Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Трагедии

С крылами те. А эти, хоть бескрылые, —

Страшней, черней. Храпят. Дыханье смрадное,

А из очей поганая сочится слизь.

Наряд на них такой, что в нем ни в божий храм

Являться не пристало, ни в жилье людей.

Не ведаю, какого роду-племени

Страшилища. Какая бы земля, вскормив

Подобных тварей, горько не раскаялась?

60Но обо всем властитель этих стен святых,

Сам Локсий многомощный позаботится;

Целитель и гадатель, очищающий

Дома чужие, исцелит и собственный.

Пифия уходит. Отворяются двери храма. Виден Орест, окруженный спящими Эриниями. Возле Ореста стоит Аполлон, в некотором отдалении — Гермес.

Аполлон

Я не предам тебя. Твоим хранителем —

С тобой ли рядом, или от тебя вдали

Всегда я буду. Не спущу врагам твоим.

Гляди — в плену неистовые чудища.

Сковал их сон. Притихли твари мерзкие,

Седые дети Ночи.185Не полюбит их

70Ни бог, ни человек, ни дикий зверь лесной.

Рожденная для зла в подземном Тартаре,

Во мраке злом гнездится свора, мерзкая

И смертным людям и Олимпа жителям.

Беги от них, но не прощайся с мужеством.

Они вослед помчатся. Из конца в конец

Пересечешь ты материк и за море,

Минуя островные города, пойдешь.

Гоним, как вол, ты духом прежде времени

Не падай. А когда Паллады города

80Достигнешь, сядь и древний обними кумир.

Мы там найдем судей, слова целебные

Мы там услышим. Средство там отыщется,

Чтоб навсегда от этих мук спасти тебя.

Ты мать убил по моему велению.

Орест

Царь Аполлон! Ты полон справедливости.

Так не оставь меня своей заботою.

Что хочешь сделать, то и можешь сделать ты.

Аполлон

Запомни: я велел тебе отбросить страх.

А ты, Гермес, мой брат, единокровный брат,

90Храни его. Вожатым называешься —

Так будь вожатым для того, кто помощи

Просил моей. Зевс почитает вестников

За то, что смертных лучшим из путей ведут.

Гермес уводит Ореста. Аполлон исчезает.

ПоявляетсяТень Клитемнестры.

Тень Клитемнестры

(Эриниям)

Уснули вы. На что нужны мне спящие?

Мной помыкают! Меж другими мертвыми

Забыта вами я. А тот, кто мной убит,

Не устает казнить меня укорами.

Скитаюсь я позорно. Вновь и вновь твержу:

Не может быть страшнее наказания,

100Чем то, которым покарали ближние

Меня. Но из богов никто не гневался,

Когда своей рукою сын зарезал мать.

Взгляни на эти раны. Сердцем взгляд метни!

Во сне глаза души сверкают,186зоркие,

А день приходит — и опять слепа душа.

Ведь сколько раз от лакомых даров моих

Вкушали вы, когда я влагой трезвою

Вас ублажала и очаг мой в час ночной

Для вас, не для других богов, готовил пир.

110И что же? Все забыто, все растоптано.

А он из западни, как молодой олень,

Легко ушел и, на свободу вырвавшись,

Над вами же сегодня потешается.

Услышьте вопль, я о своей душе кричу!

Очнитесь, о богини темных недр земли!

Вам снится Клитемнестры неотступный зов.

Хор вздыхает.187

Вздыхаете во сне, а он-то прочь ушел.

Не диво: у него друзья надежнее.

Хор вздыхает.

120А вы все спите. Вас ничто не трогает.

Ушел Орест, ушел убийца матери!

Хор вздыхает.

Все стонете и спите. Встаньте, выпрямьтесь.

Ведь ваше деломучить, изводить, терзать.

Хор стонет.

Сон и усталость — мощные союзники —

Свирепую змею лишили ярости.

Хор стонет протяжно и пронзительно.

130Хватай, хватай, хватай, хватай, держи!

Тень Клитемнестры

Бежишь за зверем, рыщешь, лаешь яростно.

Как гончий пес, ты службе и во сне верна.

Ну что ж! Вставай, не поддавайся вялости,

Встряхнись от сна, не забывай забот своих,

Расшевелись, заслуженный приняв упрек, —

Ведь он стрекалом входит в сердце честное.

Вперед! Кровавым обожги преступника

Дыханием, утробный извергая жар!

Гони его, преследуй, иссуши, сгуби!

Предводительница хора

140Проснись! Буди соседку, как тебя бужу!

Ты спишь? Стряхни дремоту! Живо на ноги!

Пусть наконец раздастся наше пение.

Эринии выбегают из храма.

ПАРОД

Первое полухорие

Строфа 1

Увы! Беда, беда! О сестры милые!

Второе полухорие

Как тяжко я страдала — и напрасно все.

Первое полухорие

Увы, увы, о, тяжкие страдания,

О, стыд и боль!

Ушел на волю зверь, из сети выпрыгнув.

Второе полухорие

Сном сражена, я упустила дичь.

Первое полухорие

Антистрофа 1

О Зевсов сын! Увы, ты воровать горазд.

Второе полухорие

150Бог молодой, ты старых в грязь втоптал богинь.188

Первое полухорие

Ты обласкал просителя безбожного,

Грозу семьи,

Ты, бог, укрыл от нас убийцу матери.

Второе полухорие

Кто справедливым назовет тебя?

Первое полухорие

Строфа 2

Меня во сне пронзила боль ужасная.

Бодцом нетерпеливого возницы

Меня кольнул упрек.

Он в грудь впился, он мне изранил сердце.

Второе полухорие

И словно под ударами бича,

160Казнима палачом,

Я вся дрожу, я вся трясусь в ознобе.

Первое полухорие

Антистрофа 2

Так эти боги поступают новые,

Они теперь сидят на троне Правды,

И залит кровью трон.

Вверху, внизу — повсюду сгустки крови.

Очаг священный свой

Он запятнал. О, горе!

Второе полухорие

И Пуп Земли, священный Пуп Земли,

Согласен оправдать,

Покрыть согласен страшное злодейство!

Хор

Строфа 3

Бог оскорбил святое прорицалище,

Очаг священный свой

Он запятнал. О, горе!

170Презрев закон богов и чтя закон людей,

Он Мойр старинных погубил державу!

Антистрофа 3

Терзай меня! Но грешника не вызволишь.

Злодей не убежит —

Найду и под землею.

На ком лежит вина, от мести не уйдет.

Где пало семя зла, созреет кара.

Из храма выходит Аполлон.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Аполлон

Вон! Я велю вам тотчас удалиться вон,

180Велю покинуть стены прорицалища.

Не то змея, сребристая, крылатая,

С витой золотострунной тетивы слетев,

Заставит вас извергнуть пеной черною

Всю выпитую вами человечью кровь.

Сюда не приближайтесь. Ваше место там,

Где, правя суд, срубают людям головы,

Скопят, глаза выкалывают, режут, жгут,

Секут, увечат, колют, бьют каменьями,

Где корчатся и завывают жалобно

190Посаженные на кол. Вот веселье вам!

Вот вам потеха! Потому и мерзостен

Ваш нрав богам. По нраву и обличие.

В жилище льва, в пещере окровавленной

Пристало б вам укрыться, а не в храм входить,

Позоря достославное святилище.

Ступайте прочь, да сами, без погонщика:

Пасти вас никакой не согласится бог.

Предводительница хора

Владыка Аполлон, дай возразить тебе.

200Ты в этом преступленье не сообщником,

А главным был зачинщиком, виной всему.

Аполлон

Неясно. Разъясни. Уход отсрочу твой.

Предводительница хора

Кто, как не ты, велел аргосцу мать убить?

Аполлон

Я за отца велел отмстить, не правда ли?

Предводительница хора

И новое покрыл кровопролитие.

Аполлон

Убийца шел в мой храм за очищением.

Предводительница хора

Мы спутники убийцы. Что ж ты нас хулишь?

Аполлон

Вам в этот дом являться не пристало бы.

Предводительница хора

Такая наша служба и обязанность.

Аполлон

В чем ваша служба состоит? Похвастайтесь!

Предводительница хора

210Гнать от людских домов убийцу матери.

Аполлон

А если мужа убивает женщина?

Предводительница хора

Не кровное родствовина не кровная.

Аполлон

Так, стало быть, не стоит ничего, пуста

Супруги Зевса, Геры, клятва брачная?

И значит, вы смеетесь над Кипридою,

Дарящей людям лучшие из радостей?

Супружеское ложе, где сама судьба

Жену связала с мужем, — всех священней клятв.

И если в мире ты с мужеубийцами

220И если ты не мстишь им гневом гибельным,

То знай: не вправе гнать ты и преследовать

Ореста. Нетерпимая к одной вине,

К другой вине ты слишком снисходительна.

Нет, пусть Паллада этот наш рассудит спор.

Предводительница хора

И все же от убийцы не отстану я.

Аполлон

Ну, что ж, гони, преследуй, не жалей трудов!

Предводительница хора

Скачать:PDFTXT

Трагедии Эсхил читать, Трагедии Эсхил читать бесплатно, Трагедии Эсхил читать онлайн