Песнь XXII 419
С криком, без оглядки,
Он бросается прочь в густую чащу.
75 Бледный, смятенный, жалкий,
Шпорит,
Только в бегстве уповая спастись.
А дордонская Брадаманта
По пятам, гнетет и грозит,
Шум встал, стонет лес,
А у замка никто и не услышит —
Все глаза устремлены на Руджьера.
76 А из тяжких ворот На Руджье
Выезжают на него три новых рыцаря, ра нападают
А при них — злохотная дама, Грифон
От которой тот невзгодный устав. с друзьями.
И у каждого из троих
Тоска в сердце и жар в лице,
Ибо всем милее смерть-, чем позор,
Что пришло напасть гурьбой на единого
77 Злобная и блудная
Чинница недоброго чина
Поминает им клятвенный их обет,
По которому вышел час расплаты.
А Лесной Гвидон с нею в спор:
«Если я положу его копьем моим,
То к чему мне рядом чужие?
Если ж нет—руби мне голову с плеч!»
78 Вторит Грифон, вторит Аквилант —
Каждый рад один на один,
А чем скопом ударить на единого —
Лучше им смерть и плен.
А женщина им: «Бесплодные
К чему слова?
Я велю вам отбить доспех у этого,
А не новый писать закон и чин!
79 Бывшим вам в темнице, тогда
И перечить бы, а нынче не в пору!
Вы повинны блюсти устав,
А не бить напрасными языками!»
А навстречу кричит Руджьер:
«Вот доспех, вот конь, седло, попона,
Все новехоньки, вот дамский наряд;
Если надобно — почто же вы медлите?»
80 Госпожа теснит,
А Руджьер выкликает и попрекает,
И насилу
Трогаются трое, горя стыдом:
420 Песнь XXII
Впереди—два сына
Славного бургундского паладина,
А вослед, приотстав на тяжком топоте,
Лесной Гвидон.
81 Выезжает Руджьер Руджьер
С тем копьем, каким снизил Сансонета, побеждает
С тем щитом, которым Атлант их волшеб
Хищничал с пиренейских гнездовий, ным щитом
С тем, чей блеск
Непереносим для смертной зрячести,
С тем, который в крайней беде
Крайней был Руджьеру охраною.
82 Трижды
В крайних бедах надобился тот блеск:
Раз и два, когда из царствий роскошества
Изволялся рыцарь к лучшему бытию,
В третьи же, когда меж пучин
Он оставил несытой пасть чудовища,
Должную пожрать нагую прелестницу,
Столь жестокую к поборнику своему.
83 Трижды было так,
В прочем же тот щит покровен
Покрывалом, сподручным отстраниться
Тотчас, как нагрянет нужда.
С таковым-то нынче щитом
Предстает Руджьер, как молвлено, к полю,
Столь горяч, что три навстречные рыцари
Не ужасней ему малых детей.
84 Бьет Руджьер Грифона
Под забрало, по навершью щита,
Тот качается, куда бы упасть,
И вот падает, и простерт вдалеке.
А Грифонов удар был в самый щит,
Но пришелся не впрямь, а вкось,
И как щит был гнутый и гладкий,
То всчертился вскользь на большую беду.
85 Треснула и лопнула ткань,
Чародейный запинавшая свет,
Пред которым ужасом всяк
Ослеплен наповал, и не уйти.
А как вырвался вперед Аквилант,
И разит, и сорвал последний клок,—
Грянул блеск
В очи братьям и третьему, Гвидону.
86 Рушится кто вправо, кто влево,
Щит бьет в глаз, в ум,
Песнь XXII 421
Глушит громом всякое чувствие.
А Руджьер,
Не гадав, что битве конец,
Меч в ладонь, повернул коня,
Глядь, а перед ним никого: .
Все, как мертвые —
87 Пали конные, пали пешие,
С ними женщины,
.Между ними кони
Б ь ю т боками, как испуская дух.
Сперва дивно ему, а после видно:
Слева свесился клок с его щита,
Клок того покровного шелка,
Застилавшего свет, вину всех бед.
88 Повернув, Руджьер и топит
Ищет взором подругу и воительницу, щит
Поспешает в тот поприщный конец, в колодезе.
Где была она о начале брани,
А не нашед,
Мнит ее умчавшийся вперед
Уберечь спасаемого юношу
От костра, покуда медлится бой.
89 Видит он между полегшими даму,
Даму, вожатую их пути,
И взнимает ее в седло, как сонную,
И в смущении отъезжает прочь,
А тем платом, что поверх ее платья,
Заслоняет свой колдовный щит,
Сокрывает пагубный блеск,
И красавица тотчас же опамятовалась.
90 Едет рыцарь,
От стыда румян, не вздымая взора,
Словно в каждом чуя попрек
Немногодостойною победою:
«Как себя оправить,
Как отвесть срамящий укор,
Будто одоленье мое
Не по доблести, а по чернодействию?»
91 В таковом-то едучи размышлении,
Вдруг напал он на что искал:
В полдороге
Был колодезь, копаный в глубину,
У которого в знойный час
Собиралось отпасшееся стадо.
Говорит Руджьер: «Пора предприять,
Ч т о б ы ты меня, щит мой, не бесчестил:
92 Более тебе со мною не быть,
И обида мне от тебя—последняя!»
422 Песнь XXII
Так сказав,
соступает он с коня,
Берет камень, громадный и громоздкий,
Вяжет вплоть к щиту,
И в колодезь их, примолвив над глубью:
«Вечный здесь тебе гроб,
И с тобою — моему позору».
93 Глубока колодезная копь,
Высока вода, тяжел щит, тяжел камень —
Окунулись и канули ко дну,
И сомкнулась над ними легкая влага.
Знатный подвиг
Мчит вразлет немолкнущая Молва
И трубит его блещущую славу
По Испании, Франции и окрест.
94 А когда с уст в уста на целый свет
Весть провеяла о редкостном деле,—
То из ближних и дальних стран
Потянулись рыцари на поиск,
Но не сыскивали ни леса,
Ни колодезя о том чудном щите: