал длинное письмо («La Russie et le Socialisme, lettre ? M. J. Michelet». 1851, Nice, 2-е Ed., 1855, Jersey). Французское правительство не только запретило первое издание, но украло его на марсельской таможне. Мишле с величайшим беспристрастием принял мои замечания, требовал серьезных объяснений, согласился с ними и все это с той искренностью и простотой, которая только принадлежит людям, страстно любящим истину». Цитаты из «Легенды о Костюшко», приводимые Герценом по ходу полемики с Мишле, в большинстве случаев, хотя они и взяты в кавычки, не являются буквальным воспроизведением текста. Герцен частично цитирует текстуально, частично пересказывает, иногда соединяет разные высказывания Мишле в одной фразе. При этом мысли Мишле переданы точно, сохранены основные формулировки. Некоторые из ошибочных и несправедливых суждений о России, в частности о русской литературе, с которыми полемизирует Герцен, Мишле в отдельном издании «Польши и России» исключил. …от 28 августа до 15 сентября… – Эти даты уточнены по фактическому выходу в свет фельетона Мишле в газете «L'Av?nement du Peuple». В тексте французской брошюры Герценом была ошибочно указана дата: 17 сентября, вместо 15, а в русской брошюре – обе даты: 18 августа, вместо 28, и 17 сентября, вместо 15. …tо be or not to be… – Из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира (акт III, сцена 1). …покровительством немецким своякам и дядям ~ порядку во Франции. – Герцен имеет в виду, во-первых, родственные связи Романовых, женившихся на немецких принцессах, во-вторых, то обстоятельство, что после подавления июньского восстания Николай I передал через русского посла свои поздравления Кавеньяку. Берлинский король, надев русский мундир, спешит в Варшаву обнимать своего врага, императора австрийского, в благодатном присутствии Николая… – Между Австрией и Пруссией в этот период шла упорная борьба за преобладающую роль в Германском союзе. Николай I поддерживал притязания Австрии; он рассчитывал на ее преданность, после того как помог ей задушить национальную венгерскую революцию. В мае 1850 г. в Варшаву, где находился тогда Николай I, прибыли австрийский император Франц-Иосиф и брат прусского короля Фридриха-Вильгельма. Николай во время этой встречи добивался соглашения между противниками за счет уступок со стороны Пруссии. …«этого алмаза, оправленного в серебро морей»… – Цитата из «Ричарда II» Шекспира (акт II, сцена 1). …если б Швейцария, как Петр, убоявшись кесаря, отреклась от своего начала… – Евангельское предание гласит, что апостол Петр трижды отрекся от Христа в ночь, когда Христос был схвачен по приказанию первосвященников. …Кенигсберг и Берлин сделались добычею северного врага. – Речь идет о поражениях, нанесенных Фридриху II русскими войсками во время Семилетней войны (1756–1763). …на наших глазах народ, вооруженный всеми трофеями недавней революции, согласился на восстановление варшавского порядка в Риме… – В 1849 г. войска французской буржуазной республики заняли Рим и силой своих штыков низвергли Римскую республику, провозглашенную в 1848 г., восстановив светскую власть папы. …при вести о поминках, справленных в столице Польши по нашим петербургским мученикам. – В январе 1831 г. варшавские повстанцы отслужили панихиду по пяти повешенным декабристам. Это был наш несчастный друг Бакунин… – См. комментарий к Стр. 357. Аристотель отличал предсуществующую необходимость от необходимости, вносимой в последствии фактов. – Понятия причинности, цели, необходимости Аристотель исследует во второй книге своей «Физики». Проблеме необходимости посвящен § 9. Взгляд Аристотеля на эти вопросы Герцен охарактеризовал в третьем из «Писем об изучении природы» (см. Т. III наст, изд., Стр. 182–183). …Мане-фекел… – См. комментарий к Стр. 201. …Монтионовские премии. – В 1780-х годах барон Монтион учредил во Франции ряд денежных премий, в том числе премию за «добродетельный поступок». Премии эти, отмененные во время французской революции XVIII в., были восстановлены Монтионом после реставрации Бурбонов. Он прибавил к ним премию за сочинение, способствующее улучшению нравов. Крестьянская община, принадлежавшая кн. Козловскому ~ «О производительных силах России», Т. І. – В этом подстрочном примечании Герцен цитирует книгу Людвига Тегоборского – экономиста и царского сановника (с 1848 г. член государственного совета) – L. de Tegoborski. ?tudes sur les forces productives de la Russie. V. I. Paris, 1852. На Стр. 332 Тегоборский, ссылаясь на Гакстгаузена, рассказывает эпизод с крестьянской общиной, откупившейся от князя Козловского. Этот случай Гакстгаузен приводит в своей книге «Studien ?ber die innern Zust?nde, das Volksleben und insbesondern die l?ndlichen Einrichtungen Ru?lands», Bd. I, Hannover, 1847, S. 104–105. Выросшее из антинациональной революции… – Герцен имеет в виду деятельность Петра I. Он принимает на себя обязанность первого жандарма вселенной… – 14 марта 1848 г. Николай I опубликовал манифест, в котором провозгласил себя защитником монархического «порядка» всей Европы и бросил вызов международному освободительному движению. Николай поддерживал Турцию в ее борьбе с национальным освободительным движением в Дунайских княжествах; он помогал Австрии в подавлении национальных революций угнетенных ею народов и, наконец, в 1849 г. осуществил интервенцию в восставшую Венгрию. …вы сами приводите тому страшный пример. – В «Польше и России» Мишле упомянул о крестьянском восстании в Поволжье. Европа, – я это сказал в другом месте… – В статье 1849 г. «Россия» (см. Т. VI наст. изд.). Parc aux cerfs. – Название района Версаля, где находился дом, который тайно посещал Людовик XV и где содержались молодые девушки, жертвы его разврата. «Все говорят, – нет правды на земле… «–Герцен неточно цитирует первые три строки «Моцарта и Сальери» Пушкина (монолог Сальери). Лермонтов ~ обращается на тридцатом году к своим современникам ~ иль пусто или темно. – Цитируемая Герценом «Дума» написана в 1838 г., когда Лермонтову было 24 года. Что же изображает его лучшее произведение ~ славу в Италии? – Картина Брюллова «Последний день Помпеи». …голоса с неба, возвещающего Фаусту прощение юной грешнице… – В последней сцене первой части «Фауста» Гёте раздается голос свыше, возвещающий, что Маргарита спасена. …сделаться из «Сарданапала-гуляки – Сарданапалом-героем». – См. комментарий к Стр. 230. …русское дворянство числом равняется избирателям во Франции по закону 31 мая: – Направленный против рабочих закон от 31 мая 1850 г. лишал избирательных прав всех, кто прожил в данном округе менее трех лет. …царь ~ свирепствует против университетов, против идей, против науки… – С 1848 г. в России началось «мрачное семилетие», характерное безудержным разгулом мракобесия. Уже в 1848 г. был учрежден секретный комитет по делам печати (бутурлинский комитет), который должен был пресекать любые попытки критиковать существующий порядок. Наряду с этим были приняты меры, парализовавшие деятельность университетов. …моя книга, о которой вы выразились так лестно, произвела в России неблагоприятное впечатление. Дружеские голоса, уважаемые мною, порицают ее. – Об этом см. в комментарии к книге «О развитии революционных идей в России» (Стр. 421). …«Дела идут очень плохо ~ очень опасен». – Герцен, по-видимому, имеет в виду письмо Бибикова к 3. Г. Чернышеву из Казани от 24 января 1774 г. Бибиков писал: «… Не неприятель опасен, какое бы множество его ни было, но народное колебание, дух бунта и смятение». Письмо это в 1834 г. Пушкин поместил в своей книге «История Пугачева», часть II (приложения). В письме к Фонвизину от 29 января (помещено там же) Бибиков заявляет: «Ведь не Пугачев важен, да важно – всеобщее негодование». …участь польской конституции была перед глазами. – После польского восстания 1830–1831 гг. была упразднена конституция, которую дал Польше Александр I. Он в Шлиссельбурге… – В 1851 г. Бакунин находился не в Шлиссельбурге, а в Петропавловской крепости. …казнить несчастного офицера, исполнившего это приказание. – Казнен был поручик Мирович, пытавшийся освободить Ивана Антоновича и сделать его орудием очередного дворцового переворота. Michel Bakounine* Михаил Бакунин* Впервые опубликовано г. Моно, по-видимому, по автографу, в парижском журнале «Revue Bleue», № 16 от 17 октября 1908 г. При этом в публикации Моно были сделаны две купюры: изъято начало (обращение и первые три абзаца), придававшее статье вид письма, и строки: «Он напоминает ~ как в мрачной тюрьме» (Стр. 354). В русском переводе, сделанном с автографа и напечатанном годом ранее («Былое», 1907, июль), статья представлена в полном виде. М. К. Лемке, напечатавший французский текст по «Revue Bleue», но получивший в свое распоряжение также автограф начала статьи, восстановил по нему (в приложении) первые абзацы. При жизни Герцена не печаталось. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно. В ЦГАЛИ хранится рукописная копия начала XX века, служившая наборным оригиналом при публикации в «Revue Bleue». Разночтений с текстом «Revue Bleue» в ней нет. Статья печатается по тексту журнала «Revue Bleue». Первые четыре абзаца воспроизводятся по Л VI, Стр. 694. Вторая купюра, таким образом, остается невосполненной и во французском тексте настоящего издания; в русском же тексте изъятые г. Моно строки («Он напоминает ~ в мрачной тюрьме») приводятся по «Былому». 7 ноября 1851 г., посылая Мишле, по его просьбе, рукопись статьи о Бакунине для напечатания в парижской прессе, Герцен писал: «Здесь критикуют мой французский слог. Сознаюсь в своем неведении. Один из моих польских друзей, г. Хоецкий, был так добр, что исправил мою рукопись; тем не менее в ней есть ошибки; остается только просить вас о снисхождении. Когда я пишу по-русски, я совершенно свободен, я чувствую себя в своей стихии, даю себе волю, не думая о расположении слов». Шарль-Эдмон Хоецкий (литературный псевдоним его, под которым он получил некоторую известность в парижской журналистике, – Шарль-Эдмон) оказывал Герцену помощь также в редактировании других французских сочинений и переводов. Статья «Михаил Бакунин» принадлежит к числу тех произведений Герцена первой половины 1850-х годов, в которых он ставил себе задачу ознакомить передовых людей Запада с русским революционным движением, с русской культурой. Герцен первоначально рассчитывал, что статья будет использована Мишле в его «Легендах демократии». Эта точка зрения Герцена на посланную им Мишле заметку о Бакунине и другие материалы особенно отчетливо выражена в письме от 21 ноября 1851 г., которое Э. Гауг написал Мишле по поручению Герцена (см. «La Revue», 1907, № 10). Заключительные строки герценовского «Письма» к Мишле «Русский народ и социализм» (об отношениях Герцена с Мишле в начале 1850-х годов см. в комментарии к этому произведению) были посвящены Бакунину, которого в мае 1851 г. австрийское правительство выдало царским властям. Статья «Русский народ и социализм» датирована 22 сентября 1851 г., а 7 ноября 1851 г. Герцен послал Мишле статью «Михаил Бакунин». В письме к Мишле от того же числа Герцен писал: «… Нам, русским, не остается ничего другого, как служить примером, подобно Пестелю, Муравьеву, Бакунину. Вот биографические сведения о нашем несчастном друге». В период работы над «Легендами демократии» Мишле особенно заинтересовался судьбой Бакунина. В XV главе «Польши и России» он назвал Бакунина «славным мучеником, погребенным ныне, со скованными ногами, в русской тюрьме». В письмах к Герцену за октябрь 1851 г. Мишле несколько раз возвращался к Бакунину в связи с распространившимися тогда слухами о смерти последнего. «Меня связывает с вами, – писал Мишле в начале октября, – и общность убеждений, и общность друзей, память Бакунина и всех великих патриотов, русских и польских, нашего времени <…> Верна ли новость о смерти Бакунина?» В письме от 21 октября Мишле просил Герцена прислать биографические сведения о Бакунине, которые он собирался использовать в отдельном издании своих «Легенд демократии». На эту просьбу Мишле Герцен и ответил статьей «Михаил Бакунин». 11 ноября 1851 г. Герцен сообщает М. К. Рейхель: «А я уже с тех пор еще статейку махнул о Бакунине. Мишле ее пришлет и напечатает. Да, хотел бы он портрет <Бакунина>, помните, что у Боткина был, – как бы, где бы?». 15 ноября 1851 г. Герцен писал Мишле: «Милостивый государь, прошу вас располагать моей небольшой заметкой о Бакунине по вашему усмотрению. Ее целью было облегчить вашу работу о нем; вы нашли ее приемлемой, – это все, чего я желал <…> Печатая заметку, следовало бы указать, что она недостаточна; я здесь совершенно лишен возможности навести точные справки (после взятия Праги он жил не в Кеттене, как сказано у меня, а в Дессау!). В немецких газетах появляются известия о смерти Бакунина «от водянки». Так ли это? Бедный Бакунин! Посылаю вам, милостивый государь, небольшой эскиз, который моя жена набросала но памяти, он довольно похож». Мишле откликнулся на присланную ему статью о Бакунине еще раньше, 11 ноября: «Только что с радостью получил вашу прекрасную заметку, полную душевной теплоты и благородства, как все, что вы пишете <…> Я извлеку большую пользу из этого прекрасного письма для тех немногих слов, которые я говорю о Бакунине в конце моих „Мучеников", экземпляр коих вы скоро получите. Но необходимо, чтобы оно, кроме того, было напечатано целиком в газетах с добавлением нескольких слов в начале и в конце». В письме от 20 ноября Мишле возвращается к вопросу о возможности напечатать статью «Михаил Бакунин» в одной из передовых французских газет. Об этом же Мишле писал Герцену осенью 1852 г.: «Я на днях напечатаю ваши заметки о нашем Бакунине, которые изложу по-своему, а также заметки о Петрашевском. Если опубликование этих сведений ныне неудобно, то, пожалуйста, безотлагательно известите меня, и я приостановлю все; если же долго не будете отвечать, я приму ваше молчание за полномочие». 9 ноября 1853 г. Герцен отвечает Мишле: «Располагайте как вам угодно заметкой о Бакунине <…> Где же это будет напечатано? Напишите мне, сделайте милость». Однако статья о Бакунине так и не была напечатана. 23 января 1855 г. Мишле сообщает Герцену: «Хотел поместить статью о нашем Бакунине в журнале, но мне сделали жалкое возражение: «Редакция хочет, чтобы журнал мог распространяться в России. Надо подождать». Для того чтобы понять то освещение, которое получила личность Бакунина как в данной статье, так и в последующих выступлениях Герцена, следует иметь в виду, что он не знал о поведении Бакунина в крепости. Впоследствии, в письме к Герцену из Иркутска от 8 декабря 1860 г., Бакунин рассказал об «Исповеди», с которой он в 1851 г. обратился к Николаю I, но рассказал, о многом умалчивая (см. «Письма М. А. Бакунина к А. И. Герцену и Н. П. Огареву», СПб., 1906, Стр. 184–185). В этой «Исповеди» недостойное революционера покаяние перед царем (покаяние, впрочем, несомненно притворное) сочеталось с фантастической надеждой увидеть последнего в роли вождя и защитника славянских народов от притеснителей «немцев», Т. е. прежде всего от австрийской монархии, верным союзником которой Николай был на деле. Следует все же отметить, что в «Исповеди» Бакунин никого не предал; он отказался сообщить царю имена русских и польских революционеров. В статье, задуманной как апология Бакунина, томившегося в царской тюрьме, Герцен счел возможным лишь в самой осторожной форме коснуться своих идейных расхождений с Бакуниным в конце 30-х – начале 40-х годов. Бакунин в этот период, безоговорочно принимая философию Гегеля, делал из нее реакционные выводы: он проповедовал примирение с действительностью. Эти острые расхождения отразились во фразе Герцена: «… Я старался внести больше революционного элемента в его строгую научность». К биографии Бакунина Герцен возвращался несколько раз. Очерком деятельности Бакунина заканчивалось «Послесловие» к книге «О развитии революционных идей в России» в редакции 1851 г. Краткую биографию Бакунина Герцен впоследствии снова набросал в заметке 1862 г. «М. А. Бакунин», помещенной в «Колоколе» после появления Бакунина в Лондоне, и в «Былом и думах», отчасти в гл. XXV и подробнее в главе «М. Бакунин и польское дело». Многое в этих позднейших биографических сведениях о Бакунине совпадает с данными статьи «Михаил Бакунин». В статье «Михаил Бакунин» Герцен допустил некоторые фактические неточности. В приведенном выше письме к Мишле от 15 ноября 1851 г. Герцен сам указал на то, что был лишен возможности навести точные справки. …он достоин ~ венца, сплетенного вашими руками. – Герцен имеет в виду неосуществившееся намерение Мишле включить Бакунина в число героев своих «Легенд демократии» (см. выше). Одно только поколение из рода Муравьевых ~ супругу – одному из министров его величества. – Муравьевы, о которых идет речь, приходились троюродными и двоюродными братьями матери М. Бакунина, Варваре Александровне Бакуниной, рожденной Муравьевой. Повешен Николаем – Сергей Муравьев-Апостол; погиб в Сибири – Никита Муравьев; третий декабрист – вероятно, Матвей Муравьев-Апостол, так как Артамон Муравьев также умер в Сибири, в 1846 г.; обер-прокурор синода – писатель Андрей Муравьев, которого Николай I назначил «состоять в синоде за обер-прокурорским столом»; палач поляков – его брат Михаил, впоследствии прозванный «Вешателем»; супруга министра – Екатерина Захаровна (сестра декабриста Артамона Муравьева), жена министра финансов графа Канкрина. …слывший за ~ старого заговорщика времен Александра… – Существуют указания на то, что отец Михаила Бакунина А. М. Бакунин принимал деятельное участие в составлении устава Союза благоденствия, идейно примыкая при этом к самому правому его крылу (см. об этом в книге: Д. Кропотов. Жизнь гр. M. Н. Муравьева, СПб., 1874, Стр. 207–211). Желая удалить его, отец воспользовался содействием знакомых генералов ~ унылой Белоруссии. – Утверждение Герцена, что А. М. Бакунин не любил своего старшего сына и содействовал его удалению в глухую провинцию, не подтверждается материалами семейного архива Бакуниных (см. А. А. Корнилов. Молодые годы Михаила Бакунина, М., 1915 и «Годы странствий Михаила Бакунина», Л. – М., 1925). Бакунин был отчислен из Артиллерийского училища до окончания офицерских классов и переведен в армию за смелый ответ на грубое замечание начальника училища Сухозанета. …не министра полиции… – После смерти Бенкендорфа, в 1844 г., шефом жандармов был назначен Алексей Федорович Орлов, брат декабриста. …адресовавшего ей свои знаменитые письма о России. – «Философические письма» Чаадаева адресованы не Е. Г. Левашовой, а Е. Д. Пановой. Она ввела его в круг своих друзей. – Со Станкевичем и его друзьями Бакунин познакомился не через Е. Г. Левашову в 1836 г., а через семейство Вееров, родственников Бакуниных, еще в 1835 г. (см. А. А. Корнилов. Молодые годы Михаила Бакунина, Стр. 90, 129). Станкевич побудил его изучать философию. Быстрота, с которой Бакунин ~ усвоил идеи Канта и Гегеля ~ была поразительна. – В гл. XXV «Былого и дум» Герцен писал: «Станкевич понял его таланты и засадил его за философию. Бакунин по Канту и Фихте выучился по-немецки и потом принялся за Гегеля <…>». В «Былом и думах» Герцен, таким образом, точнее приурочил знакомство Бакунина с Гегелем к более позднему периоду (это относится и к другим участникам кружка Станкевича). Из письма Станкевича к Я. М. Неверову явствует, что сам он только в 1835 г., одновременно с Бакуниным, приступил к изучению Канта («Переписка Н. В. Станкевича», М., 1914, Стр. 337–338). …начинал работать в периодических изданиях, руководимых Белинским… – Герцен имеет в виду «Отечественные записки», где он начал печататься с 1840 г. («Записки одного молодого человека»). Подобное же обстоятельство задержало Кромвеля ~ в Америку. – В 1637 г. Кромвель, тогда еще безвестный, спасаясь от религиозных преследований, собирался уехать в Америку, но был удержан королевским указом, запретившим эмиграцию. «Город пышный ~ и гранит». – Цитата из стихотворения Пушкина «Город пышный, город бедный». Статьи Бакунина ~ были подписаны Жюль Элизар. – Об этой статье Бакунина («Реакция в Германии») Герцен с горячим одобрением упоминает в своем «Дневнике» в записях от 7 и 28 января 1843 г. (см. Т. II наст, изд., Стр. 256–257, 265). В 1843 году Бакунин, преследуемый швейцарскими реакционерами ~ Блюнчли… – О докладе возглавленной Блюнчли комиссии по расследованию деятельности Вейтлинга и его единомышленников Герцен упоминает в своем «Дневнике», в записи от 4 ноября 1843 г. (см. Т. II наст, изд., Стр. 313–314 и комментарий). Бакунин фигурирует в докладе в связи с упоминаниями о нем в письмах, найденных у Вейтлинга. …возвращение на родину стало невозможным ~ выразил благодарность императору за лишение его дворянского достоинства. – В 1843 г. III отделение (через министерство внутренних дел) пыталось внушить А. М. Бакунину, чтобы он вызвал сына из-за границы. Когда это не помогло, правительство через русского поверенного в делах в Швейцарии потребовало немедленного возвращения Бакунина в Россию. В том же году не выполнивший этот приказ Бакунин был предан суду сената, который постановил «лишить его чина и дворянского достоинства и сослать, в случае явки в Россию, в Сибирь в каторжную работу, а принадлежащее ему имение, буде таковое окажется, взять в секвестр». Упоминая о бакунинской «благодарности императору за лишение его дворянства», Герцен имел в виду письмо Бакунина в редакцию газеты «La R?forme». Напечатанное в январе 1845 г., после того как в «Gazette des Tribunaux» был помещен направленный против него указ русского правительства, Бакунин писал: «…с моей стороны было бы неучтиво, милостивый государь, жаловаться теперь на указ, который, говорят, освобождает меня от дворянского звания и присуждает к ссылке в Сибирь; тем более, что из этих двух наказаний на первое я смотрю, как на настоящее благодеяние, а на второе, как на лишний повод поздравить себя с тем, что я нахожусь во Франции» (А. Корнилов. Годы странствий Михаила Бакунина, Стр. 296). Изгнанный из Парижа после речи, произнесенной им на праздновании годовщины польской революции в 1847 году… – 29 ноября 1847 г. на празднестве в честь годовщины польского восстания 1830 г. Бакунин произнес речь, в которой призывал русских и поляков объединиться в общей вражде к деспотизму Николая I. За эту речь, по настоянию русского посольства, Бакунин был выслан из Франции. По пути, в Шварцвальде… – Прежде чем попасть в Прагу, Бакунин провел около двух месяцев в охваченной революцией Германии. …он застал там уже славянский конгресс в полном сборе. – Славянский съезд в Праге открылся 1 июня 1848 г. 12 июня работа его была прервана вспыхнувшим в Праге восстанием. Съезд был созван с целью политического самоопределения австрийских славян. В съезде наряду с элементами буржуазно-демократическими участвовали представители либерально-буржуазных кругов, шедших на соглашение с австрийской монархией. …франкфуртской диетой… – Созванный в 1848 г. во Франкфурте общегерманский парламент. Пахались немцы и, к несчастью, также и поляки ~ агентом русского правительства. – Эпизод этот гораздо подробнее изложен в «Былом и думах» (см. комментарий к главе «Немцы в эмиграции»). Слухи о том, что Бакунин – агент царского правительства, шли из кругов, связанных с русским посольством в Париже, а с другой стороны, очевидно, из среды польской аристократической эмиграции. Газета Маркса сочла нужным сигнализировать об этом (в июле 1848 г.). Бакунин и Миллер-Стрюбинг написали по этому поводу Жорж Санд. Она прислала опровержение, которое Маркс немедленно напечатал. Еще раньше Маркс по собственной инициативе перепечатал протест Бакунина, помещенный в газете «Allgemeine Oder-Zeitung» Поврежденный* Впервые опубликовано в сборнике: Прерванные рассказы Искандера, Лондон, 1854. Печатается по тексту второго, исправленного автором, издания сборника (Лондон, 1857). При жизни Герцена появилось в переводе на немецкий язык: Unterbrochene Erz?hlungen von Alexander Herzen. Aus dem russischen ?bersetzt von Malwida von Meysenbug, Hamburg, 1858. В повести «Поврежденный» отразились настроения Герцена в период после поражения революции 1848 г. Мучительные раздумья и разочарования Герцена усугубились в связи с личной драмой, пережитой им в конце 40-х – начале 50-х годов. Однако безнадежно пессимистический взгляд на будущее человечества и общественный прогресс, который свойственен главному действующему лицу повести, «поврежденному», не следует отождествлять с отношением к действительности самого Герцена. Герцен искал выхода из своего пессимизма, деятельности на благо родины; между тем взгляд «поврежденного» безысходен, его пессимизм бездеятелен. Евгений Николаевич – один из образов «лишних людей» в творчестве Герцена (ср. разработку той же темы в повести «Долг прежде всего», над продолжением которой Герцен работал осенью того же 1851 г., – см. Т. VI наст. изд.). Впоследствии Герцен высказал явное несогласие с философией безнадежности, носителем которой является «поврежденный». В цикле «Концы и начала» (1862–1863) Герцен рассказывает о своей новой встрече с «поврежденным». Евгений Николаевич остался, прежним скептиком и пессимистом. Выслушав еще раз его рассуждения, Герцен спрашивает: «…и все-то это для того, чтоб дойти до голландского покоя, и за эту похлебку из чечевицы проститься с лучшими мечтами, с святейшими стремлениями?» Большой интерес представляет рассказ крепостного слуги Спиридона, которым заканчивается повесть Герцена. По художественной силе этот эпизод – одна из самых ярких картин крепостного быта в творчестве Герцена. «Погоди немного…» – Не совсем точная цитата из стихотворения Лермонтова «Из Гёте» («Горные вершины…»). У Лермонтова: Подожди немного, Отдохнешь и ты. …это Ноздрев и Мижуев, переложенные на новые нравы и едущие не в Заманиловку, а в Сан-Ремо. – В «Мертвых душах» описывается совместная поездка Ноздрева и его зятя Мижуева. В Маниловку («Заманиловку») однако едут не они, а Чичиков. А, может быть, и peggio-такое зададут arpeggio. – К этому месту в немецком переводе «Поврежденного» сделана сноска: «Намек на русские стихи» («Unterbrochene Erz?hlungen von Alexander Herzen», Hamburg, 1858, S. 148). …ну, позовут к Леонтию Васильевичу… – Имеется в виду Л. В. Дубельт. С пелазгов, с греков начиная… – Пелазги, или пеласги, – народ, живший в древнейшие времена на территории Греции. …до проклятой Ост-индской компании, которая все перепортила. – Начало образованию в Европе Ост-индских компаний было положено в конце XVI – начале XVII века. Они являлись орудием колонизаторской политики в Индии, Индонезии и на Дальнем Востоке. …новая vrietas, которую Блуменбах проглядел, «кавказско-городская»… – Блуменбах предложил разделение населения земного шара на пять рас; среди них была раса кавказская, или белая. …von einer besseren Natur, von einem andern Sonnenlichte. – Имеются в виду следующие строки из стихотворения Шиллера «Das M?dchen aus der Fremde»: In einem andern Sonnenlichte, In einer gl?klichern Natur …Кондорсе-то с своей книжкой, ха-ха!.. – Речь идет о книге Ж. А. Кондорсе «Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума». …Федора отправили при записке во Вторую адмиралтейскую. – То есть для наказания розгами. В числе полицейских частей в тогдашнем Петербурге существовала Адмиралтейская часть, разделявшаяся на два участка. …Croce di Malta… – Гостиница в Генуе. * <Беру вас в судьи…>* Печатается по тексту Л VII, Стр. 65–66, где опубликовано впервые под условным названием «Un appel aux fr?res de la d?mocratie» («Призыв к братьям-демократам»). В текстологическом примечании М. К. Лемке писал: «Сверено с печатным листком, на котором Герценом сделано несколько корректурных поправок и хранящимся в АСГ[105]. Ни даты, ни места не указано, но ясно, что время написания относится к июлю 1852 г. Листок был разослан друзьям, но опубликования не получил». Местонахождение этого листка, так же как и автограф, в настоящее время неизвестно. Настоящее обращение написано было не ранее 7 июля 1852 г., когда Герцену был направлен от имени Гервега вторичный вызов на дуэль, и не позднее 22 июля, так как 22-м датировано письмо Герцена к Энгельсону, к которому был приложен комментируемый документ. Это явствует из ответного письма Энгельсона от 24 июля, в котором он сообщает, что посылает ряду представителей международной эмиграции копии герценовского «аппеля к демократам» (ЛVII, 78). Историю своего отказа от дуэли с Гервегом Герцен рассказал в последних главах V части «Былого и дум» (см. также комментарий в Т. X наст. изд.). В то время, когда разыгралась семейная драма Герцена, в буржуазно-дворянском обществе дуэль признавалась едва ли не единственным способом разрешения подобного рода конфликтов; власть этого феодального пережитка была чрезвычайно сильна даже в среде демократической интеллигенции. Отрицательное отношение к дуэли было обосновано Герценом еще в дневниковой записи от 22 сентября 1843 г. и в статье «Несколько замечаний об историческом развитии чести» (см. Т. II наст. изд.). Справедливо подчеркивая принципиальный характер своего отказа от дуэли, Герцен вместе с тем ошибочно придавал своему личному конфликту с Гервегом большое идейное значение. Поэтому он и пытался организовать над Гервегом суд европейской демократии. An die Redaktion der «Neuen Z?rcher Zeitung»* В редакцию «Neue Z?rcher Zeitung»* Впервые опубликовано в газете «Neue Z?rcher Zeitung», № 209, от 27 июля 1852 г. Автограф неизвестен. Печатается по тексту этой газеты. Заявление это связано с одним из эпизодов семейной драмы Герцена, о которой он рассказал в V части «Былого и дум». Об упомянутых в заявлении фактах речь идет в главах «Былого и дум»: «1852», «смерть» и в «Прибавлении», озаглавленном «Гауг» (см. также комментарии к этим главам «Былого и дум» в Т. X наст, изд.); в «Прибавлении» Герцен рассказывает и о полемике на страницах «Neue Z?rcher Zeitung». Заявление Герцена явилось возражением на напечатанное в «Neue Z?rcher Zeitung» от 18 июля письмо Гервега (см. ЛXIV, 112–115)). 6 августа 1851 г. «Neue Z?rcher Zeitung» напечатала пространный ответ Гервега (см. ЛУП, 112–119). Указатель имен Аввакум (ок. 1621–1682), протопоп, выдающийся проповедник и писатель – 54, 184, 426, 427 Австрийский император – см. Франц Иосиф Адлерберг Владимир Федорович, граф (1790–1884), с 1841 по 1856 г. главноуправляющий почтовым департаментом – 11, 139 Александр I (1777–1825), император с 1801 г. – 21, 52, 61, 63–66, 76, 93, 131, 150, 183, 191–196, 206, 224, 262, 341, 352, 398, 419, 427, 428, 442, 444 Алексей Михайлович (1629–1676), царь с 1645 г. – 14, 40, 62, 67, 97, 98, 142, 170, 192, 197, 227, 229, 305, 339 Алексей Петрович (1690–1718), сын Петра I от первого брака – 41, 171, 426 Амвросий (Андрей Степанович Зертис-Каменский) (1708–1771), московский архиепископ – 51, 182, 426 Ангальт-Цербстская принцесса – см. Екатерина II Андриане (Andryane) Александре Филиппе (1797–1863), итальянский карбонарий, масон – 349, 360 – «Записки государственного преступника» («M?moires d'un prisonnier d'?tat») – 349, 360 Анна Брауншвейгская – см. Анна Леопольдовна Анна Иоанновна (1693–1740), императрица с 1730 г. – 42, 47, 48, 172, 177, 178 Анна Леопольдовна (1718–1746), «правительница» России в 1740–1741 гг. – 47, 178, 426 Ансильон (Ancillon) Шарль (1659–1715), французский литератор и историк – 60, 190 «Антон Горемыка», повесть Д. В. Григоровича (см.) Аракчеев Алексей Андреевич, граф (1769–1834) –61, 192 Аристотель (384–322 до н. э.) – 279, 314, 440 Аугсбургская газета – см. «Всеобщая газета» Ахилл, герой поэмы Гомера «Илиада» – 55, 185 Бабёф Гракх (настоящее имя Франсуа Ноэль) (1760–1797), французский революционер-утопист – 69, 199 Байрон (Byron) Джордж Ноэл Гордон (1788–1824) – 72, 73, 95, 99, 202, 203, 225, 230, 419, 431 – «Дон Жуан» – 73, 203, 418, 419 – «Манфред»; Манфред – 73, 204 – «Сарданапал» – 99, 230, 431; Сарданапал– 99, 230, 297, 331, 431, 441 Бакунин Александр Михайлович (конец 1760 гг. – 1854), отец М А Бакунина – 341, 352,444,445 Бакунин Михаил Александрович (1814–1876) –7, 105, 106, 135, 236, 279, 305, 314, 339, 340–362, 402–405, 408, 412, 418, 419, 438–440, 442, 446 – «Russische Zust?nde» – 350, 362, 418 Баратынский Евгений Абрамович (1800–1844) –78, 208, 429 Беккариа Чезаре (1738–1794), итальянский просветитель, юрист и публицист – 67, 197, 297, 332 Белинский Виссарион Григорьевич (1811–1848) – 78, 89, 104–109, 208, 219, 234–239, 342, 343, 353, 355,4 11, 412, 415, 416, 445 Белинский Григорий Никифорович (1784–1835), отец В. Г. Белинского – 105, 235 Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807–1873), поэт – 91, 221 Бенкендорф Александр Христофорович(1783–1844) –81, 92, 211, 223 Берлинский король – см. Фридрих Вильгельм IV Бернацкий (Biornacki) Алоизий Проспер (1778–1854), польский общественный и политический деятель, участвовавший в восстании 1830 г., позднее эмигрант – 279, 314, 438 Беррье (Веггуег) Никола Рене (1703–1762), придворный Людовика XV – 293, 328 Бестужев-Марлинский Александр Александрович (1797–1837), писатель, декабрист – 65, 78, 195, 208 Бестужев-Рюмин Алексей Петрович (1693–1766), государственный деятель, в 1740 г. член кабинета, с 1744 по 1758 г. Канцлер – 47, 177 Бибиков Александр Ильич (1729–1774), генерал-аншеф, в 1773–1774 гг. командующий войсками, направленными для подавления восстания Пугачева – 303, 337, 441, 442 «Библиотека для чтения», журнал, издававшийся в Петербурге с 1834 по 1865 г.; до 1847 г. редактором его был О. И. Сенковский – 87, 99, 217, 230, 430 Бирон Эрнст Иоганн, герцог (1690–1772), фаворит императрицы Анны Иоанновны, глава немецкой реакционной клики, захватившей в 30-х гг. XVIII в. власть. В ноябре 1740 г. был свергнут Минихом – 47, 48, 177, 178, 426 Блуменбах Иоганн Фридрих (1752–1840), немецкий естествоиспытатель – 376, 447 Блюнчли Иоганн Каспар (1808–1881), швейцарский юрист, реакционный политический деятель – 345, 356, 445 Боденштедт Фридрих (1819–1892), немецкий писатель, переводчик Пушкина, Лермонтова, Тургенева – 95, 225, 295, 431 Болтин Иван (ум. после 1731), первый обер-прокурор синода – 41, 171, 425 Борис Годунов (1551–1605), царь с 1598 г. – 33, 34, 37, 38, 73, 163, 164, 166, 167, 425 «Борис Годунов», трагедия А. С. Пушкина (см.) Брауншвейг-Вольфенбюттель, династия брауншвейгских герцогов, из которой по мужской линии происходил русский император Иван VI Антонович – 6, 176, 426 Бруно Джордано (1548–1600) – 354 Брюллов Карл Павлович (1799–1852) – 296, 330, 441 – «Последний день Помпеи» – 296, 330, 441 Булгарин Фаддей Венедиктович (1789–1859), реакционный писатель и журналист, агент III отделения – 85, 89, 215, 219, 429, 430 Бурбоны, королевская династия во Франции, свергнутая французской революцией конца XVIII в., восстановленная после 1814 г., – 64, 194, 289, 324 Вейтлинг Вильгельм (1808–1871), деятель немецкого рабочего движения, теоретик утопического «уравнительного» коммунизма – 345, 356, 445 Великая княгиня Ольга – см. Ольга Николаевна Веневитинов Дмитрий Владимирович (1805–1827), поэт – 75, 77, 93, 206, 208, 223, 399 Вертер, герой романа «Страдания молодого Вертера» Гёте (см.) «Взгляд на юридический быт древней России», статья Кавелина К. Д. (см.) Виардо Луи (1800–1883), французский литератор и художественный критик, переводчик сочинений Пушкина, Гоголя, Тургенева – 98, 228, 431 Вигель Филипп Филиппович (1786–1856), управляющий департаментом духовных дел иностранных исповеданий – 92, 223, 430 Вильгельм I (1797–1888), прусский принц, с 1861 г. прусский король, с 1871 г. германский император – 22, 151 Виндишгрец Альфред, князь (1787–1862), австрийский фельдмаршал, стоявший во главе войск, подавивших в 1848 г. пражское и венское восстания, – 109, 239, 346, 358 Владимир Святославич (ум. 1015), великий князь киевский – 103, 117, 233, 247, 280, 315' Владислав (1595–1648), сын польского короля Сигизмунда, бывший претендентом на русский престол в период польской интервенции начала XVII в., с 1632 г. польский король под именем Владислава IV – 35, 164, 165, 425 Волконский Сергей Григорьевич, князь (1788–1865), декабрист – 65, 195 Вольтер (Аруэ) Франсуа Мари (1694–1778) –52, 182, 183, 297, 331, 332, 375 «Восточные фрагменты», соч. Фальмерайера (см.) «Всеобщая газета» (Аугсбургская газета) («Allgemeine Zeitung») – ежедневная газета, выходившая с 1798 г.; в 1810–1882 гг. издавалась в Аугсбурге – 83, 213, 349, 360 Вюртемберг Карл Фридрих Александр (1823–1891), вюртембергский наследный принц, женатый на дочери Николая I с 1864 г. король Карл – 17, 145 Габсбурги, династия, правившая Австрийской империей – 20, 126, 149, 256, 305, 347, 358, 423 Гайнау (Haynau) Юлиус (1786–1853), австрийский фельдмаршал, палач венгерской революции 1848–1849 гг. – 109, 239 Гакстгаузен (Haxthausen) Август, барон (1792–1866), немецкий реакционный литератор, автор работ об аграрных отношениях в Пруссии и в России – 129, 131, 132, 260–263, 288, 301, 322, 335, 433, 436, 441,452 – «Исследования внутренних отношений, народной жизни и в особенности сельских учреждений России» («Studien ?ber die innern Zust?nde, das Volksleben und insbesondere die l?ndlichen Einrichtungen Ru?lands») – 129, 260, 433 «Галльские летописи» («Halleschen Jahrb?cher f?r Kunst und Wissenschaft»), журнал, выходивший в 1838–1841 гг. под редакцией Арнольда Руге – 344, 356 Гамлет, действ, лицо в одноименной трагедии Шекспира (см.) Гауг (Haug) Эрнест, австрийский офицер, участник венской революции 1848 г., впоследствии эмигрировавший в Лондон – 387, 389, 442 Гегель (Hegel) Георг Вильгельм Фридрих (1770–1831)–105, 106, 115, 122, 236, 246, 253, 284, 319, 342, 343, 353, 355, 432, 445, 447 – «Логика» («Wissenschaft der Logik») – 106, 236 – «Феноменология духа» («Ph?nomenologie des Geistes»)–106, 115, 236, 246, 432 – «Философия религии» («Philosophie der Religion») – 106, 116, 237, 246 Гейбнер (Heibner) Otto (1812–1893), лидер умеренных саксонских демократов в 1848 г. – 348, 359 Гейне Генрих (1797–1856) – 74, 204, 429 – «Германия. Зимняя сказка» («Deutschland. Ein Winterm?rchen») –74, 204, 429 Геккер (Hecker) Фридрих Карл (1811–1881), немецкий буржуазный демократ, один из руководителей восстания в Бадене в 1848 г. – 402, 405 Генрих VIII (1491–1547), английский король с 1509 г. – 42, 172 Гервег (Herwegh), Георг (1817–1875), немецкий поэт – 386, 388, 390, 391, 448, 449 Герцен Александр Иванович (1812–1870) – «Былое и думы» – 421, 424, 434, 445,446, 448, 449 – «Вместо предисловия или объяснения к сборнику» – 434 – «Дилетантизм в науке» – 475 – «Дневник» – 425, 427–429, 445, 449 – «Долг прежде всего» – 447 – «Записки одного молодого человека» – 434, 445 – «Капризы и раздумье» – 432 – «Концы и начала» – 447 – «Мазурка» – 437 – «Москва и Петербург» – 415 – «М. С. Щепкин» – 423 – «Несколько замечаний об историческом развитии чести» – 448 – «Письма из Франции и Италии» – 413 – «Письма к будущему другу»; письмо пятое – 437 – «Письма об изучении природы» – 415; письмо третье – 440; письмо пятое – 422 – «Письмо к III. Риберолю, издателю журнала «L'Homme» – 437 – «Письмо русского к Маццини» – 437 – «Прерванные рассказы Искандера» – 440, 447 – Рецензия на «Возрождение» Мишле-439 – «Россия» («La Russie») –416–418, 423, 427, 429, 433, 437, 441 – «Старый мир и Россия» –422, 437 – «С того берега» («Vom anderen Ufer») –19, 148, 413, 422, 423 Герцен Наталья Александровна (1817–1852), жена А. И. Герцена – 386, 388, 419, 443. Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг (1749–1832) – 9, 73, 137, 203, 422, 447 – «К Соединенным Штатам» («Den Vereinigten Staaten») – 9, 137, 422 – «Страдания молодого Вертера» («Die Leiden des jungen Werthers»); Вертер – 378, Шарлота – 378 – «Фауст» – 441; Фауст – 73, 204, 296, 331, 441; Маргарита – 296, Гетман Запорожья – см. Сагайдачный П. К. Гильотинированный король – см. Людовик XVI Глостеры, титул младших принцев английского королевского дома – 289, 324, 436 Гмелин Иоганн Георг (1709–1755), немецкий натуралист, живший в России с 1727 по 1747 г.; в 1733–1743 гг. совершил путешествие по Сибири, результатом которого явился четырехтомный труд «Флора Сибири» – 20, 149 Гогенцоллерны, династия прусских королей – 20, 126, 149, 256, 423, 431 Гоголь Николай Васильевич (1809–1852) –87, 90, 96–99, 117, 220, 227–230, 248, 347, 358, 401, 415, 416, 418, 421 – «Вечера на хуторе близ Диканьки» – 97, 228 – «Выбранные места из переписки с друзьями» – 90, 220, 415, 430 – «Мертвые души» – 87, 98, 99, 217, 228, 229, 421, 431, Ноздрев – 366, 447; Мижуев – 366, 447 – «Ревизор» – 98, 299, 400 – «Старосветские помещики» –98, 228, 431; Афанасий Иванович – 228 – «Тарас Бульба» – 98, 228, 431 Головин Иван Гаврилович (1816–1890), русский эмигрант-публицист– 402–406, 419 – «La Russie sous Nicolas I-er» – 403, 405 – «M?moires d'un pr?tre russe» – 403, 405 Головинский Василий Андреевич (1829-после 1874), петрашевец – 124, 254 Гольштейн-Готторп, династия Гольштейн-готторпских герцогов, из которой по мужской линии происходил Петр III – 46, 126, 176, 256, 426, 433 Гонсевский Александр Корвин (ум. 1645), польский воевода, активный участник польской интервенции начала XVII в. против Московского государства – 38, 167 «Город пышный, город бедный», стихотворение Пушкина (см.) «Гофман и Кампе» («Hoffmann und Campe»), немецкая издательская фирма, образовалась в 1810 г. в Гамбурге – 19, 148, 423 Греч Николай Иванович (1787–1867), реакционный журналист и писатель – 85, 89, 215, 219, 429, 430 Грибоедов Александр Сергеевич (1795–1829) –74, 77, 93, 204, 208, 224, 420 – «Горе от ума» – 74, 204; Чацкий – 74, 204 Григорович Дмитрий Васильевич (1822–1899) – «Антон Горемыка» – 97, 228, 400 Григорьев Николай Петрович (1822–1886), гвардейский офицер, петрашевец – 124, 254 Губе Ромуальд Михайлович (1803–1890), историк-юрист, чиновник, в 1840 г. был назначен членом комитета для ревизии проекта уложения о наказаниях – 103, 233, 431 Гумбольдт Александр (1769–1859), немецкий естествоиспытатель и географ-путешественник – 372 Гутенберг Иоганн (ок. 1400–1468), создатель европейского книгопечатания – 124, 254 Данте Алигьери (1265–1321) –294, 329, 436 Дантес Жорж Шарль, барон Геккерен (1812–1895), убийца Пушкина – 77, 207 Державин Гаврила Романович (1743–1816) –58, 86, 188,216,427 – «Ода к премудрой киргиз-кайсацкой царевне Фелице» – 58, 188, 189, 427 Дидро (Diderot) Дени (1713–1784) – 52, 182, 297, 331, 436 Диккенс Чарлз (1812–1870) –87, 218 Дмитриев Иван Иванович (1760–1837), поэт – 61, 86, 191, 216, 431 Долгорукий Алексей Григорьевич, князь (ум. 1734), один из воспитателей Петра II – 48, 178, 426 «Дон Жуан», роман в стихах Байрона (см.) Достоевский Федор Михайлович (1821–1881) –122, 124, 252, 254 – «Бедные люди» – 122, 252 Дубельт Леонтий Васильевич (1792–1862), жандармский генерал, управляющий III отделением и начальник штаба корпуса жандармов – 368, 447 «Дух законов», соч. Монтескье (см.) Екатерина I (1684–1727), жена Петра I, после его смерти с 1725 г. императрица – 41, 42, 139, 171, 172 Екатерина II (1729–1796), императрица с 1762 г. – 20, 38, 42, 50–52, 54, 57–60, 66, 67, 95, 97, 117, 149, 168, 172, 181, 182, 184, 188–190, 196, 197, 226, 227, 247, 297, 305, 332, 339, 416, 422, 426, 427, 431 Елизавета Петровна (1709–1761), императрица с 1741 г. – 42, 47, 48, 50, 97, 172, 177, 178, 181, 227, 426 Ермак Тимофеевич (ум. 1584) – 56, 186 Жолкевский Станислав (1547–1620), польский гетман, участник польско-литовской интервенции начала XVII века против Московского государства – 38, 167 Жорж Санд (псевдоним Авроры Дюдеван) (1804–1876)–87, 218, 345, 349, 357, 361, 446 – «Лелия»; Тренмор – 73,5 204 Жуковский Василий Андреевич (1783–1852) – 61, 191 Жюль Элизар, псевдоним М. А. Бакунина (см.) «Записки государственного преступника», соч. А. Ф. Андриане (см.) «Записки охотника», соч. И. С. Тургенева (см.) «Записки Пёшо» – см. Пёше Жак Зорич Семен Гаврилович (1745–1799), генерал-лейтенант, фаворит Екатерины II – 60, 190, 398 Зубов Платон Александрович (1767–1822), фаворит Екатерины ІІ – 398 Иван I Данилович: Калита (ум. 1340), великий князь московский с 1328 г. – 31, 160 Иван III Васильевич (1440–1505), великий князь московский с 1462.Г. – 32, 33, 161.162, 424 Иван ІV Васильевич Грозный (1530–1584), великий царь всея Руси с 1533 г., царь с 1547 г. – 32–34, 42, 46, 56, 61, 161–163, 172, 186, 191, 396,424,425 Иван VI Антонович (1740–1764), российский император в 1740–1741 гг., сын Анны Леопольдовны и герцога Антона Брауншвейг-Люнебургского – 305, 339, 4 2 6, 442 Иван Царевич, герой русских сказок – 55, 185 Излер Иван Иванович (1811–1877), швейцарец, владелец кондитерской в Петербурге – 369 Илья Муромец, герой русских былин – 55, 185 Иосиф ІІ (1741–1790), император так наз. «Священной Римской империи германской нации» – 51, 181 Кавелин Константин Дмитриевич (1818–1885), буржуазно – либеральный публицист, историк и юрист – 39, 169, 414, 425, 43 2 – «Взгляд на юридический быт древней России» – 114, 244, 425, 432 Кавеньяк (Каваньяк, Cavaignac) Луи Эжен (1802–1857), французский генерал, реакционер, палач восстания парижского пролетариата в июне 1848 г., – 346, 358, 440 Канкрина Екатерина Захаровна (1796–1879), сестра декабристаАртамона Захаровича Муравьева, жена министра финансов графа Канкрина – 341, 352, 444 Кант Иммануил (1724–1804) – 342, 353, 447 Карамзин Николай Михайлович (1766–1826) – 60–62, 65, 86, 190–192, 195, 216, 414, 418, 425, 427, 428, 430 – «История Государства Российского» – 61, 191, 425, 427. Кардано (Кардан) Джероламо (1501–1576), итальянский ученый, занимался математикой, физикой, медициной и астрологией – 354 Карл ХII (1682–1718), шведский король с 1697 г., в битве под Полтавой потерпевший поражение от Петра I – 275, 311 Карл Моор, действующее лицо в драме «Разбойники» Шиллера (см.) Карл V (1500–1558), император так наз. «Священной Римской империи» с 1519 по 1555 г. – 33, 163, 424 Катон Младший, Марк Порций, Утический (95–46 до н. э.), вождь республиканской партии – 19, 148, 423 Кашкин Николай Сергеевич (1829–1914), чиновник министерства иностранных дел, петрашевец – 124, 254 Кирилл (827–869) и Мефодий (ум. 885), братья, славянские просветители, создатели одной из первых славянских азбук (кириллицы) 54, 185, 397 Киселев Павел Дмитриевич, граф (1788–1872), министр государственных имуществ, провел реформу управления государственными крестьянами – 82, 120, 212, 250, 428, 429 Клейнмихель Петр Андреевич, граф (1793–1869), царский сановник – 92, 223 Клеопатра (69–30 до н. э.), царица эллинистического Египта – 46, 177 Козловский Петр Борисович, князь (1783–1840), помещик дипломат – 287, 322, 440, 441 Коллар Ян (1793–1852), чешский поэт – 111, 242 Колумб Христофор (1451–1506)–302, 336 Кольрейф Юлий Павлович (1813–1844), участник сунгуровского тайного общества – 88, 218 Кольцов Алексей Васильевич (1809–1842)–78, 93, 95, 96, 105, 208, 224, 226, 227, 236, 294, 329 Кольцов Василий Петрович, отец А. В. Кольцова – 96, 226, 227 Комнины (Комнены), династия византийских императоров – 32, 162 Конарский Шимон (1808–1839), польский революционер, участник восстания 1830–1831 гг. – 278, 313, 436 Кондорсе (Condorcet) Жан Антуан де (1743–1794), французский просветитель, ученый, социолог, деятель французской революции конца XVIII в. – 377, 449 – «Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума» «Esquisse d'un tableau historique des progr?s de l'esprit humain» – 377, 449 Констан Бенжамен (1767–1830), французский писатель и политический деятель – 69, 199 Константин V Копроним (719–775), византийский император с 741 г. – 42, 172, 396 Константин XI Палеолог (1403–1453), последний византийский император – 32, 161, 424 Конфалоньери Федерико, граф (1776–1846), борец за освобождение Италии, участник итальянской революции 1821 г. – 349, 361 Короваев – см. Кузьмин-Короваев Костюшко Тадеуш (1746–1817), польский национальный герой, руководитель освободительного восстания 1794 г. – 272, 307, 423 Котошихин (Кошихин) Григорий Карпович (ок. 1630–1667), подьячий Посольского приказа, вступивший в тайные сношения со шведами и бежавший в Швецию, – 36, 98, 103, 165, 229, 233, 425 – «О России в царствование Алексея Михайловича» – 36, 98, 103, 165, 229, 233, 425 Кошихин – см. Котошихин Г. К. Критские, братья: Василий (1810–1831), Михаил (1809–1836) и Петр (1816-после 1855), основатели политического кружка – 88, 218 Кромвель Оливер (1599–1658) – 344, 355, 445 Крылов Иван Андреевич (1769–1844) –61, 191 Кузьмин-Короваев Аглай, офицер, пытавшийся организовать побег польского революционера Конарского, – 278, 313, 436 Кукольник Нестор Васильевич (1809–1868), реакционный писатель – 91, 221 Курье (Courier) Поль Луи (1772–1825), французский писатель – 69, 199 Кювье (Сuviег) Жорж (1769–1832), французский естествоиспытатель – 372, 373 Кюстин (Custine) Адольф (1790–1857), французский литератор, путешествовавший по России, – 79, 83, 132, 209, 213, 263, 397, 398, 417, 429, 438 – «Россия в 1839 г.» («La Russie en 1839») –83, 213, 429 Лазарь (библ.) – 117, 247 Лаокоон, античная скульптурная группа (I в. до н. э.) – 97, 228, 431 Левашова Екатерина Гавриловна (ум. 1839), близкий друг П. Я. Чаадаева – 342, 353, 445 Левек (L?vesque) Пьер Шарль (1737–1812), французский историк, по рекомендации Дидро вызванный Екатериной II в, Петербург и написавший «Историю России» – 20, 149 Ледрю Роллен (Ledra-Rollin) Александр Огюст (1808–1874) –349, 361 Ленский, герой романа «Евгений Онегин» Пушкина А. С. (см.) Леопарди Джакомо (1798–1837), итальянский поэт – 296, 330 Лермонтов Михаил Юрьевич (1814–1841) –74, 77, 93–96, 99, 204, 208, 224–227, 230. 294, 295, 329, 330, 399, 416, 420, 431, 436, 441, 447 – «Герой нашего времени» – 95, 225, 431; Печорин («Герой нашего времени») – 74, 204 – «Горные вершины» – 364, 447 – «Дума» – 295, 330, 436, 441 – «Памяти А. И. Одоевского» – 94, 225, 432 – «Смерть поэта» – 94, 224, 431 Лжедимитрий I (ум. 1676) –33–35, 38, 46, 163, 164, 167, 176, 425 Лжедимитрий II, прозванный Тушинским вором (ум. 1610)–35, 164, 425' «Логика», соч. Гегеля (см.) Ломоносов Михаил Васильевич (1711–1765) – 58, 96, 188, 227, 427 – «Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих» – 58, 188, 427 Лопухин Иван Владимирович, князь (1756–1816), масон, член новиковского кружка – 60, 190 Луи Филипп (1773–1850), французский король с 1830 по 1848 г. – 127, 257, 437 Людовик Наполеон Бонапарт (1808–1873), с 1848 г. – президент французской республики, впоследствии (с 1852 г.) – император Наполеон III – 347, 358, 437 Людовик XV (1710–1774), французский король – 293, 328, 441 Людовик XVI (1754–1793), французский король с 1774 по 1792 г., в 1793 г. гильотинирован по приговору Конвента – 110, 240 Лютер Мартин (1483–1546) – 55, 185, 397 Магомет II – см. Мухаммед эль-Фатих Мазепа Иван Степанович (1644–1709), гетман Украины с 1687 г., перешедший на сторону шведов во время их вторжения в Россию (1708 г.)–97, 227 Мальтус Томас Роберт (1766–1834), английский священник, реакционный экономист – 128, 259 Манфред, герой одноименной драмы Байрона (см.) Маркс Карл (1818–1883) –349, 361, 419, 432, 446 Марраст Арман (1801–1852), французский буржуазный политический деятель, один из руководителей контрреволюции, подавившей в 1848 г. июньское восстание парижского пролетариата – 346, 358 Махмуд II (1785–1839), турецкий султан с 1808 г. – 29, 158, 424 Меншиков Александр Данилович, князь (1673–1729), государственный деятель, ближайший сподвижник Петра I – 41, 139, 171 «Мертвые души» – см. Гоголь Н. В. Меттерних Клемент, князь (1773–1859) –64, 194 Миллер Герард Фридрих (1705–1783), историк и археограф, немец по происхождению, член Петербургской Академии наук, оставивший труды по истории России; придерживался теории норманизма – 20, 58, 149, 188, 427 Минин Козьма (Кузьма Минич Захарьев-Сухорук) (ум. 1616) –35, 165 Миних Бурхард Кристоф (1683–1767), русский фельдмаршал, по происхождению немец, сослан в Пелым Елизаветой Петровной в 1742 г. – 47, 49, 177, 179, 426 Мирович Василий Яковлевич (1740–1764), офицер, казненный за попытку освободить заключенного Ивана VI Антоновича, – 305, 339, 426, 442 Михаил Павлович (1798–1848), великий князь, четвертый сын Павла I-77, 207, 429 Михаил Федорович (1596–1645), первый царь из династии Романовых, избранный на царство в 1613 г. – 35, 165 Мицкевич Адам (1798–1855) – 12, 76, 111, 141, 206, 207, 242, 277, 278, 294, 312, 313, 328, 422, 428 – «Дзяды» – 12, 141, 422 Мишле (Michelet) Жюль (1798–1874), французский историк – 271–339, 340, 344, 346, 348, 350, 351, 355, 358, 359, 361, 412, 419, 420, 435, 437–439, 441– 444 – «Северные легенды демократии» («L?gendes d?mocratiques du Nord») – 279, 300, 307, 314, 334, 421, 422, 440, 441, 443-446 Моисей (библ.) – 372, 373 Молодой Романов – см. Михаил Федорович Момбелли Николай Александрович (1823–1902), гвардейский офицер, петрашевец – 124, 254 Монморанси, старинный дворянский французский род – 289, 324, 407, 436 Монография о Пугачеве – см. Пушкин А. С. «История Пугачева» Мономах Владимир Всеволодович (1053–1125), великий князь киевский с 1113 г. – 61, 192 Монталамбер (Montalempert) Шарль Форб де Трион (1810–1870), французский писатель и политический деятель, глава католической партии – 115, 246 Монтескье (Montesqueu) Шарль Луи (1689–1755) –52, 67, 182, 197, 297, 332 – «Дух законов» («De l'esprit des lois»)–59, 190 Мордвинов Николай Семенович, граф (1754–1845), адмирал, государственный деятель и экономист – 65, 195 «Москвитянин», журнал славянофильского направления, издавался в Москве в 1841–1856 гг. М. П. Погодиным – 108, 111, 114, 117, 238, 241, 244, 248, 432 «Московский вестник», историко-философский и литературный журнал, выходивший с 1827 по 1830 г. под редакцией М. П. Погодина – 87, 217 «Московский телеграф», научно-литературный журнал, издававшийся Н. А. Полевым с 1825 по 1834 г. – 85, 87, 88, 91, 215, 217–219, 221 «Моцарт и Сальери» – см. Пушкин А. С. Муравьев Андрей Николаевич (18l6-1874), писатель, разрабатывавший по преимуществу религиозные темы, обер-прокурор синода –341, 352, 446 Муравьев-Апостол Матвей Иванович (1793–1886), декабрист – 341, 352, 444 Муравьев-Апостол Сергей Иванович (1796–1826) –65, 76, 195, 206, 341, 352, 443, 444 Муравьев Михаил Николаевич (1796–1866), государственный деятель, ярый крепостник, в период польского восстания 1830–1831 гг. жестоко расправлялся с повстанцами в Витебской, Минской и Виленской губерниях. Впоследствии за жестокое подавление польского восстания 1863 г. получил прозвище «вешатель» – 341, 352, 444 Муравьев Никита Михайлович (1796–1843), декабрист – 277, 313, 341, 352, 444 Муравьевы – 340, 341, 351, 352, 444 Мухаммед II эль-Фатих (Магомет II) (1430–1481), завоеватель Константинополя – 29, 158, 424 Мюллер – см. Миллер. Надеждин Николай Иванович (1804–1856), критик, журналист, издатель «Телескопа» – 91, 221 Наполеон I Бонапарт (1769–1821) – 21, 43, 127, 151, 173, 257, 275, 311, 428, 436 Нарышкин Михаил Михайлович (1795–1863), декабрист-65, 195 Наследный принц вюртембергский – см. Вюртемберг К. Ф. А. Наталья Кирилловна (1651–1694), урожденная Нарышкина, мать Петра 1 – 41, 171 Начальник тайной канцелярии Бестужев – см. Бестужев-Рюмин А. П. Нестор (2 полов. XI в. – нач. XII в.), древнерусский писатель, монах Киево-Печерского монастыря – 25, 54, 154, 185, 397, 424 Никодим (библ.) –110, 241 Николай I (1796–1855), император с 1825 г. – 14, 17, 18, 28, 52, 62, 65–67, 70, 71, 76, 77, 79, 80, 83, 87, 88, 90, 92, 98, 103, 124, 127, 143, 145, 146, 157', 183, 192, 195–197, 200, 201, 206, 207, 209, 210, 213, 217, 218, 220, 223, 229, 233, 254, 257, 274, 284, 288–290, 298, 300, 305, 310, 313, 319, 322, 324, 325, 332, 334, 339, 341, 345, 352, 356, 357, 370, 375, 397, З98, 400, 401, 408, 412, 423, 428, 430–432, 440, 441, 444, 446 Никон (1605–1681), до монашества Никита Минов, московский патриарх в 1652–1666 гг., инициатор церковных реформ, послуживших причиной раскола – 14, 142. 427 Новиков Николай Иванович (1744–1818), просветитель, общественный деятель, писатель и журналист – 59, 60, 189, 190, 418, 427 Оберман, герой одноименного романа Этьена Сенанкура (см.) Оболенский Евгений Петрович (1796–1865), князь, декабрист – 65, 195 Овидий Публий Назон (43 до н. э. – 17 н. э.), древнеримский поэт, сосланный императором Августом на берега Черного моря – 76, 206 Огарев Николай Платонович (1813–1877) –267, 269, 436 Один из сотоварищей Бакунина – см. Реккель Одоевский Александр Иванович, князь (181.2-1839), поэт-декабрист – 65, 94, 195, 225 Ольга Николаевна (1822–1892), вторая дочь Николая I, замужем за наследным принцем Вюртембергским, впоследствии королем Карлом I-17, 145 Онегин, герой романа «Евгений Онегин» Пушкина А. С. (см.) Орлов Алексей Григорьевич, граф (1737–1807), один из организаторов дворцового переворота, приведшего к власти Екатерину II, осуществивший убийство Петра III – 50, 181 Орлов Алексей Федорович (1786–1861), участник подавления восстания декабристов, с 1844 г. шеф жандармов – 342, 353, 445 Орлов Михаил Федорович (1788–1842), декабрист – 65, 195, 342, 353 Остерман Андрей Иванович (Генрих Иоганн) (1686–1747), русский государственный деятель, выходец из Вестфалии – 49, 179 Остерман-Толстой Александр Иванович, граф (1770–1857), генерал, участник Отечественной войны 1812 г. – 401, 403 «Отечественные записки», журнал, издававшийся в Петербурге в 1839–1884 гг. В период 1840–1846 гг. идейным руководителем журнала был Белинский – 87, 104, 107, 217, 235, 237, 355, 445 Оуэн Роберт (1771–1858) –69, 199, 418 Павел I (1754–1801), император с 1796 г. – 21, 42, 60, 67, 149, 172, 190, 197, 425, 426 Павлов Михаил Григорьевич (1793–1840), профессор Московского университета – 105, 236 Палеологи, последняя императорская династия в Византии, правившая в 1261–1453 гг. – 32, 115, 162, 245 Палеолог Софья (ум. 1503), племянница последнего византийского императора Константина XI, жена великого московского князя Ивана III – 32, 161 Паллас Петр Симон (1741–1811), путешественник и натуралист, в 1767 г. приехавший в Россию для работы в Петербургской Академии наук, исследователь Сибири и Урала – 20, 149 Панин Никита Иванович, граф (1718–1783), дипломат, государственный деятель, автор проекта государственной реформы, имевшей целью ограничить власть Екатерины ІІ и усилить роль дворянской аристократии – 66, 196 Паскевич Иван Федорович, князь (1782–1856), генерал-фельдмаршал, подавивший в 1831 г. польское восстание; командовал русской армией, отправленной в 1849 г. для подавления революции в Венгрии – 29, 158, 347, 358 Перовский Лев Алексеевич, граф (1792–1856), государственный деятель, с 1841 по 1852 г. министр внутренних дел – 120, 250, 433 Пестель Павел Иванович (1793–1826) –65, 69, 70, 76, 94, 195, 199, 200, 206, 224, 277, 313, 418, 420, 421, 439, 443 «Петербургские ведомости» – см. «Санкт-Петербургские ведомости» Петрарка Франческо (1304–1374), итальянский поэт – 429 – «Сонеты и канцоны на жизнь мадонны Лауры» – 77, 208, 429 Петрашевский Михаил Васильевич (1821–1866) –123, 253, 304, 338, 421, 443 Петр Апостол (библ.) – 274, 310, 440 Петр I (1672–1725), царь с 1682 г., император с 1721 г. – 10, 11, 17, 20, 24, 25, 33, 35, 38–47, 49, 51, 53, 57, 58, 62, 63, 66–68, 71, 75, 79, 97, 98, 101–104, 110, 113, 117, 132, 139, 145, 149, 153, 154, 163, 165, 168, 169, 177, 179, 181, 183, 187, 188, 192, 193, 196–198, 201, 205, 209, 227,229,231, 232, 234, 241, 243, 248, 263, 297, 331, 396, 414, 416, 425–427, 441 Петр II Алексеевич (1715–1730), внук Петра I, император с 1727 г., – 48, 178, 426 Петр III Федорович (1728–1762), император с 1761 г., низложенный и убитый сторонниками жены его Екатерины II, – 50, 181, 305, 339, 426 Пёше (Peuchet) Жак (1758–1830), французский публицист и литератор – 293, 327 – «Записки Пёшо» – «M?moires tir?s des archives de la police de Paris» – 293, 327 Пий IX (1792–1878), папа римский с 1846 г., ярый реакционер, противник объединения и национального освобождения Италии – 347, 358 Плантагенеты, королевская династия в Англии, правившая в 1154–1399 гг., – 289, 324 Платон (1737–1812), митрополит московский – 63, 193 Пожарский Дмитрий Михайлович, князь (1678 – ок. 1641) –35, 165 Покойная царица – см. Наталья Кирилловна Полевой Николай Алексеевич (1796–1846), издатель прогрессивного журнала «Московский телеграф», историк, писатель; в последний период деятельности перешел на реакционные позиции – 85, 86, 88–90, 99, 107, 215, 216, 218–220, 230, 237, 418 Полежаев Александр Иванович (18С4-1838), поэт – 78, 88, 208, 218, 398 Потемкин Григорий Александрович (1739–1791), князь Таврический, государственный деятель и дипломат, фаворит Екатерины II – 60, 190 «Пресса» («La Presse»), парижская газета, основанная Эмилем Жирарденом; выходила с 1836 по 1866 г. – 369 Прокопович Феофан (1681–1736), писатель, проповедник, церковный и общественный деятель, активный сторонник преобразований Петра I-41, 171 Прометей (миф.) – 75, 205 Протей (миф.) – 274, 309 Прудон (Proudhon) Пьер Жозеф (1809–1865) – 111, 122, 242, 253, 345, 357, 400, 419, 432 Прусский принц – см. Вильгельм I Пугачев Емельян Иванович (ок. 1742–1775) –38, 45, 51, 56, 57, 73, 97, 126, 168, 175, 182, 187, 203, 228, 303, 337, 421, 442 Пушкин Александр Сергеевич (1799–1837) – 68, 71–73, 75–77, 84, 85, 87, 90, 93–95, 198, 201–203, 205–208, 214, 215, 220, 224 225, 294, 295, 329, 330, 342, 344, 353, 355, 398, 415, 416, 418, 420, 428–430, 433, 441, 445 – «Борис Годунов» – 73, 203 – «Бородинская годовщина» – 90, 220, 415, 430 – «Герой» – 90, 220, 415, 430 – «Город пышный, город бедный» – 344, 355, 445 – «Евгений Онегин» – 73, 93, 2ГЗ, 224, 415, 418, 420, 428, 429, 431; Ленский – 75, 76, 205, 206; Онегин – 74, 76, 204-206 – «История Пугачева» – 73, 203, 415, 431 – «Клеветникам России» – 90 220, 415, 430 – «Моцарт и Сальери» – 295, 330, 441 Пушкина Наталья Николаевна (1812–1863), жена А. С. Пушкина – 76, 207 Разин Степан Тимофеевич (ум. 1671) – 56, 186 Раме (Ram?e) Пьер (1515–1572), французский филолог и философ, один из предшественников Декарта, погиб в Варфоломеевскую ночь – 354 Расин (Racine) Жан Батист (1639–1699), французский драматург – 73, 203 «Ревизор», комедия Гоголя Н. В. (см.) «Рейнская газета» («Rheinische Zeitung f?r Politik, Handel und Gewerbe»), газета выходила с 1842 по 1843 г., некоторое время редактировалась К. Марксом – 349, 361 Реккель Август (1814–1886), немецкий революционер, участник-дрезденского восстания 1849 г. – 348, 359, 360 Робеспьер Максимильен Мари Исидор (1758–1794) – 42, 172, 427 Робинсон Тереза Альбертина Луиза (псевдоним: M-me Talvi) (1797–1870), немецкая писательница и историк литературы – 55, 186, 427 Романовы, династия русских царей (1613–1917) –35, 36, 46, 52, 61, 165, 166, 176, 182, 192, 426, 433, 440 Российская императрица – см. Екатерина II Ротру Жан (1609–1650), французский драматург – 430 – «Венцеслав» – 94, 224, 430 Руге Арнольд (1802–1880), немецкий публицист, левый гегельянец– 106, 236, 344, 356, 402, 404, 431 Руссо (Rousseau) Жан Жак (1712–1778) –375 – «Эмиль, или О воспитании» («Emile ou de l'Education») – 59, 190 Рылеев Кондратий Федорович (1795–1826) – 65, 68, 76, 77, 94, 195, 198, 206, 208, 224, 439 Рюрик (ум. 879), согласно летописной легенде, варяжский князь, пришедший в 862 г. в Новгород и ставший первым русским князем, – 25, 26, 154, 155 Сагайдачный (Конашевич) Петр Кононович (ум. 1622), украинский гетман, участвовал в походах польских интервентов на Москву в 1613 и 1618 гг. – 38, 167 Сазонов Николай Иванович (1815–1862), публицист, эмигрант – 403, 406 Сальвотти Антонио (1789–1866), с 1822 г. советник трибунала в Милане, с 1846 г. вице-президент апелляционного суда в Инсбруке – 349, 361 Самарин Юрий Федорович (1819–1876), общественный деятель, публицист славянофильского направления – 114, 115,244, 245, 246, 248, 432 – «О мнениях „Современника" исторических и литературных» – 114, 117, 244, 248, 432 Самсон (библ.) –111, 242, 432 «Санкт-Петербургские ведомости», официальная газета, издававшаяся с 1728 г., – 369 Сарданапал, герой одноименной трагедии Байрона (см.) Святослав Игоревич (ум. 972), киевский князь, выдающийся полководец – 28, 157 «Северная пчела», газета, издававшаяся в Петербурге с 1825 по 1864 г. и субсидировавшаяся III отделением; до 1859 г. издателями ее были Булгарин и Греч – 89, 90, 220 Сенанкур (Senancourt) Этьенн Пивер (1770–1846), французский писатель – «Оберман»; Оберман – 73, 204 Сенковский Осип Иванович (1800–1858), историк, востоковед, журналист – 89, 90, 104, 219–221, 234, 418, 430 Сен-Реаль (Saint-R?al) Цезарь Ришар (1639–1692), французский историк и литератор – 60, 190 Сен-Симон (Saint-Simon) Анри Клод (1760–1825) – 69, 111, 199, 242, 418 Сигизмунд III (1566–1632), король польский с 1587 г., один из вдохновителей польской интервенции против России – 35, 165 «Сионский вестник», ежемесячный журнал мистического направления, издававшийся в Петербурге А. Ф. Лабзиным, в 1806 и в 1817–1818 гг., – 122, 252 «Слово о полку Игореве» – 54, 184, 397, 418, 427, 434 «Современник», журнал, основанный Пушкиным в 1836 г., с 1847 г. издавался И. А. Некрасовым и И. И. Панаевым при ближайшем участии Белинского – 87, 114, 217, 244, 432 Соллогуб Владимир Александрович (1814–1882), писатель – 74, 204, 428 – «Тарантас» –74, 204, 428; Иван Васильевич – 74, 204, 428 Сперанский Михаил Михайлович (1772–1839), государственный деятель, автор проекта государственных преобразований 1809 г. – 165, 195, 428, 430 Спешнев Николай Александрович (1821–1882), петрашевец – 124, 254 Спиноза Барух (Бенедикт) (1632–1677) –340, 351 Станкевич Николай Владимирович (1813–1840), руководитель московского философско-литературного кружка 30-х гг. XIX в. – 105, 106, 235, 236, 342, 353, 445 «Старосветские помещики», повесть Н. В. Гоголя (см.) Суворов Александр Васильевич (1730–1800) – 20, 58, 149, 189 «Сын Отечества», журнал, выходивший в Петербурге с 1812 по 1852 г., – 88,219 Сын (Петра I) – см. Алексей Петрович Тальви – псевдоним Т. Робинсон (см.) «Тарантас», повесть В. А. Соллогуба (см.) «Тарас Бульба». повесть Н. В. Гоголя (см.) Тацит Корнелий (ок. 54-ок. 117), римский историк – 19, 148, 423 – «Germania sive de situ, moribus et populis Germaniae ?ber» («Demoribus germanorum») –19, 148, 423 Тегоборский Людвиг Валерьянович (1793–1857), царский чиновник, экономист и статистик – 288, 322, 323, 440 – «О производительных силах России» («Etudes sur les forcesproductives de la Russie») –288, 323, 440 «Телескоп», прогрессивный журнал, издававшийся в Москве в 1831–1836 гг. Н. И. Надеждиным, – 87, 91, 217, 221, 420, 432 Тимофеев Алексей Васильевич (1812–1883), поэт – 91, 221 Тренмор, герой романа «Лелия» Жорж Санд (см.) Трубецкой Сергей Петрович, князь (1790–1860), декабрист – 65,195 «Трутень», сатирический журнал, издававшийся Н. И. Новиковым в 1769–1770 гг., – 59, 189, 427 Тургенев Иван Сергеевич (1818–1883) – 97, 228, 400 – «Записки охотника» – 97, 228, 400 Тургенев Николай Иванович(1789–1871), декабрист, автор работ по экономическим вопросам – 398, 401, 403, 412, 416-418 – «Россия и русские» – 416–418 Тьерселен – 293, 328 Фальмерайер (Fallmerayer) Якоб Филипп (1790–1861), немецкий историк и путешественник – 29, 158, 424 – «Восточные фрагменты» («Fragmente aus dem Orient»)–29, 158, 424 Фауст, герой одноименной драматической поэмы Гёте (см.) Фейербах (Feuerbacli) Людвиг (1804–1872)–116, 122, 236, 253, 431 – «Сущность христианства» («Das Wesen des Cbristentbums»)–106, 236, 431 Феноменология – см. Гегель, «Феноменология духа» Феофан – см. Прокопович Феофан «Философия религии», соч. Гегеля (см.) Флориан Жан Пьер Кларис (1755–1794), французский писатель – 60, 190 Фонвизин Денис Иванович (1745–1792)–58, 61, 189, 191, 427, 433, 441 – «Бригадир» – 58, 189, 427 Фонвизин Михаил Александрович (1788–1854) декабрист – 65, 195 Франц Иосиф (1830–1916), австрийский император с 1848 г. – 125, 255, 310, 440 Фридрих II (1712–1786), прусский король с 1740 г. – 51, 181, 275, 311, 440 Фридрих Вильгельм III (1770–1840), прусский король с 1797 г. – 13, 141 Фридрих Вильгельм IV (1795–1861), прусский король с 1840 г. сын Фридриха Вильгельма III – 13 141, 274, 275, 310, 311, 442 Фурье Шарль (1772–1837) – 69,111, 199, 242, 418 Хомяков Алексей Степанович (1804–1860), общественный деятель, писатель, теоретик славянофильства – 111, 241 Цезарь Гай Юлий (100-44 до н. э.) – 20, 149, 423 Чаадаев Петр Яковлевич (1794–1856) – 91, 92, 99, 221–223, 230, 342, 353, 420, 421, 430, 438, 445 – «Философические письма» –342, 353, 445; первое письмо – 91, 92, 420, 430 Чацкий, действ, лицо в комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова Чернышев Захар Григорьевич, граф (1796–1862), декабрист – 65, 195, 441 Четыре женщины – см. Екатерина I, Анна Иоанновна, Елизавета Петровна, Екатерина II Чингисхан Темучин (ок. 1155–1227), монгольский завоеватель – 10, 138 Чичагов Павел Васильевич (1765–1849), адмирал, участник Отечественной войны 1912 г. – 401, 403 Чужеземный наемный убийца – см. Дантес Шарлотта, героиня романа «Страдания молодого Вертера», Гёте (см.) Шафарик Павел Йосеф (1795–1861), словацкий историк и лингвист – 111, 242 Шекспир Вильям (1564–1616) 274, 293, 310, 328, 440; – «Гамлет» –273, З08, 440; Гамлет – 73, 204, 440 – «Ричард II» – 274, 310, 440Шиллер Иоганн Фридрих (1759–1805) – 400 – «Брут и Цезарь»; Брут – 400; Цезарь – 400 – «Дева с чужбины» («Das M?dchen aus der Fremde») – 377, 447 – «Разбойники» («Die R?uber»); Карл Moop – 73, 204 Шлёцер (Schl?zer) Август Людвиг(1735–1809), немецкий истори-написавший ряд работ о России, – 20, 149 Шопен (Chopin) Жан Мари (1795–1870), французский литератор и переводчик с русского языка; занимался литературой и историей славянских народов – 95, 225, 431, 433 Шуйские, князья, старинный боярский род; в 1606–1610 гг. Василий Шуйский был царем – 35, 165 Эверс Иоганн Филипп Густав (1781–1830), историк, немец по происхождению, с 1803 г. живший в России, создатель историко-юридической школы русской историографии – 20, 149 «Эмиль», соч. Ж. Ж. Руссо (см.) «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» («Encyclop?die ou Dictionnaire raisonn? des sciences, des arts et des m?tiers»), Французская энциклопедия, издававшаяся Дидро и Д'Аламбером, – 59, 190 Юпитер (миф.) – 75, 205 Юшневский Алексей Петрович (1786–1844), декабрист – 65, 195 «Юридическое развитие России» – см. Кавелин К. Д. Ягужинский Павел-Иванович(1683–1736), государственный деятель эпохи Петра І –40,41,170,171,425 «L'Av?nement du Peuple» («L'Ev?nement»), французская прогрессивная газета, выходившая с 1848 по 1851 г., – 271, 272, 307, 407, 435, 438, 439 «Berliner Krakebier» («Krakehler»), берлинский иллюстрированный юмористический журнал – 20, 149, 423 «Journal des D?bats», консервативная газета орлеанистского направления, выходила в Париже с 1814 по 1864 г. – 83, 213 Kodonstadz, искаженное во франц. изд. написание фамилии Bodenstedt (Бодснштедт) (см.). «Krakehler», см. «Berliner Krakehler» «M?moires d'un pr?tre russe», соч. Головина И. Г. (см.) «Neue Z?rcher Zeitung», швейцарская газета – 390, 391, 448, 449 «Il Progresso», итальянская газета прогрессивного направления – 298, 332 «La R?forme», парижская газета, – орган мелкобуржуазных демократов, издававшаяся в Париже с 1843 по 1851 г., – 403, 406, 446 «La Russie sous Nicolas I-er», соч. Головина И. Г. (см.) «Russische Zust?nde», вышедшая анонимно в 1849 г. брошюра М. А. Бакунина (см.) «La Tribune des Peuples», парижская газета, в 1848 г. редактировалась А. Мицкевичем – 403,406 Иллюстрации «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie». Титульный лист издания «О развитии революционных идей в России» 1853 г. «Историческое развитие революционных идей в России». Титульный лист первого русского перевода «О развитии революционных идей в России» (нелегальное литографированное издание, Москва, 1861) 224 «Поврежденный». Страница первопечатного текста («Прерванные рассказы», Лондон, 1854) 368 Выходные данные АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. ГОРЬКОГО А. И. ГЕРЦЕН СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ТРИДЦАТИ ТОМАХ ТОМ СЕДЬМОЙ О РАЗВИТИИ РЕВОЛЮЦИОННЫХ ИДЕЙ В РОССИИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1851–1852 ГОДОВ ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА 1954 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. П. ВОЛГИН (главный редактор), И. И АНИСИМОВ, Д. Д. БЛАГОЙ, В П. КОЗЬМИН (зам. главного редактора), С. А. МАКАШИН, В. А. ПУТИНЦЕВ, 3. В. СМИРНОВА, Е. В. ТАРЛЕ, Д. И. ЧЕСНОКОВ, А. Б. ШАПИРО, Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ Тексты подготовили: «О развитии революционных идей в России» (франц. текст), «Поврежденный» – С. А. Андреев-Кривич; «Посвящение», «Русский народ и социализм», «Михаил Бакунин», «В редакцию Neue Z?rcher Zeitung», «Беру вас в судьи…» – Л. Р. Ланский. «О развитии революционных идей в России» перевела С. И. Рошаль (в редактировании принимала участие Г. И. Месяцева); «О сельской общине в России», «Михаил Бакунин», «в редакцию Neue Z?rcher ZeituDg» и «Беру вас в судьи…» – Л. Р. Ланский (редакция О. Я. Михеевой и М. Н. Черневич), Комментарии составили: к работе «О развитии революционных идей в России» – С. А. Андреев-Кривич, Э. С. Виленская, Л. Я. Гинзбург, В. Е. Иллерицкий, Ю. В. Ковалев, Ю. Г. Оксман; к «Посвящению» – Ю. А. Красовский; к «Поврежденному» – С. А. Андреев-Кривич, к остальным текстам – Л. Я. Гинзбург. Подстрочные переводы иноязычных текстов редактировали Е. А. Гунст (франц.), Н. г. Елина. (итал.), О. Я. Михеева (нем.). Лингвистическая редакция иноязычных текстов – 3. Я. Липовецкой. Указатель имен составила А. В. Ванслова. Редактор тома – Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ Редакторы издательства А. Я. Корчагин и М. В. Покровская Переплет и титул художника А. П. Радищева. Технический редактор Е. В. Зеленкова. Корректор В. К. Гарди <НА ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЕ ТОМА РАСПОЛОЖЕН ПОРТРЕТ ГЕРЦЕНА> Примечания 1 L'Allemagne n'existe que de nom. Ce sont des provinces Baltiques, auxquelles on a laiss? quelques droits illusoires, par exemple celui d'?tre non seulement sujets de Nicolas, mais en m?me temps sujets de leur petits princes. Ces jours derniers, les journaux annon?aient l'arriv?e «de la grande-uc esse Olga – avec son mari le prince royal de Wurtemberg». Personne ne s'?tonna de voir cette phrase antsalique. 2 Hambourg, Hoffman et Campe, 1849. 3 On a beaucoup discouru sur la mani?re dont les Var?gues se sont ?tablis en Russie, question tout historique qui ne nous int?resse que m?diocrement. La grande importance de la version de Nestor consiste ? faire voir la mani?re dont on envisageait l'invasion var?gue au XIIe si?cle, et il faut avouer qu'elle seule met au jour le r?le v?ritable des Normands. 4 Voir aux annexes la note relative ? la commune russe. 5 Il est de m?me ? remarquer que les h?ros des contes – Ilia Mourometz, Ivan Tzar?vitch, etc. ont beaucoup plus de rapports avec les h?ros hom?riquos, qu'avec ceux du moyen ?ge, le «Bogatyr» n'est pas un chevalier, comme Achille n'en est pas un. 6 Voyez la dissertation magnifique de Mme Talvi sur les chants slaves dans son ouvrage imprim? en 1846 ? New-York. 7 Pougatcheff et ses coll?gues ont appartenu aux «Starovertzy». 8 Ce n'est pas sans une certaine frayeur que j'aborde cette partie de ma revue. On comprendra qu'il m'est impossible de tout dire, de nommer les personnes dans beaucoup de cas; pour parler d'un Russe, il faut le savoir sous terre ou en Sib?rie. Je ne me suis m?me pas d?cid? ? cette publication qu'apr?s de m?res r?flexions; le mutisme soutient le despotisme, les choses qu'on n'ose pas dire n'existent qu'? demi. 9 Apr?s la r?volution de 1848, la censure est devenue a monomanie de Nicolas. Non content de la censure ordinaire et des deux censures qu il a ?tablies hors de ses Etats, ? Iassy et ? Bucarest, o? l'on n'?crit pas en russe, il a cr?? une seconde censure ? Petersburg; nous sommes disposes ? esp?rer que cette double censure sera plus utile que la censure simple. On arrivera ? imprimer les livres russes hors de la Russie, on le fait d?j?, et c'est ? savoir qui sera plus adroit, de la parole libre ou de l'empereur Nicolas. 10 Une sorte de Quartier Latin, centre d'habitation des hommes de tres et d'artistes, inconnus dans les autres parties de la ville. 11 Vers que Lermontoff a adress?s ? la m?moire du prince Odo?efski; mort au Caucase comme soldat, un des condamn?s du 14 d?cembre. 12 Les po?sies de Lermontoff sont parfaitement traduites en allemand Par M. Bodenstedt. Il y a une traduction fran?aise de son roman le H?ros de nos jours par M. Chopin. 13 Tarass Boulba, les Gens d'autrefois et encore quelques nouvellesde Gogol sont traduites en fran?ais par M. Viardot. Il y a une traductionallemande des Ames Mortes. 14 Un diplomate russe du temps d'Alexis, p?re de Pierre I, qui avait?migr? en Su?de craignant les pers?cutions du tzar et qui a ?t? d?capit?? Stockholm pour un assassinat. 15 Gants ? un doigt (roukavitza) que portent les paysans. 16 Proudhon ?tait alors ? Ste-P?lagie. 17 Nous faisons allusion ? la soci?t? de P?trachefski Des jeunes gens se r?unissaient chez lui pour d?battre des questions sociales. Ce club avait exist? quelques ann?es d?j?, lorsque, au d?but de la campagne de Hongrie, le gouvernement r?solut ? lui donner les proportions d une vaste conjuration et fit multiplier les arrestations. Il ne trouva que des opinions l? o? il cherchait des complots, ce qui ne l'emp?cha pas de faire condamner tous les accuses ? la peine de mort, afin de se donner la gloire de la gr?ce. Le tzar commua leur peine en celle des mines, de l'exil ou de soldat. On cite parmi eux Spechneff, Grigorieff, Dosto?efski, Kachkine, Golovinnski, Mombelli etc. 18 Dans un ouvrage tr?s int?ressant, mais fr?n?tiquement r?actionnaire sur la Russie agricole qu'il a publi?, en 1847, en allemand et en fran?ais. 19 Par les documents que publie le minist?re de l'int?rieur, on voit que g?n?ralement chaque ann?e, d?j? avant la derni?re revolution de 1848, 60 ? 70, seigneurs fonciers furent massacr?s par leur paysans. N est-ce pas la protestation permanente contre autorit? illegale. 20 В твоем существовании, полном жизни, тебя не смущают ни бесполезные воспоминания, ни бесплодные споры (нем.). 21 «комнату для приезжающих» (нем.). 22 «Милому моему Фрицу» (нем.). 23 «бароном» (нем.). 24 «высокоблагородием» (нем.). 25 облике (лат.). 26 Германия существует только по имени. Это балтийские провинции, которым оставили кое-какие призрачные права, например, право быть подданными не только Николая, но, одновременно, и подданными своих князьков. На этих днях газеты возвестили о приезде «великой герцогини Вюртембергской с ее мужем – наследным принцем Вюртембергским». И никого не удивила эта антисалическая фраза. 27 Гамбург, Гофман и Кампе, 1849. 28 Много высказывалось суждений о том, каким образом утвердились варяги на Руси, но это вопрос чисто исторический, мало нас интересующий. Большое же значение Несторовой версии состоит в том, что там указывается, как в XII столетии рассматривали нашествие варягов, и надо признать, что лишь она одна разъясняет истинную роль норманнов. 29 здесь: специально для этого учрежденной (лат.). 30 кондотьерам (итал.). 31 адской буре (итал.). 32 Надо также заметить, что герои сказок – Илья Муромец, Иван Царевич и пр. – имеют гораздо больше сходства с гомеровскими героями, чем со средневековыми; «богатырь» – не рыцарь, как и Ахилл. 33 См. великолепное исследование г-жи Тальви о славянских песнях в ее труде, напечатанном в 1846 году в Нью-Йорке. 34 Пугачев и его сподвижники принадлежали к староверам 35 ни переводчиком, ни предателем (итал.). 36 другую сторону (лат.). 37 Там, под облачным небом, где краток день, рождается племя, которому умирать не жалко (итал.). 38 Не без некоторого страха приступаю я к этой части моего обозрения. Читатель поймет, что у меня нет возможности все сказать, а во многих случаях – и назвать имена людей; чтобы говорить о каком-нибудь русском, надо знать, что он в могиле или в Сибири. И лишь по зрелом размышлении решился я на эту публикацию; молчание служит поддержкой деспотизму, то, о чем не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину. 39 во должности (лат.). – Ред. 40 После революции 1848 года цензура стала манией Николая. Не удовлетворенный обычной цензурой и двумя цензурами, которые он учредил за пределами своих владений, в Яссах и Бухаресте, где по-русски не пишут, он создал еще вторую цензуру в Петербурге; мы склонны надеяться, что эта двойная цензура будет полезней, чем простая. Дойдет до того, что будут печатать русские книги вне России, это уже делают, и, как знать, кто окажется более ловок, свободное слово или император Николай. 41 Нечто вроде Латинского квартала, где живут главным образом литераторы и артисты, не известные в других частях города. 42 Стихи, посвященные Лермонтовым памяти князя Одоевского, одного из осужденных по делу 14 декабря, умершего на Кавказе солдатом. 43 Стихотворение Лермонтова превосходно переведены на немецкий язык Боденштедтом. Существует французский перевод его романа «Герой нашего времени», сделанный Шопеном. 44 «Тарас Бульба», «Старосветские помещики» и некоторые рассказы Гоголя переведены на французский язык Виардо. Есть немецкий перевод «Мертвых душ». 45 Русский дипломат времен Алексея, отца Петра I; опасаясь преследований царя, он бежал в Швецию и был обезглавлен в Стокгольме за убийство. 46 заранее (лат.). 47 Перчатка с одним пальцем, которую носят крестьяне 48 Прудон находился тогда в тюрьме Сент-Пелажи 49 действии совершённом и действии совершающемся (лат.). 50 «Господин и раб» (нем.). 51 Мы имеем в виду общество Петрашевского. У него собирались молодые люди, чтобы обсуждать социальные вопросы. Этот клуб существовал уже несколько лет, когда в начале венгерской кампании, правительство решило объявить его широким заговором и усилило аресты. Оно нашло мнения там, где искало преступный сговор, это не помешало ему осудить всех на смертную казнь, чтобы придать себе ореол милосердия Царь заменил это наказание каторгой, ссылкой или солдатчиной. Среди осужденных называют Спешнева, Григорьева, Достоевского, Кашкина, Головинского, Момбелля и др. 52 существующего положения (лат.). 53 В своем очень интересном, но неистово реакционном труде, посвященном земледельческой России, который он опубликовал в 1847 году, одновременно по-немецки и по-французски. 54 Из документов, публикуемых министерством внутренних дел, видно, что ежегодно, даже до последней революции 1848 года, от 60 до 70 помещиков оказывались убитыми своими крестьянам. Не является ли это постоянным протестом против незаконной власти этих помещиков? 55 Ввиду отсутствия этого предисловия в публикуемом ниже авторизованном переводе «Русского народа и социализма», русский текст его приводится здесь: («Предисловие ко второму изданию). Письмо это, напечатанное в Ницце в 1851 году, получило распространение только в Пьемонте и Швейцарии. Почти все издание было захвачено в Марселе таможней, забывшей возвратить его, несмотря на требования. Времена изменились; тем не менее, мы полагаем, что письмо это не будет лишено интереса для публики. Знаменитый историк опубликовал в. L'Av?nement" по поводу этого письма статью, полную доброжелательства и личных дружеских чувств к автору» (франц.). 56 Feuilleton du journal VEv?nement, depuis.le 28 ao?t jusqu'au 15 septembre 1851. 57 H?gel. ?uvres posthumes. 58 Et non d'apr?s le nombre d'enfants 59 Les paysans d'une commune qui appartient au prince Kozloffski, achet?rent leur affranchissement en payant une somme convenue au propri?taire. Le sol a ?t? partag? entre les paysans en raison de la somme pour laquelle chacun a contribu? au rachat de sa libert?. Cet arrangement semblait aussi juste que naturel. Cependant les paysans le trouv?rent si incommode et si peu conforme ? leur habitude, qu'ils r?solurent de r?partir entre eux le montant de la somme de rachat, comme une simple dette de la commune et de proc?der au partage du terrain d'apr?s le syst?me g?n?ralement adopt?. C'est Haxthausen qui raconte ce fait dans ses Etudes sur la vie populaire en Russie. L'auteur lui-m?me a visit? la commune en question. – M. T?goborsky, membre du conseil d'Etat en Russie, dans un ouvrage d?di? ? l'empereur Nicolas, publi? r?cemment ? Paris, dit que le syst?me du partage des terres lui para?t ?tre d?favorable ? la culture (toujours de l'agriculture pour l'agriculture), mais, il ajoute: «Ce sont des inconv?nients auxquels il est tr?s difficile de rem?dier, car ce syst?me de partage se rattache ? l'organisation de nos communes, ? laquelle il serait dangereux de toucher: il repose sur l'id?e fondamentale de l'unit? de la commune et de l'?galit? des droits qu'a chacun de ses membres ? une part proportionn?e du sol appartenant ? la communaut?. Par l?, il consolide et fortifie l'esprit communal qui est un des ?l?ments les plus conservateurs de l'organisation sociale. C'est en m?me temps un des meilleurs pr?servatifs contre l'invasion du prol?tariat et des id?es communistes». (C'est facile ? concevoir qu'un peuple qui poss?de des pratiques de la communaut? n'ait pas beaucoup ? craindre les id?es communistes.) «Ce qui est remarquable c'est le bon sens et la pratique avec lesquels nos paysans modifienteux-m?mes, selon les circonstances locales, les inconv?nients de ce syst?me; c'est la facilit? avec laquelle ils s'arrangent entre eux pour compenser les in?galit?s r?sultant de la qualit? du sol, et la confiance avec laquelle chacun se soumet aux d?cisions des anciens de la commune. – On devrait croire que ces sortes de r?partitions de terrains, souvent renouvel?es, donnent lieu ? des nombreuses contestations; et pourtant les int?ress?s ont rarement recours ? l'intervention de l'autorit?. Ce fait, tr?s surprenant en lui-m?me, s'explique par une seule cause, savoir que ce syst?me, quelque vicieux qu'il puisse ?tre, s'est tellement identifi? avec les m?urs et les id?es, que les paysans en supportent sans m?contentement tous les inconv?nients». «Autant, – dit le m?me auteur, – l'id?e de l'association est inn?e au paysan russe et se reproduit dans toutes les phases de la vie, autant l'esprit de corporation, l'esprit municipal, qui a form? le noyau de la bourgeoisie occidentale, est contraire ? ses m?urs». (Etudes sur les forces productives de la Russie, par M. T?goborski, tome premier, page 142 et page 331.) 60 Mozart et Salieri. Ce po?me est traduit en allmand, par M. Kodenstadz! 61 Ainci aue l’a dit admirablement un collaborateur du journal Il Progresso,dans un article la Russe, publie le 1er ao?t 1851. 62 Bakounine est d?tenu dans la forteresse de P?tersbourg. 63 В фельетоне журнала «L'Ev?nement», от 28 августа до 15 сентября 1851. После этого легенда о Костюшке взошла в особо изданный том сочинений Мишле под заглавием «Демократических легенд». 64 Быть иль не быть (англ). 65 непременное (лат.). 66 Гегель, в посмертных сочинениях. 67 Крестьянская община, принадлежавшая кн. Козловскому, откупилась на волю. Землю разделили между крестьянами сообразно суммам, внесенным каждым из них в складчину для выкупа. Это распоряжение, повидимому, было самое естественное и справедливое. Однакож крестьяне нашли его столь неудобным и не согласным с их обычаями, что они решились распределить между собою всю сумму выкупа, как бы долг, лежащий на общине, и разделить земли по принятому обыкновению. Этот факт приводится г. Гакстгаузеном. Автор сам посещал упомянутую деревню. Г-н Тенгоборский говорит в книге, недавно вышедшей в Париже и посвященной императору Николаю, что эта система раздела земель кажется ему неблагоприятною для земледелия (как будто ее цель – успехи земледелия!), но, впрочем, прибавляет: «Трудно устранить эти неудобства, потому что эта система делений связана с устройством наших общин, до которого коснуться было бы опасно: оно построено на ее основной мысли об единстве общины и о праве каждого члена на часть общинного владения, соразмерную его силам, поэтому оно поддерживает общинный дух, этот надежный оплот общественного порядка. Оно в то же время самая лучшая защита против распространения пролетариата и коммунистических идей». (Понятно, что для народа, обладающего на деле владением сообща, коммунистические идеи не представляют никакой опасности.) «В высшей степени замечателен здравый смысл, с которым крестьяне устранивают, где это нужно, неудобства своей системы; легкость, с которою они соглашаются между собою в вознаграждении неровностей, лежащих в достоинствах почвы, и доверие, с которым каждый покоряется определениям старшин общины. – Можно было бы подумать, что беспрестанные дележи подают повод к беспрестанным спорам, а между тем вмешательство властей становится нужным лишь в очень редких случаях, Этот факт, весьма странный сам по себе, объясняется только тем, что эта система при всех своих неудобствах так срослась с нравами и понятиями народа, что эти неудобства переносятся безропотно». «Насколько, – говорит тот же автор, – идея общины природна русскому народу и осуществляется во всех проявлениях его жизни, настолько противен его нравам корпорационный муниципальный дух, воплотившийся в западном мещанстве» (Тенгоборский, «О производительных силах России», Т. I). 68 Право первой ночи (лат.). 69 Олений парк (франц.). 70 ямах ада (итал.). 71 «Du d?veloppement des id?es r?volutionnaires en Russie». 72 По прекрасному выражению одного из сотрудников журнала «Il Progresso» в номере от 1 августа, в статье о России. 73 сомнения, от scrupule (франц.) 74 золотой серединой (франц.). 75 J'ai parl? de ce jeune homme remarquable, mort en Italie,dans Шаbrochure: Sur les id?es r?volutionnaires en Russie, pages 30–31. 76 J'ignorais ces faits lorsque j'?crivais ma brochure Sur les id?es r?volutionnaires en Russie. 77 Я говорил об этом замечательном молодом человеке, умершем в Италии, в своей брошюре «О революционных идеях в России», страницы 130–131. 78 Старую Англию (англ.). 79 Я не знал этих фактов, когда писал свою брошюру «О революционных идеях в России» 80 В здоровом теле здоровый дух (лат.). 81 Здесь: не мудрствуя лукаво (франц.). 82 Великую Грецию (лат.). 83 peggio – хуже (итал.); по-видимому, здесь игра слов: удары последуют один за другим, как в музыкальном аккорде арпеджио. 84 ошибка, промах (франц. faute). 85 Приняв во внимание (франц) 86 В конце концов (франц.). 87 разновидность (лат.). 88 о лучшей природе, об ином солнечном свете (нем.). 89 недуга истории (лат.). 90 Певицу (франц. Cantatrice) 91 Ах, какая прелесть, какая прелесть! (итал.). 92 Кафе-ресторан «Конкордия» (итал.). 93 Настежь (итал.). 94 Мороженого (итал. granita). 95 Наливки (итал. rosolio). 96 Вот нужный мне человек (франц.). 97 Мальтийский крест (итал.). 98 наемных убийц (франц.). 99 Решительный удар (франц) 100 В составлении данного комментария участвовали: текстологическое введение – С. А. Андреев-Кривич; общая характеристика – B. E. Иллерицкий; идейные связи и источники (о Белинском, Н. Тургеневе, Бакунине, Кениге и Мельгунове) – Ю. Г. Оксман; о Герцене и Мишле – Л. Я. Гинзбург; о Герцене и Линтоне – Ю. В. Ковалев; реальный комментарий- С. А. Андреев-Кривич и Э. С. Виленская 101 Эта и следующие статьи должны были появиться к двадцатипятилетнему юбилею царствования Николая I; случайные обстоятельства задержали их появление (нем.). 102 Второе издание, пересмотренное автором, опубликованное Польской Демократической централизацией (франц.). 103 Выдержки из французского текста приводятся в русском переводе; страницы и строки указаны по русскому тексту. 104 Переписку Герцена и Мишле см. в «La Revue» – «Jules Michelet et Alexandre Herzen d'apr?s leur correspondance intime (1851–1869)». Communiqu?es et comment?es par G. Monod. 1907, № 10, стр. 145–164, № 11, стр. 07-321. Письма Мишле к Герцену в переводе на русский язык частично воспроизвел М. Гершензон («Былое», 1907, кн. 4, Стр. 82–89; см. также М. Гершензон. Образы прошлого, М., 1912, Стр. 228–246). 105 Так М. К. Лемке обозначал архив семьи Герцена