Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
«Адольф» Бенжамена Констана в творчестве Пушкина

а чувство суетное успехом. Элленора показалась мне достойной моих искусительных усилий…» (с. 11); «Я не думал, что люблю Элленору, но уже не мог отказаться от мысли ей нравиться… вымышлял тысячи средств к победе… мое воображение, мои желания, какая-то наука светского самохвальства восставала во мне» (с. 12).

64

Эта фраза звучит как цитата. Ср. «Евгений Онегин» (3-я глава, строфа IX): «Малек-Адель и де Линар», а также примечание Пушкина: «Малек-Адель — герой посредственного романа m-me Cottin. Густав де Линар герой прелестной повести баронессы Крюднер». О неправдоподобии романов Коттен Пушкин говорил дважды: в 3-й главе «Онегина» (строфа XI, характеристика героя старых романов) и в статье «Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности» (1836).

65 В том же самом отрывке повести («На углу маленькой площади»), который воспроизводит сюжетную схему «Адольфа», несомненно влияние и Бальзака. Я имею в виду рассуждение о том, как должен себя вести обманутый муж. В декабре 1829 г. вышла (анонимно) знаменитая «Физиология брака» Бальзака, о которой Пушкин упоминает в «Египетских ночах». В этой книге вопрос о поведении обманутого мужа трактуется чрезвычайно подробно. Напр.: «Quelle doit etre la conduite d’un mari en s’apercevant d’un dernier symptome, qui ne lui laisse aucun doute sur 1’infidelite de sa femme» (c. 287, изд. 1868 г.) («Каким должно быть поведение мужа, окончательно убедившегося в неверности своей жены»). Ср. в пушкинском отрывке: «** скоро удостоверился в неверности своей жены (…) Он не знал, на что решиться: притвориться ничего не примечающим казалось ему глупым…» Ср. с «Физиологией брака»: «Paraitre instruit de la passion de sa femme est d’un sot; mais feindre d’ignorer tout est d’un homme d’esprit» (c. 229) («Только глупец показывает, что знает о страсти своей жены, умный человек сделает вид, что ничего не замечает»). Там же: «Le grand ecueil est le ridicule» («Самое опасное для чести — это смешное»). Бальзак также дает ряд примеров мужей, смеющихся «над несчастием столь обыкновенным» (с. 288), что Пушкин называет «презрительным». В пушкинском отрывке одно сравнение взято из той же книги Бальзака: «Он вышел из комнаты, как школьник из класса» (черн.) «Elle s’evada comme un ecolier qui vient d’achever une1 penitence» («Она удалилась как школьник, который отбыл наказание»). Ср. также в «Станционном смотрителе»: «Дуня, одетая со всей роскошью моды, сидела на ручке его кресел, как наездница на своем английском седле». Ср. у Бальзака: «J’apercus une jolie dame assise sur le bras d’un fauteuil, comme si elle eut monte un chevai anglais» (c. 115) («Я заметил красивую даму, сидяющую на ручке кресла, как будто она сидела на английский лошади»). В письме от 12 апреля 1831 г. В. С. Голицын, которого Пушкин ссужал книгами, писал: «Посылаю Вам развратительную книгу (Physiologic du mariage)…» («Литературное наследство», т. 16–18, с. 610) (XIV, 161).

Скачать:TXTPDF

а чувство суетное успехом. Элленора показалась мне достойной моих искусительных усилий…» (с. 11); «Я не думал, что люблю Элленору, но уже не мог отказаться от мысли ей нравиться… вымышлял тысячи