мы, дабы провозгласить их, ведь не причисляют нас к миру.
Спаситель ответил, он сказал: Воистину я говорю вам: кто услышит слова сии и отвернет лицо свое или станет глумиться или губы свои кривить — воистину говорю я вам: отдадут его верховному архонту, который начальствует над всеми властями, царствуя над ними. И такого он повергнет и сбросит с неба к основанию ада, и заточат его в место узкое, темное. Не может он тогда повернуться или двинуться из-за большой глубины тартара и тяжелого страдания преисподней, которая охраняема. И вносят их к нему, дабы не простят вашей глупости , станут вас преследовать и предадут вас ангелу тартара. огонь, в то время как он преследует их огненным бичом, они бросают искры в лицо того, кто преследуем. Когда направляется он на запад, он находит огонь. Когда поворачивается он к югу, он также находит его там. Когда поворачивается он на север, его встречает кипящая угроза огненная. Не может он найти дороги на восток, дабы направиться туда и спастись. Ибо не нашел ее в день, когда был в теле, дабы мог он найти ее в день суда.
Тогда Спаситель продолжил, сказал:
Горе вам, безбожникам, не имеющим надежды на то, что не должно случиться.
Горе вам, уповающим на плоть и темницу, которая погибнет. До каких пор будете пребывать вы в забвении и думать о негибнущем, что оно также погибнет, в то время как ваша надежда на мир крепка и ваш бог — эта жизнь, где губите вы души ваши?
Горе вам в огне, который горит в вас, ибо он ненасытен.
Горе вам из-за колеса, которое вращается в мыслях ваших.
Горе вам из-за горения, которое в вас, ибо оно пожрет плоть вашу в явленном и расколет души ваши в сокрытом и вынудит вас друг друга прикончить.
Горе вам, пленникам, ибо прикованы вы в пещере.
Вы смеетесь, радуясь в глупом смехе. Вы не сознаете вашей гибели и не сознаете, откуда вы, и не познали, что пребываете вы во тьме и смерти, но опьянены огнем и полны горечью. Ваше сердце повернулось из-за горения, которое в вас. И сладостны вам отрава и удар врагов ваших. И тьма светит вам как свет, ибо свободу вашу вы отдали рабству. Сердца ваши вы превратили в темные сердца, и мысли ваши вы отдали безумию. И вы наполнили мысли ваши дымом огня, который в вас. И свет ваш скрылся в облаке тьмы. И одежда, которая на вас, и они сдержали вас. нет надежды. И кто поверил ему? Вы не знаете, ибо вы все в вашем вам как . Души ваши вы погрузили в воду тьмы, вы последовали за желаниями вашими.
Горе вам, которые пребывают в заблуждении, не видя света солнца, который все определяет, который все освещает, ибо окружит он все тела, дабы и врагов заставить служить. И также не знаете вы луны, что денно и нощно освещает и смотрит на тела убитых ваших.
Горе вам, которые любят общение с женским началом и грязное сосуществование с ним.
И горе вам из-за властей тел ваших, ибо каждый станет терзать вас.
Горе вам из-за деяний злых демонов.
Горе вам, которые влекут свои члены в огонь. Кто тот, кто одождит вас росой покойной, дабы излилась она с огнем великим из вас и жара вашего? Кто даст вам, чтобы солнце взошло над вами, дабы уничтожить тьму, которая в вас, и сокрыть тьму и грязь? Солнце и луна дадут вам благовоние, и воздух, и дух, и землю, и воду. Ибо, когда солнце взойдет над телами, они сгниют и погибнут, подобно тому как растение или трава. Когда солнце восходит над этим, это становится сильным и заглушает виноградную лозу. Но когда виноградная лоза сильна и отбрасывает тень на растения и все остальные кусты, которые выросли вместе с ней, и распространяется и ширится, — одна она наследует землю, на какой выросла, и господствует над тем местом, на какое отбросила тень. Тогда-то она увеличивается и господствует над всей землей и несет изобилие своему господину и становится более ему дорога, ибо должен он был бы потратить многие труды на растения, дабы вырвать их, но виноградная лоза одна захватила их там и заглушила их. Они умерли и стали как земля.
Тогда Иисус продолжил, он сказал им: Горе вам, ибо вы не овладели учением, и те кто чтобы они воскресли от смерти.
Блаженны вы, которые уже познали обольщение и бежали от чуждого.
Блаженны вы, которых поносят и не признают из-за любви, какую питает к ним их господин.
Блаженны вы, плачущие и мучимые теми, у коих нет надежды, ибо вы будете освобождены от всех оков. Бодрствуйте и просите, дабы вы не пошли в плоть, но вышли из оков горечи жизни. И вы обретете покой, ибо вы оставили за собой муку и поношение сердца. Ибо когда вы выйдете из мук и страданий тела, вы достигните ваш покой через благо и восцарствуете с царем, став одно с ним. И он будет одно с вами отныне и вовеки веков. Аминь.
Книга Фомы
Атлета, которую он пишет
для совершенных.
Помяните меня, братья мои, в ваших молитвах. Мир святым и духовным.
(ранняя, краткая редакция. Перевод Е. В. Афонасина)
(BG, p. 19) Это произошло в один из тех дней, когда Иоанн, брат Иакова – оба они были сыновьями Заведея – пришел в храм и один из фарисеев по имени Ариман подошел к нему и спросил: «А где же твой учитель, которого ты обычно сопровождал?» Иоанн ответил ему: «Он ушел туда, откуда пришел» 1. На это фарисей ответил ему: «Своим обманом этот назарянин ввел вас всех в заблуждение, наполнил уши ваши (ложью) и закрыл (ваши сердца) и отвратил от предания ваших (отцов)».
(20) Выслушав эти слова, я 2 покинул храм и отправился в горы в пустынное место. Мне было очень грустно, и я спрашивал себя: «Как же был избран (xeirotonei=n) спаситель? С какой целью он был отправлен в мир своим отцом, пославшим его? Кто его отец и что это за эон (ai)w/n), в который мы отправимся? Он сам говорил нам, что этот эон является образом (tu/po») другого нерушимого эона, однако не сказал, что он собой представляет».
Часть первая. Теогония и высшая космогония
1. Высшая божественная триада: Отец, Мать и Сын Только я подумал об этом, как небеса разверзлись и все творение (kti/si») поднебесное осветилось, (21) и весь космос содрогнулся. Я испугался и (упал ниц) и, посмотрев вверх, увидел младенца, который тут же превратился в старца, и весь был окружен сиянием. Я все смотрел на него и не мог постичь это чудо. Возможно ли, чтобы он был (единым), хотя его (внешние) формы в этом свете столь разнообразны. Его вид (постоянно) менялся, и было непонятно, как он мог одновременно иметь один вид (i)de/a) и проявляться в трех формах (лицах). 3
Он сказал мне: «Что так удивляет тебя, Иоанн? Ты ведь уже знаком с этим образом (i)de/a). Не теряй присутствие духа, ведь я всегда с вами. Я – отец, я – мать и я – сын.
1.1. Первый принцип: Единое, Монада, Отец и Невидимый дух
(22) Я – вечное Единое, ни с чем не смешанное и ничем не запятнанное. 4 Я пришел научить тебя тому, что было, что есть и что будет, так, чтобы ты познал то, что не явно и то, что открыто. Я расскажу тебе и о том, кто таков совершенный (te/leio») человек. Подними теперь лицо свое, чтобы ты мог слушать и понимать то, что я открою сейчас тебе, чтобы ты затем поведал об этом тем, кто един с тобой по духу (o(mo/pneuma) и также принадлежит к той же нерушимой расе совершенного человека».
Я ответил, что хочу знать об этом, и он сказал: «Монада (mo/na»), поскольку она единство (monarxi/a), и ничто не правит (a)/rxein) ей, является Богом и Отцом всего, святым единым, невидимым (a)o/rato») единым, пребывающим надо всем, сущим в нерушимом (a)fqarsi/a) и чистом свете, который никто не в силах узреть. (23) Он есть дух (pneu=ma), и не следует думать, что он Бог или нечто подобное, поскольку он более чем Бог. Он есть начало (a)rxh/) и никто не правит (a)/rxein) им, поскольку нет никого, кто был бы до него, а также нет никого, в ком бы он нуждался (xrei/a). 5 Он не нуждается в жизни 6, ибо он бессмертен. Он ни в чем не нуждается, ибо совершенен. Ведь нет ничего такого, что в нем могло бы быть усовершенствовано, так что он во всем и полностью совершенен. Он есть свет. 7 Он беспределен, ибо нет ничего, что могло бы его ограничить, не(рас)судим (a)dia/krito»), ибо нет никого, кто смог бы судить (diakri/nein) о нем, неизмерим, ибо что может измерить его, как если бы оно было до него. (24) Он невидим, ибо нет никого, кто мог бы его видеть, вечен, ибо существует вечно, невыразим, ибо никто не в силах постичь его и рассказать об этом, безымянен, ибо нет никого, кто существовал бы до него и дал ему имя. Он есть необъятный (NH III 5: неизмеримый, a)me/trhto») свет, чистый, святой, неслиянный и невыразимый, совершенный и нерушимый. (Однако) он не совершенство (te/leio»), не благословение, не божественность, но нечто, превосходящее все это. Ибо он не телесен (swmatiko/») и не бестелесен, он не велик и не мал, он не измерим и не сотворен. 8 Никто не может познать (noei=n) его. Он не подобен ничему из существующего, но превыше всего сущего, не (просто) как превосходящее все это, но сам по себе. (25) Он не причастен (mete/xein) эону, и время ничто для него. Ибо если бы он был причастен эону, значит кто-то уже заготовил его для него, и время ему не отмеряно, ибо нет никого, кто отмерял бы его для него.
Он ни в чем не нуждается, и нет никого, кто бы ему предшествовал. Он желает (ai)tei=n) только себя одного в совершенном свете. Он созерцает чистый свет, неописуемо великолепный.
Он вечное единое и то, что является началом вечности, он свет и то, что дает свет, он жизнь и то, то дает жизнь, он благословенен и то, что дает благословение, он гносис и то, что открывает гносис, он благо и то, что является источником всякого блага, – однако не как обладающий всем этим, но как дающий все это в