30 Павши в ноги,
Вероломный говорит: «Господин мой,
Всяк живущий живет в грехе,
И чем добрый отличен от недоброго,
То лишь тем, что недобрый поражен
И от малой бывает похоти,
А достойный выступает на бой,
Но пред сильным врагом и он бессилен.
31 Будь я ставлен оборонять твой оплот
И по первом приступе
Пропусти я недруга
Без противности взвить над ним победу,—
Ты бы прав клеймить, , • •
Ч т о я трус, а подлей того, изменник.
Но когда б уступил я пущей силе,
То хуле не скрыть бы заслуг и чести.
32 Чем враг сильней,
Тем простимее одоленный.
Моя верность блюлась моей защитою,
Как та крепость в осаде со всех сторон:
Сколько было от Всевышнего Разума
Вложено в меня ума и духа,
Столько я и высилил,
Но с последним приступом пал».
454 Песнь XXIV
33 Так промолвил Одорик, а потом
Изъявил невпросказ пространно,
Сколь жестоко жгла его страсть,
Сколь крута оборола его сила.
Ежели мольба унимает гнев,
Ежели смиренье приносит плод,—
Это было здесь:
Одорик нашел, чем тронуть сердце.
34 Пред обидою Зербин в колебании:
Месть или не месть?
Видя он изменника,
Порывается порешить злодея;
Памятуя он о дружестве
Давнем между ними и слитном,
. Влагой благости гасит пламень ярости,
И пощада у него на уме.
35 А покуда Зербин не знал, В наказание
Дать ли пленнику волю иль неволю, Зербин
Живота ли изменника лишить дает ему
Или в казни оставить его живого,— спутницей
Глядь, бежит и ржет Габрину.
Та кобыла, разнузданная Мандрикардом,
А на ней старуха,
Чуть Зербина не ввергшая под топор.
36 Издали на дух и на звук
Подскакала кобыла к их коням
С дряхлой всадницей,
Тщетно вывшей и кликавшей помочь.
Как увидел ее Зербин —
Вскинул руки, благодаря небеса,
Что послали ему на произвол
Двух, которым он был обязан ненавистью.
37 Приказал Зербин ее схватить,
А сам мыслит, что с нею сделать:
Отрубить ли уши и нос
Напоказ злодеям,
То ль бросить ее труп в пищу коршунам;
Думает, передумывает,
Разные примеривает казни
И решает так.
38 Говорит он, оборотясь к товарищам:
«Я оставлю изменника в живых:
Негоже ему прощенье,
А негожа и злая казнь.
Пусть развяжется и живет,
Ибо грех на н е м — о т любови,
А где грех слагается на любовь,
Там простительно всякое прощенье.
Песнь XXIV 455
39 Любовь круто крутит умы,
Крепчайшие Одорикова,
И не раз кривила на край,
Худший даже этой обиды.
Будь же Одорик прощен,
А наказан я за м о ю слепость —
Ибо слеп, кто доверился, не думавши,
Ч т о где солома, там и огонь.»
40 А потом, посмотря на Одорика:
«Будь тебе по вине и мзда —
Чтобы целый год
Спутничать вот этой старухе.
Днем ли, ночью ли, дома ли, в пути,
А ни шагу прочь, без нее ни на миг,
И пока она жива, на тебе —
Защищать ее от всякой обиды:
41 По единому тебе ее слову
Выходить за нее на бранный бой,
И за этот год
Перемерить из края в край всю Францию».
Так судил Зербин:
По вине Одорику ждать бы смерти,
И на то развержена ему пропасть,
Избежимая лишь счастливым случаем.
42 Столько витязей, столько д а м
Было старою предано и обижено,
Ч т о любой при ней странствующий рыцарь
Не преминул бы вызова и схватки.
В том и казнь обоим:
Ей — за все прегрешенья прежних дней,
А е м у — з а неправое поборание:
Им живыми далеко не уйти.
43 Крепкою клятвою Одорик
Заручает Одорика Зербин губит
Блюсти верность, а ежели порушит Габрину
И доподлинно будет уличен, и погибает
То не внемля ему и не милуя, сам.
Ввергнуть в злую казнь.
И на том Альмонию и Коребу
Велено вызволить узника из уз.
44 Неторопко
Повинуются Альмоний и Кореб:
Смутительно им и больно
Отрешиться от вожделенной мести.
Удаляется вероломец
С клятою старухою за седлом,—
А что дальше, у Турпина не писано,
А писано у другого сочинителя:
456 Песнь XXIV
45 Пищет он (а кто — не скажу),
Ч т о они не проехали и дня,
Как задумал Одорик разом выручиться,
Попирая и уговор и клятву.
Вскинул он Габрине петлю на шею
И оставил висеть на ветви вяза,
А спустя лишь год, не знаю, где,
Был и сам повешен рукой Альмония.
46 А Зербин вперед, по широким Зербин
Следам паладина Роланда, находит
А чтобы не дать о себе тревоги, Роландово
Шлет гонца к своему полку, оружие.
Шлет Альмония с многими наказами,
О которых долго бы говорить,
Шлет Альмония, и при нем Кореба,
• И остался один с своей красавицею.
47 Такова-то была в Зербине
И не менее того в Изабелле
Любовь к доблестному графу Роланду,
Такова была охота дознать,
Отыскал ли граф сарацина,
Своротившего его и в крепком седле,—
Такова была, что все три дня
Не спешил Зербин к Карлову стану:
48 Все три дня, в которые граф Роланд
Звался ждать искателя Дурендали.
Где ни ездил граф,
Там по той же тропе—Зербин;
И достигнул он обок от дороги
Той дубравы, где надписи изменницы,
Той скалы и того ручья,
Где теперь все в развале и раззоре.
49 Смотрит, видит: что-то блестит;
Глядь, зерцало Роландова доспеха,
А поодаль—шлем,
Хоть не тот, что сверкал над лбом
Альмонта;
Слушает, слышит: где-то ржание;
Вскинул шею на звук, а за стволами,
Глядь, гуляет конь Златоузд,
Щиплет травку и свесил поводья.
50 Зербин ищет меч Дурендаль
И находит вырванный из влагалища,
И находит клочья плаща,
Во сто мест рассеянные безумцем.
Изабелла и Зербин скорбны лицами -
И стоят, не зная, что думать:
Как ни взмыслят, а в ум нейдет,