Песнь XXII 413
Но где долог срок,
Там на всякую тайну есть дозорщик.
40 Узнал один, сказал двум,
Двое многим, дошло до короля,
Король шлет своего верного
Взять влюбленных в постели
(то было завчера),
Врозь
Заточает их в каменные каморы,
И едва ли не до сего заката
Примет юноша палящую казнь.
41 Он сгорит живым —
Я бежала, потому что невмочь
В таковом неистовстве
Таковую видеть юную красоту.
Все мне радости обернутся болью,
Лишь помыслю,
Как пожжет его белое тело
Злое пламя».
42 Брадаманта слышит, едут
На душе ее гнет и скорбь, спасать
Встрепетала она об осужденном, Рикардета.
Как о брате
(И не празден был ее страх,
Как о том еще поведается).
Говорит она Руджьеру: «Не нам ли
Ради страждущего преломить копье?»
43 И к скорбящей: «Единого прощу:
Дай нам путь в те стены,
И тогда не бойся:
Если жив он, то и будет жив».
Руджьер видит в своей владычице
Благосклонный дух и доброе рвение,
И сам горит
Вызволить юного из погибели.
44 Говорит он даме,
Льющей слезы, как реки: «Толк ли ждать?
Не в слезы бы, а за дело:
Скажи, где он, и веди нас к нему.
П о с п е ш и — и мы его исторгнем
Из тысячи пик и тысячи мечей;
А не выспешишь сверх посильного —
Будет помощь не в пору, и он сгорит.»
45 Гордый вид, высокая речь,
Дивный пыл героя и героини
Воротили упование
Слушавшей в опустевшую грудь.
414 Песнь XXII
Но не столько страшила ее даль,
Сколько перехват средь дороги,
И душа ее зыблилась,
Не тщетен ли обернется тот поход.
46 Наконец и вымолвила: «Путь
Есть дотоле прямой и ровный,
Чтобы в срок доспеть,
Пока злой не запылает костер.
Но для нас легла другая тропа,
Таково кривая и гнутая,
Ч т о нам засветло не быть, а тогда
Не застать бы юношу уже мертвого.»
47 «Чем же быстрый путь непригож?»— На пути
Вопрошает Руджьер, и слышит отповедь: их—замок
«В поле-де т а м замок понтьерских Пинабеля,
Графов, а в том замке—устав,
И тому уставу—три дня,
Л ю т о м у и жестокому к странствующим,
А завел его злейший Пинабель,
Сын Ансельма от Высокого Берега.
48 Ни рыцарю там, ни даме
Не пройти без урона и бесчестья:
Их щадят,
Но с того оберут латы, а с этой платье.
Не было и не бывало
Лучше во Франции паладинов,
Чем те четверо, какие т а м клялись
Биться по Пинабелеву уставу.
49 А отколе тот трехдневный обычай,
Не смолчу,
Дабы ведать вам, право или криво
Дался паладинам их присяжный обет.
Была у Пинабеля дама,
Злая и жестокая, как никто.
С нею-то он где-то однажды
Повстречал соперника и был побит.
50 Тот соперник, имея за седлом,
Насмех даме, старую старуху,
Сразился о ней с Пинабелем,
А тот был спесью вздут, да силой худ;
Сбил он Пинабеля, а даму свел
И проведал, не кривы ль ее ноги:
Взял коня, снял наряд
И одел им ту дряхлую прелестницу.
51 Спешенная, обесчещенная,
Алчущая и жаждущая мзды,
Вторая по Пинабеле
Всюду, где что можно сдеять злого,
Песнь XXII 415
Ни денно она, ни нощно
Не смолкала, что нет ей в жизни радости,
Пока тот не пустит без лат и платий
Тысячу рыцарей и тысячу дам.
52 А случились в тот самый день
В его замок четверо славных витязей,
Незадолго в нашу округу
Из дальнейших причалившие земель,
Доблестью боевых потех
В наши веки не знающие подобных:
Аквилант, Грифон, Сансонет
И Лесной Гвидон, юнейший меж юными.
53 С вежественным притворством Пинабель за которого
Отворил пред ними названный замок, сражаются
И отвел им почивальный покой, пленные
А на покое их схватил, Грифон
и не прежде с товари-
Выпустил, чем клятвенный взял обет: щами.
Год и месяц
Здесь стоять и обирать на пути
Всякого странствующего рыцаря,
54 А красавиц, которые при них,
Спешивать и отбирать одеяния.
Такова была присяжная клятва,
Как ни скорбно, а должная блюстись.
Доселева ни единый,
Бившись с ними, не остался в седле,
А побитых—без счету,
Пущенных бесконно и безоружно.
55 А порядок в них таков: кому жребий—
Бьется первым, один на одного,
Если же соперник силен
И сам высидит, а спорника свалит,
Остальные
Скопом грянут умертвить устоявшего.
Если каждый врозь так могуч —
Посуди же, каковы они в сборе?
56 И как нашему делу не с руки
Никакая медленность и просрочность,
То не в пору нам нынешняя брань —
Будь ты даже победителен,
Как сулит ваша рыцарская стать,—
Все равно, эта схватка не на час,
А коли умедлим мы подмогою,—
Б ы т ь сегодня юному на костре».
57 А Руджьер: «Не на это мы глядим!
Это сможем, то превозможем,
416 Пест XXII
А о прочем пусть решит вышний бог,
А не он, так Случай!
По тому по самому поединку
Ты увидишь, хороши ль мы помочь
Ждущему костра
За поведанные пустые вздоры!»
58 Девица больше ни слова,
И в дорогу по краткому пути.
А как минули милю и другую,
Видят, мост, за мостом ворота,
Где потеря латам и платьям Они
И немалое опасение для жизни. подъезжают
Чуть они завиделись — со скалы к замку.
Дважды грянул им колокол,
59 А из ворот—старик,
Второпях, на усадистом жеребце,
И кричит: «Ни с места,—
Здесь урочище для мытного сбора,
А каков таков этот сбор,
Коли вам не ведомо, то уведайте!»—
И повел о том,
Ч т о за пошлина пошла от Пинабеля.
60 А потом, как приобык прежним рыцарям,
Говорит советные им слова:
«Обнажите, молодцы, вашу женщину,
Совлекитесь лат, соступите с стремян,
И не рвитесь в свою беду
Пред таких пред четырех поединщиков!