Скачать:PDFTXT
Орестея. Агамемнон

рабствовать.Вчера разбогатевшим — внове власть; ониК рабам жестоки, требуют чрезмерного.У нас не так; по совести господствуем.Предводитель хораТебе царица ясную держала речь.Ты в сети плена роком пленена. Иди ж,Покорствуй, коль не хочешь быть ослушницей.Клитемнестра1050Лишь варварский, быть может — словно ласточке,Ей щебет вразумителен? Коль наш языкЕй внятен, чужеземку победят слова.Предводитель хораСойди же наземь, следуй за владычицей.Тебе же, видишь, хочет госпожа добра.КлитемнестраДосуга нет мне медлить здесь. Уж агнцы ждутЗаклания у жертвенника среднегоПалат царевых. Праздника дождались мы,Какого накануне и не чаяли!..Коль ты послушной хочешь быть, — спеши, раба!1060Когда ж не разумеешь звука слов моих, —Руки, дикарка, мановеньем дай ответ!Предводитель хораТолмач тут, вижу, надобен: темна ей речь.Сама же — словно пойманный в тенета зверь.КлитемнестраОна — иль в исступленьи, иль мятежится.А диво ли? Как дикий зверь в тенетах, весьЕе народ: не ведал он досель узды.Пусть в ярой пене выкинет бессильный гнев,Иду. Мне униженье — тратить с ней слова.Уходит.Предводитель хораНе гнев, а жалость к пленнице в душе моей!1070 Cойди с повозки, бедная, и новый свойУчись нести безгневно роковой ярем!

КОММОССтрофа IКассандраО, Аполлон разящий!Увы мне, злосчастной!Предводитель хораПочто стенаньем Локсия зовешь? ЕмуПеан согласный сладок, ненавистен плач.Антистрофа IКассандраО, Аполлон разящий!Увы, мне, злосчастной!Предводитель хораОпять зовет заплачкою кощунственнойТого, кто отвращается от воплениц!Строфа IIКассандра1080Путей страж, разящий,Сразивший меня на смерть, мой бог!Стрелой другою на смерть ты сразил меня!Предводитель хораО горькой доле плачет; о лихой своейСудьбе пророчит. Вещий и в рабыне дух.Антистрофа IIКассандраПутей страж разящий,Сразивший меня на смерть, мой бог!Куда, увы, в какой ты дом меня привел?Предводитель хораСей дом — Атридов. Коль сама не ведаешь,Где ты, — вот, я поведал, не солгал тебе.Строфа IIIКассандра1090Богопротивный кров, злых укрыватель дел!Дом — живодерня! ПалачейПомост! Людская бойня, где скользишь в крови.Предводитель хораОна — ищейка ловчая, и крови духДалече чует: нюхает, и сыщет кровь.Антистрофа IIIКассандраВот они, вот стоят, крови свидетели!Младенцы плачут: «Тело намРассекли, и сварили, и отец нас ел».Предводитель хораВ молве слывешь ты вещею провидицей;Но, знай, не ко двору здесь прорицатели.Строфа IVКассандра1100Увы! Жена — что предумыслила?Злодейство новое в дому,Великое, готовит, — ближним злой удар.Целенья не будет, не снидет спасенье,Друг не придет помочь.Предводитель хораТемно гаданье; смысл его понять нельзя.А прежнее… — весь город говорит о том.Антистрофа IVКассандраСодеять что — хочешь, проклятая?Того, с кем ты спала, зачем —Его встречая — в баню повела?. Зачем?1110Что дале-не вижу. Спешат. В чью-то рукуЧто-то сует рукаПредводитель хораЕще не разумею. Словно бельмами,Вещание загадками мне застит свет.Строфа VКассандраА!.. а!. Увы! увы! Что я увидела?Аида сеть! Секира!Топор двуострый! С ним она, с убийцею,Давно спала… Демон семьи, Раздор,Жадный, ликуй! Вдыхай крови дым. Грех свершен.Предводитель хораКакое ты страшилище на черный пир1120В палаты закликаешь? Безотрадна весть.ХорУжас объял меня и бледноликий страхГрудь леденит. Таков, верно, предсмертный хлад,Что костенит бойцаВ миг, когда тухнет свет и западает жизнь.Антистрофа VКассандраА!. а!. Вот, вот … Держи! Прочь от быка гониКорову! Рог бодает…Рог черный прободает плоть, полотнамиОбвитую! В хитрых тенетах он!Рухнул в купальню, мертв… Выкупан в бане гость.Предводитель хора1130Гаданий сокровенных не разгадчик я,Но все же сердце чует весть зловещую!ХорНо из провидцев, кто смертным добро вещал?Кто нагадал не зло? Слов прорицательныхМало ли слышим? ВсеСкорбь сулят, все грозят и нагоняют страх.Строфа VIКассандраУвы, горемычную ждет меня лютый час!Плач по себе творить срок настал вещунье.Зачем привел ты пленницу, владыка мой,В сей дом? Чтоб вместе смерть приять?.. за чем иным?Хор1140Богом объятая, что, исступленная,Зришь впереди, душа?Что поешь? Смерть свою! СерыйТак соловей зовет: «Итис мой, Итис где?»Стонет он долгий век; но не насытитсяПеснию грусть-тоска.Антистрофа VIКассандраБлажен соловья удел: звонкою встарь егоПтичкой пернатою обернули боги,И сладкогласный даровали легкий век.Мне ж — от секиры обоюдоострой пасть!Хор1150 Cтрашного веденья муки напрасныеКто из богов тебеВ горький дар, дева, дал? УжасКто выкликать в бреду нудит плен этих уст,Стройный мешая лад с воплями? Кто вдохнулЯростный в перси вихрь?Строфа VIIКассандраУвы, Парисов брачный пир, — родине пагуба!Увы, Скамандр, отчий, святой поток!Светлый, у струй твоих вспоена, вскормленаЯ, бесталанная!1160Но милой жизни срок сочтен: зовет КоцитПророчицу, иль Ахеронт, — вещает теням.ХорЯсною речью вдруг заговорила ты:Младенец понял бы тебя.Сердце ужалила жалоба горькая,Доля бездольная, — вещий твой, жуткий плач.Жалость и страх в душе.Антистрофа VIIКассандраО, Трои, Трои дань страстной, гибель конечная!Вы, отчие жертвы богатые,Посереди кремля жертвы стотельчие,1170Жертвы напрасные!Твердынь родимых не спасли вы, тучные!А ныне жаркой жертвой пасть — черед за мной.ХорС прежнею новая речь согласуется.Напавшим ярым демономГрудь одержимая черную смерть поет.Мощно владеет он сей душой, тяжкий гость!..Чем то все кончится?..КассандраДовольно вещей речи, как невесте, ликТаить фатой прозрачной. Покрывало прочь!1180Вот, ветер предрассветный разогнал туман,И встало солнце: вся видна пучина вод.Надежды нет; спастись нельзя; лицом к лицуПредстала смерть… Загадок нет в моих словах.Свидетелями будьте все: старинных делСобачьим нюхом чую ли кровавый след?Давно не покидает сих чертогов хорСозвучный, но не сладкогласный; с скрежетомО мести вопиет он! Упился и пьянПролитой кровью; буйствует, из дома вон1190Не выйдет, — в пляске сплетшийся Эринный хор!Оне поют все ту же песнь: про первый грех,Свершенный в доме, корень зла, проклятья сев.И брата не забыли, ложе братнееКогда-то осквернившего … Что промах далСтрелой стрелок? Гадаю ль, как гадалка, я —Из нищих тех, что ходят по дворам? Клянись,Что ты об оной древней не слыхал вине!Предводитель хораКакою клятвой ни клянись, все дел былыхНе сделаешь иными. Но дивлюсь, как ты,1200 Cтраны иноязычной и заморской дочь,О нашей повествуешь, будто здесь жила.КассандраВещать меня поставил Аполлон — вещун.Предводитель хораЛюбовью ль страстной Локсий воспылал к тебе?КассандраТы все сказал. Стыдилась я признания.Предводитель хораХвастливо счастье; горе не тщеславится.КассандраДышал желаньем; вынудить любовь хотел.Предводитель хораБожественным объятьям отдалась ли ты?КассандраНет! Дав согласье, — бога обманула я.Предводитель хораА в грудь уж сила вещая вселилася?Кассандра1210Уж беды все пророчила я городу.Предводитель хораНо как же гнев господен не постиг тебя?КассандраМне бог отмстил: никто моим не верил снам.Предводитель хораУвы, я — верю! Мнится, видишь правду ты.КассандраНаходит вновь!..Вновь судорогой яростной схватил меняПророчественный ужас!.. Горе, горе нам!Гляди — вот там, в притворе пред дворцом, ониСидят недвижны, снам подобны, призракиДетей, закланных… чьей рукой? не родича ль?1220В горстях окровавленных держат снедь… чья плоть,Не их ли? — эти внутренности? Страшный пир!Кого-то угощают… Кто вкусил? Отец!..Оттоль — возмездье … Кто же мститель?.. Лев?.. Да, левБез мощи львиной, вор домашний, ложницыЦаревой вор, — умыслил на владыку зло,Усталого от браней… Я — рабыня; мойВладыка — он … А козней воровских геройНе видит … Ноги лижет псица злобная;Язык коварный лесть плетет; как Ата, сеть1230Раскинула пред мужем в темноте женадерзость! Сокрушает хитрость женскаяБогатыря! Нет имени, подобья нетУбийце подлой. Кто она? Пещерный червь,Хвостом язвящий? Скилла ль черноустых скал,Беспечных мореходов — жрица лютая?Само ль Проклятье, женщиной представшее?..А как она вскричала! Воин так кричит,Победу торжествуя. Вы же думали —Спасенье мужа празднует … Что ж? Верьте ей,1240Не мне! Что будет, будет. Скоро, с плачем, тыПризнаешься, что истину вещала я.Предводитель хораО пиршестве Фиеста, что насытилсяСыновней плотью, понял я нагую быль,Без притч; и ужаснулся, и дрожу еще…Но после разум соскользнул с ристалища.КассандраОчами узришь гибель Агамемнона.Предводитель хораНесчастная, зловещий укроти язык!КассандраПеанов светлых не споешь про черный рок.Предводитель хораПро неминучий, — но да мимо гнев идет!Кассандра1250Твори молитвы; вороги свое творят.Предводитель хораКто ж он, крамольник? Кто он, лиходей царев?КассандраСтоль скрытен разум откровенный вещих слов?Предводитель хораПредателя как выследить? Убийца где?КассандраНо, мнится, речью эллинской владею я.Предводитель хораИ Пифия по-эллински поет, но что?КассандраА!.. а!..Какою огневицей ты знобишь меня,Палящий бог, Ликейский лучник! Горе мне!Меня погубит львица вероломная,Что с волком спит, покуда льва в берлоге нет.1260Варя отраву мужу, зелья пригоршнюИ на мою подложит долю Мрака дочь.Точа топор-цареубийцу, выместитИ на царевой спутнице ревнивый гнев.К чему ношу — в насмешку ль над судьбой своейСей жезл священный и повязки длинные?Ломаю жезл мой: так сломилась жизнь моя!Во прах, повязки! Так сама паду во прах.Другая пусть повяжет вас, проклятья дар!Вот, сам с меня срывает Аполлон убор1270 Cвятого сана. Видел он: посмешищемБыл сей наряд пророчицы в глазах людских.Над ним ругались все равно — и враг, и друг.Я в нем слыла кликушей, юродивою,Гадалкой нищей, ведьмою голодною.Свою вещунью ныне развенчал Вещун;Привел путеводимую ко плахе Вождь.Почто ж горячей кровью обагрить должнаЯ вражью плаху, а не отчий жертвенник?1280Но взыщет пеню божий суд за эту кровь.Отца отмститель, матереубийца — сын,Придет воздатель и мою вспомянет кровь.Скиталец по чужбинам, он придет домойЗамкнуть звеном последним роковую цепь.Простертый навзничь труп отца всегда пред ним.Что ж мне, чужой, о доме не своем стенать?Я ль родины не видела последних мук?А ныне вижу гибель победителей,Суд страшный сил небесных над гордыней злых.1290О чем я плачу? Мне ль одной на казнь идти?Привет вам, двери дома, мне — врата в Аид!Одно желанье на устах: без промахаРази, топор! — чтоб я не билась, чтоб заразЖизнь вытекла из жарких жил — и свет потух!Предводитель хораО, женщина злосчастная и мудрая!Ты много прорицала. Если истина —Что про себя пророчишь, как идешь самаНавстречу смерти? Словно жертву гонит бог.КассандраБежать — куда же? Поздно друга! Час настал.Предводитель хора1300Последний миг — старейший всех, и царь времен.КассандраОт часа неизбежного куда бежать?Предводитель хора1302И мужество с отчаянья — не мужество.Кассандра1304Отрада смертным — доблестью прославить смерть.Предводитель хора1303Из уст счастливца не услышишь слов таких.КассандраПодходя к дверям:Отец мой! племя доблестных сынов твоих!.Отшатнувшись от дверей, внезапно обращается опять лицом к Хору.Предводитель хораЧто видишь там? Что пятишься от ужаса?КассандраАх! ах!..Предводитель хораЧто вздох твой значит? Что смутило мысль твою?КассандраПахнуло духом свежей крови пролитой.Предводитель хора1310 Tо запах жертв. И туков дым, и ладана.КассандраНе похороны ль в доме?.. Фимиам — и тлен.Предводитель хора1312Сирийских благовоний не узнала ты.Кассандра1315Друзья мои!Не от куста шарахнулась я птицею.Завет предсмертный вспомните! Когда женаИскупит смертью смерть мою, смерть женскую,И муж падет за мужа, чья женапалач, —1320Меня, гостеприимцы, в день тот вспомните!Предводитель хораПлачевней лютой смерти дар предведенья.КассандраЕще скажу я слово, — иль отходнуюСебе спою. Молю, мои отмстители,Я ради солнца этого последнего:1325В день оный, день грядущий, день возмездия —1326Один удар сразмаху — за меня, рабу!.1313Иду — и в мертвых две судьбы оплакивать —1314Свою и Агамемнона. Я жить сыта…1327О, смертных участь жалкая! Их счастие —Как тень. Страданье? Как чертеж с доскиСмывает губка, — так сотрутся все дела.1330Грустней, чем дар вещуньи, это веденье!Уходит во дворец.Предводитель хораНенасытным душа вожделеньем горит!Коль в чертог, что перстом указует молва,Вновь стучатся с дарами Прибыток и Честь, —Кто с порога им скажет: «Довольно»?.Небожителей суд Агамемнону далРазорить Илион.Возвеличен богами, пришел он домой.Если ж кровью царю искупить сужденоСтародавнюю кровь и, насытив теней,1340Завещать кровомщенье потомкам:Кто похвалится, слыша преданье, что самПервородной не тронут заразой?Агамемнон,изнутри дома:Секирой насмерть я сражен в моем дому!Предводитель хораТише! Чье стенанье слышу под ударом топора?АгамемнонО горе мне! Другой удар!.. Уходит жизнь.Предводитель хораСлышали?.. Цареубийство свершено! Сомнений нет.Как нам быть, рассудим спешно, — как нам действоватьверней?2-ой старецМой голос: слать глашатаев по городу,Поднять тревогу, весь

Скачать:PDFTXT

Орестея. Агамемнон Эсхил читать, Орестея. Агамемнон Эсхил читать бесплатно, Орестея. Агамемнон Эсхил читать онлайн