Песнь XXV 481
И вонзил свой стяг,
Поборая простертую поединщицу.
69 Где на ложе лишь ночь тому назад
Исторгали стенания и вздыхания,
Нынче ласки, игры, смех, радость, сладость,
Никому иному не подстать.
Как вьющийся плющ
Оплетает колонны и стропила,
Так сплелись и слились меж ней и мной
Руки, губы, груди, плечи, бедра, ноги.
70 Несколько сладких месяцев
Сокрывалась наша любовь,
А потом до нее некто дослышался
И довел до самого короля;
И от той беды
Ты и спас меня из костра на площади.
Вот тебе и ведомо все, что сдеялось,
А печали сей свидетель бог».
71 Таковою повестью Рикардет
Коротал Руджьеру Рикардет с Руджьером
Ночной путь вверх и вверх большой горы, узнают,
Обрывавшейся каменными обрывами,
А меж скал была тугая тропа,
Отворяя трудную кручу,
Где ввыси стоял замок Агрисмонт,
Соблюдаемый Альдигьером Клермонтским
72 То пригульный сын славного Бовы,
Сводный брат Малагиса и Вивиана,
А совсем не законный сын Герарда,
Как о том слывут пустые слова.
Чей бы ни был,
Он удал, умен, вежествен, учтив,
И прилежно печется о братнем замке
День и ночь.
73 Двоюродного своего Рикардета,
Как родного, приветил Альдигьер,
А по нем и Руджьеру
Честь, почет и любезности.
Но не весел гостеприимец гостям,
И чело его несвычно опечалено,
Оттого что принеслась ему весть,
От которой темно в лице и сердце.
74 Вместо слов привета
Говорит он Рикардету: «Не с добром
К нам приспел заведомый вестник
16 Лудовико Ариосто, т. I
482 Песнь XXV
Ч т о злодей Бертолагий из Байонны что
Вошел в сговор Малагису
С л ю т о ю басурманкою Ланфузою, и Вивиану
Что за многие дары она выдаст ему головой грозит
Наших братьев Малагиса и Вивиана. смерть.
75 Как их взял ее сын Феррагус,
Так держала она их в тьме и низости
Много дней до сего черного сговора
С тем, о ком недобрая речь.
Завтра
В полпути меж Байонною и темницею
Майнцский князь сам предстанет взять за
откуп
Благороднейшую франкскую кровь.
76 Повестить о том нашего Ринальда
Я послал гонца во всю скачь,
Но едва ли он доспешит,
Ибо путь велик, а время малое.
А мне не с кем восстать на супостата:
Дух б о д р — с и л нет,
Что тут смолвить, что тут сделать, не ведаю:
Ведь изменник, залуча их, казнит».
77 Рикардету в досаду злая весть, Руджьер
А по нем и удалому Руджьеру. вызывается
Видя, тот молчит и другой молчит, их спасти,
Думу думают, а дела не делают,
Говорит он с великою горячностью:
«Вверьте это мне
И ни слова: вернее сот и тысяч
Спасет узных один мой меч,
78 Ни спутников, ни пособников
Не желаю, а выхожу, как есть,
Лишь прошу вожатого
До межи, где преступный торг;
И кто будет в том торгу,
Так поплачет, что доселе услышится».
Так сказал он, а двое слышали:
Рикардету не внове и не