Песнь XXIV 461
75 Ему пуще всякого горя, а Зербин
Ч т о не смог он выручить Дурендаль; умирает
Он едва усиживает в седле—- от раны.
Столькой кровью истек он и истекает;
Иссякает гнев, с гневом жар,
Наступает боль,
Наступает боль и теснит,
И он чувствует, что прощается с жизнью.
76 Он уже бессилен идти
И склоняется наземь у источника.
Добрая его подруга
Не найдется, что помолвить, что поделать,
А лишь видит: умрет он от беспомощья,
Потому что вблизи ни городка,
Ч т о б ы кликнуть лекаря пособить
Ради Господа или ради, золота.
77 Что ей делать, как не тщетно страдать
И стенать на судьбу и злое небо?
«Горе мне!—рыдает она,— зачем
Океан не поглотил меня с парусом?»
Взведшему к ней томные очи
Горше Зербину ее горе, ,
Чем и рана,
Вмучившая в самую смерть.
78 «Сердце мое,— он молит,—
Будь любовна ко мне й после смерти!
Не то жаль, что меня не станет,
А что ты здесь одна и без поборника.
Приключись мой последний ч*ас
Не в угрозном месте—
Я бы умер, склонясь к тебе на грудь, •
Радостный, веселый, счастливый;
79 Но как нынче жестокий рок
Вырывает тебя неведомо кому,
То клянусь
Силком уст твоих, и очей, и кудрей,
Ч т о в отчаяньи нисхожу я во тьму
Ада, где единый мне помысел
О покинувшейся тебе
Больней злейшей из преисподних казней».
80 Исстрадавшаяся
Изабелла склоняет слезный лик
И сливает уста свои с устами
Зербина,
Блекнущими, как роза
Выцветает, несорванная, в тени;
Говорит: «Душа моя, не помысли
Без меня отлететь в последний путь —
462 Песнь XXIV
81 Не знай обо мне тревоги,
Я с тобою, любовь моя, хоть в рай, хоть
в ад:
Вместе отошед,
Вместе быть нам и во вечные веки.
Лишь сомкнешь ты очи,
Как убьет меня душевная боль,
А ежели не она,
То прорубит мне грудь вот это лезвие.
82 И на то во мне живо упование,
Ч т о к телам нашим смерть добрей, чем
жизнь:
Сжалится нашедший
И положит обоих в единый гроб».
И с такими она словами
Скорбными устами -
Иссякающие ловила из уст
Вздохи жизни, похищаемые смертью.
83 А Зербин ей бессилеющим голосом:
«Я прошу, я молю, моя богиня,
Ради той любви, для которой
Ты оставила отеческий брег,
Я велю, если вправе я велеть:
Будь жива,
Пока воля на то Господа Бога,
И храни беззабвенно великую м о ю любовь!
84 Будь жива, и верно, Господь
Охранит тебя от всяческой злобы,
Как извел тебя из вертепа
Рукой римского сенатора Роланда,
Как явил над тобой свою всемилость
И в пучине и пред хищным бискайцем;
А коли поволит твоей он гибели —
Значит, гибель есть меньшее из зол».
85 Таковые последние слова
Он вымолвил, но едва уже слышимо,
И скончался, как кончается светик,
Под которым уж ни воска, ни масла.
Кто расскажет, Изабеллу
Как терзалась юная подруга, спасает
Взвидев навзничь в руках своих Зербиново от само
Побледнелое, похолоделое тело? убийства
добрый
86 Забывает она себя и все на свете, отшельник.
Омывает кровавое слезами,
Взрыдом
Оглашает окрест луга и рощи,
Нещадимо
Бьет и рвет ланиты и перси,
Песнь XXIV 463
Исторгает золотые кудри,
Тщетно выкликая милое имя.
87 Грозным горем
Вброшенная в бешенство,
Ослушалась бы она любезного,
Обрушила бы в себя клинок,—
Если бы
Не спустился из ближней кельи к свежей
влаге
Отшельник,
Пресекая такое ее желание.
88 Досточтимый, благосердный,
здравомысленный,
Полон кротости,
Красен речью и добрыми примерами,
Он уветливо
Побуждает страдалицу к терпению,
Предлагая очам ее, как в зеркале,
Образы старинных жен и дев
Ветхого Завета и Нового.
89 А потом указует ей, что нет
Истинной отрады, как не в Господе,
А иные людские упования
Невесомо быстролетны, как тень;
И таков был хорош в речах,
Ч т о отвел ее от крайнего умысла
К устремлению всю долыпую жизнь
Посвятить Господнему служению.
90 Но и с тем она не оставит
Ни Зербинову любовь, ни Зербинов прах:
Днем и ночью быть ему с ней,
Где бы ни была, куда бы ни ехала.
А отшельник стар, но силен и помощен:
Взгромождает он рыцарские останки
На печального паладинова скакуна,
И — п о дебрям многодневными тропами.
91 Не хотел он, вразумительный старец,
Юную красавицу
Ввесть невдаль в свою пещерную келию
И остаться в ней одному с одной,
Рассудив: опасно
Вместе сжать огонь и солому,—
Ни седины его, ни мудрость
В таком деле не гожи быть опорою.
92 А хотел он с нею доспеть в Прованс,
Где поблизости города Марселя
464 Песнь XXIV
В крепком замке, богатом и знатно
строенном,
Обитала обитель святых сестер.
Для везомого же Зербинова тела
Изготовил он в попутном пристанище
Добрый гроб,
Длинный, емкий и наглухо смоленый.
93 Много дней по многим краям
Пробирались они глушью да глушью,
Потому .что все полно войны,
А им надобится быть сокровенными.
Вдруг дороге конец: навстречу всадник,
И гремит на них грозною хулой.
К т о он был, о Том еще порасскажется,
А покуда воротимся к татарскому царю.
94 Добив битву, о которой вы знаете, Мандрикарда
Юный витязь прилег передохнуть же
В прохладной тени над ясной волной, настигает
А коня, расседланного и безуздного, Родомонт.
Отпустил на волю
По зеленой попастись мураве.
Но недолог был такой досуг,
Ибо глядь, с горы спускается рыцарь.
95 Как приподнял он забрало с лица —
Вмиг его узнав, Доралиса
Объявляет Мандрикарду: «А это
Гордый Родомонт
В бой с тобой соступает со скалы.
Радуйся, что ретиво ты ратуешь,
Ибо он в обиде, лишась Невесты,