Песнь XXII 405
72 А как солнце наклонилось к закату,
Вдруг
Слышат шум, стук, крик,—
Словно рядом ярое побоище.
Не умедлив мига,
Поспешает Зербин к переполоху,
И Габрина за ним след в след;
Что открылось им,—о том в новой песне.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
/ Благородные дамы, милые вашим милым, Вступление.
Вы, чья любовь—неизменная любовь,
Вы, наперечет
Редкие меж многих и многих,
Не вам в обиду
Жгущим словом пылал я на Габрину
И еще потрачу немного строф
В дань хулы ее злому криводушию.
2 Такова она есть как есть,
А молчать о правде мне не велено:
У кого нелживое сердце,
Тем мои слова не в позор.
К т о за тридцать сребреников предал
Учителя —
Не умалил ни Петра, ни Иоанна,
И не меркнет Ипермнестрина слава
От бесславия сестер-Данаид.
Лишь единую клеймит м о я песнь,—
Ибо так велит мне склад этой повести;
А всхвалить я буду рад целых сто,
Чтобы честь их сияла ярче солнца.
Но вновь пора мне к труду, Зербин
Пестротою угодному столь многим; находит
А сказ мой был о том, как шотландскому мертвого
Королевичу послышался крик; Пинабеля.
4 Он бросается навстречу недальнему
На узкий след меж двух смежных гор
И вступает в укромную лощину,
А в лощине, мертв, простерт паладин.
К т о он, я не утаю,—
но теперь
Мне пора из Франции на Левант,
406 Песнь XXII
Где покинул я лихого Астольфа
На пороге его возвратного пути.
5 Я его покинул в жестоком крае, Тем
Где он, грянувши в грозный рог, временем
Расточил нечестивый сонм Астольф
И отвел подступившую беду, возвращается
А друзья его на всех парусах в Англию
С превеликим срамом бежали за море. и Францию.
Так пущусь же я по его следам.
Путь его—через Малую Армению;
6 Пересек он в считанные дни
Анатолию до самой до Бруссы,
А оттуда через морскую щель
Он во Фракии, едет вдоль Дуная,
Через венгров, и моравов, и чехов,—
Словно на крылатом коне,
В двадцать дней
Он уже в Франконии и за Рейном;
7 Сквозь Арденнский лес, мимо Ахена,
В Брабант, Фландрию, и там — на корабль;
Ветер веет с полдня на полночь,
Налегает над палубой в паруса;
Не прошло и дня —
В виду Англия, под ногою берег,
Князь в седло, и берег коня в шипы,
И не село солнце, а он в Лондоне.
8 Здесь уведомясь, что старый Оттон
Вот уж много месяцев под Парижем,
И знатнейшие князья и бароны
Все за ним по славным его следам,
Тотчас он решается во Францию,
Спешит к пристани на Темзе-реке,
Выплывает под вздутыми ветрилами,
И направо, к французскому Кале.
9 Крутой ветер слева и вкось
Вынес челн в пучинное море,
А сам крепнет сильней, сильней,
Ч т о и кормчему с ним не сладить;
Чтоб не врыться в хлябь,
Подставляет он дующему корму,
И летит ладья меж двух суш
Не как хочется пловцу, а как можется:
10 Рыщет вправо, рыщет влево,
В бок, в другой, как подует случай,
И вот вымелась к берегу Руана.
Чуть ступив на милую землю,
Рыцарь скок в Рабиканово седло,
Сам в броне, у пояса меч,
408 Песнь XXII
И в дорогу, а при нем его рог,
А в нем сила пуще тысячи ратников.
И Миновавши лес,
Видит холм, под холмом источник,
А уж час, когда кроются стада
П о д навесы или в полые гроты.
Одоленный тяжким зноем и жаждою,
Снял он шлем со лба,
Привязал коня, где погуще сень,
И спускается испить из студеного.
12 Но еще не смочил он губ, Его
Как негодник, таившийся непоодаль, заманивают
Возникает из кустов, и к коню, . в, замок
Привязь прочь, сам в седло и был таков. Атланта,
Астольф слышит шум, вскинул голову,
А как взвидел таковую покражу,
Вмиг вскочил и, не пивши сыт,
Со всех ног вдогон за похитителем.
13 А разбойник не стелется в опор,
Чтобы разом с глаз —
То он в рысь, то в скачь,
То затянет удила, то отпустит.
Долго гнавши вкруг по дубраве,
Вдруг они выносятся—