Песнь XXIII 427
Так вожатый с кормчим
Бережны меж ветра и скал,
Но оставивши берег позади —
Парус вширь, и вперед в большое море.
17 Как умчался британский князь, Брадаманта
Тяжело задумалась Брадаманта, приезжает
Как доправить ей в Монтальбан в свой
Родичевы коня и оружие,— Монтальбан.
Ибо жжет ее и гложет
Жадное желание, жаркая страсть
Соепешить с Руджьером
В Валломброзе, а то и раньше.
18 В таковом она раздумий глядь —
Видит, по дороге—мужик,
И велит ему увязать доспех
Вьюком на хребет Рабикану,
И дает ему в повод двух коней,
Одного налегке, д р у г о г о — с грузом,
Ибо у нее у самой
Лишний конь остался от Пинабеля.
19 Снаряжается она в Валломброзу,
Уповая Руджьера быть уж там,
Но какая дорога незаблудчивей,
Ей невесть,
а мужик — нездешний,
Как бы им обоим не заплутать.
Вот она, окинувшись, что есть где,
Тронулась наудачу,
20 Рыщет вправо, рыщет влево,
А никого не встретить и не спросить.
Заполдень
Выбралась из чащи, глядит,
Видит гору, на горе замок,
И ни дать ни взять — Монтальбан.
А оно и был Монтальбан,
И в том з а м к е — м а т ь и некто из братьев.
21 Как узнала дама свои места,
В несказанное пришла огорчение:
Подойди о н а — и ее приметят,
И уже тогда не уйти,
А коли не уйти,
То сгорит она любовным огнем,
И не быть ей с Руджьером, и не быть
В Валломброзе крещенью и венчанью.
22 В том ли постояв размышлении,
Порешила она отселева прочь —
И в обитель,
До которой уж небезведом и путь.
428 Песнь XXIII
Но к добру или не к добру,
А судьба ее оттоле не выпустила,
Потому что навстречу — брат ее Алард,
И уже от него не уворотиться.
23 Брат ее Алард разводил
По постоям конных и пеших,
Набранных для государева войска
Новым сбором с ближних земель.
То-то между ним и сестрой
Братских ласк и лобзательных приветов!
И бок о бок они едут, беседуя,
В Монтальбан.
24 Въехала красавица в Монтальбан,
Где родительница ее Беатриса,
Лик в слезах и сердце в тоске,
Тщетно ищет ее по целой Франции.
Но ни лобзанье уст, ни сплетенье рук
С матерью ли, с братьями ли
Не замена ей Руджьеровых ласк,
Памятно запечатленных душою.
25 Умышляет она послать
Не себя, так иного с быстрой вестью
В Валломброзу, чтоб уведал Руджьер,
Какова ее сдержала помеха,
И просить, если надобно просить,
Чтобы ради ее любви
Он крестился, а потом, как условлено,
Поспешил бы вести ее к венцу.
26 С тем же посланным
Хочет слать она Руджьеру его коня,
Незадаром ему любезнейшего,
Ибо краше по борзости и лихости
Не найти ни во стане сарацин,
Ни под сенью Главного Галла,
И лишь двое его не хуже —
Конь Баярд да конь Златоузд.
27 В оный день, как дерзкий Руджьер
Взвился ввысь верхом на гиппогрифе,
Он оставил Фронтина Брадаманте
(Фронтин — прозывался конь),
И она его отправила в Монтальбан,
Чтоб ему кормиться и не томиться,
Разве что недолгими выездками,
. И на том бы он лоснился и тучнел.
28 Всех своих дам, всех своих девиц
Посадила она с собою к тканию
Песнь ХХШ . 429
И на черный и белый шелк
Вывела узор тончайшего золота,—
И покрыла вытканным Она
Сбрую и седло скакуна, посылает
А потом призывает наперсную свою Иппалку с
Дочь кормилицы своей Каллитрефии. Руджьеровым
конем
в Валломброзу.
29 Тысячу она уже раз
Поверяла ей своего Руджьера,
И красу его, и повадку, и доблесть
Вознося превыше богов,
И теперь, призвав, молвит: «Ни единую
Умней тебя и верней
Я не приищу себе посланницею,
Милая моя Иппалка!»
30 (Иппалка было имя наперснице).
— Брадаманта ей приказывает: «Ступай»,
И указывает, когда и куда,
И о чем сказать милому повелителю —
Не обман-де
Попретил ей в путь к святой обители,
Но виною тому судьба,
А судьба сильней человека.
31 Усадила она Иппалку на лошадь,
Дала в руку Фронтиновы поводья,
А коли рехнется какой злодей
Отобрать у нее подуздного,
То его образумить одним именем,
Чей тот конь,—
Ибо нет на свете такого витязя,
Чтоб не дрогнул при имени Руджьера.
32 Многое молвивши и многое
Перемолвить Руджьеру от госпожи,
Отпускает госпожа
Внятливую Иппалку в немедленную дорогу.
И поехала она долгими верстами
По тропам, по полям, по лесам,
И никто ей не был докучником,
И никто не спытывал, куда ее путь.
33 Но о полдень, на спуске горы, У той
На тропинке неторной и неладной отбивает
Вдруг навстречу ей бредет Родомонт, коня
Пеш, оружен, вслед малому карлику. Родомонт.
Вскидывает сарацин гордый лоб
И клянет все силы небесные,
Ч т о такой скакун в такой красе
Держан дамскою рукою, а не рыцарскою.
430 Песнь XXIII
34 Клялся Родомонт
Первого встречного взять себе коня
Силою, и вот тот конь,
Краше и достойней, чем гадано.
Но напасть на даму он ставит в грех,
Рвется сердцем, но стоит в сомнении,
Глаз не сводит и лишь твердит:
«Ах! зачем не при нем его наездник!»
35 «Будь его наездник при нем,—
Отвечает Иппалка,— ты б опешился!
Н а ш хозяин не знает равнрго,
И уж верно он получше тебя».
«Кто же он?—кричит сарацин,—
Кто же он,-презритель всего рыцарства?»
Та: «Руджьер».— «Коли он—Руджьер,
То беру я себе его коня,—
36 А уж ежели, как ты молвила,
Всех сильней он и всех храбрей,
То он сам
Пусть и взыщет за коня с меня подержное.
Я , — скажи ему,— Родомонт,
И меня легко сыскать к разделке:
Где ни стану,
Всюду зрится блеск моей доблести,
37 А куда ни ринусь,
Всюду след, как от божьей молнии!»
Так сказав,
Он перенимает золот повод,
И скачком — в седло;
А Иппалка в слезах, тоске и т о р е
И клянет Родомонта и срамит,
Но ему нипочем, и он правит в гору.
38 Правит в гору Родомонт вслед за карликом,