Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни I-XXV
/ Чтобы люд промышлял разбоем, / И сколько ни похитит женщин, / Вел их в снедь подводному гаду, ,/ Каждый день всплывающему к берегу ! Каждый раз за новой девой или дамой, ! 13 Которых, самых красивых, Туда свозят торговцы и пираты: По единой на день — Сочтите же, сколько их погибло! Если есть в вашем сердце жалость, Если вы не мятежник на Амора,— Будьте рады, что избраны и вы В подвижники благодетельного подвига». 14 Роланд, не успев дослушать, и бросается Клянется быть первым в деле,— туда, Неправедная жестокость Не по сердцу ему и не по слуху, И страшно подумать — Вдруг и Анджелика у них в полону, Если, столько искав, До сих пор он ее не выследил? Смущенный такой картиной, Забывает он все, к чему стремился; Вмиг Он хватается плыть в то злое царство. Не успело дважды погаснуть солнце, Как сыскал он челн при Святом Мало, Велит вскинуть парус, За ночь гору Михаила минует,

Песнь IX 149

 Усадивши гостя с честью и любезностью,        Здесь
 Повела она печальную повесть:                  Олимпия
                                               рассказыва-

22 «Пусть вам будет ведомо, ет ему,
• Что я дочь правителя Голландии,
Меж двух моих братьев
Не единственная ему, но любимая,
И о чем бы я ни просила,
Не было от него поперечного слова.
Так жила я на радость,
И вот приехал к нам некоторый герцог.

23 Был он герцог Зеландии,
А ехал в Бискайю биться с маврами,
И пред цветом его красы и юности
Пало мое сердце без большой борьбы
В гшен любви, дотоле мне неведомой,
Тем вернее, что по виду его
Верила я, верю, и верю, что верю верному — как она
• Что и он любил меня и любит.
( любила
Бирена,
24 Остановленный противными ветрами —
Противными присным, попутными мне,—
Все те дни, а дней было сорок,
Но они промчались, быстрокрылые, как
\ миг,-
Он со мною вновь и вновь беседуя,
Поклялся мне, и я поклялась,
Ч т о когда он воротится —
Быть меж нами святому чину брака.

25 Но едва покинул нас Бирен
(Бирен—звали моего верного),
Как владыка Фризии,
Ч т о лежит от нас через морской рукав,
Порешив мне в мужья своего сына
Единственного, по имени Арбант,
Шлет по м о ю руку знатнейших вельмож
К родителю моему в Голландию.

26 А как я не могла преступить клятвы
Милому моему возлюбленному,
А и могла бы — Любовь
Не дала бы мне вероломной воли,—
То чтобы порушить
Сговор, быстрым шагом шедший к цели,
Я сказала отцу: чем быть за фризом,
Пусть он лучше сам меня убьет.

27 Добрый мой отец, не имея
Иных желаний, кроме моих,
150 Песнь IX

       В утешенье мне и в унятье плачу
       Порвал сговор,—                               как
       А прегордый фризский король                   фризский
       За такую это почел себе обиду,                Кимосх,
       Ч т о , вскипев, вступил войной в Голландию   владетель
       И сгубил всех моих единокровных.              пищали,

  28     Он не только могуч и владычествен,
       Как немногие в наши дни,
       И в злодействах столь искушен,
       Что ничто ему — отвага, сила, хитрость,—
       Но еще у него есть и оружие,
       Небывалое встарь, неведомое днесь:
       Сверленое железо с огненным боем,
       Два локтя длины; а в нем порох и свинец.

  29   В том конце, где оно закрыто,—
       Маленькая скважинка, ее трогают огнем,
       Осторожно,                   *•
       Как врач открытую жилу;
       И оттуда с громом и блеском
       Вылетает пуля
       И, как молния, на своем пути
       Жжет, бьет, ломит и крушит, чего коснется.

  30   Два раза
       Этой пагубой он рассеял наше войско
       И убил моих обоих братьев —
       Одного на приступе, сквозь панцирь
                                         в сердце,
       А другого в рассыпном бегу,
       Издали уметив между плеч,
       Чтобы пуля вышла насквозь
       И вынесла душу из тела.

  31   И отец мой,
       Потерявший все, что имел,
       Отбиваясь в последнем своем замке,
       От такого же пал удара:
       Он шагал по стене вперед и обратно,
       Те и эти отдавая приказы,
       И в лоб меж глаз
       Был сражен злодейским прицелом.

  32     Погибли отец и братья, осталась             хотел
       Я одна наследницею Голландии,                 выдать
       И тогда-то фризский король,                   Олимпию за
       Крепко встать желая в нашем острове,          своего сына.
       Вновь гласит и мне и моим людям,
       Что объявит мир,
       Если я приму, что отвергла,—
       Руку сына его, Арбанта.

Песнь IX 151

33 А я,
Не из ненависти даже к нему и его своре,
Мне убившим отца и братьев,
Выжегшим и разграбившим край,—
А из того, чтобы не обидеть
Друга, которому поклялась
Ни за кем не быть,
Пока не воротится из Испании,—

34 Отвечаю: «Впятеро и всотеро
Пусть помножится беда на беду,
Пусть меня убьют, сожгут,

Скачать:TXTPDF

/ Чтобы люд промышлял разбоем, / И сколько ни похитит женщин, / Вел их в снедь подводному гаду, ,/ Каждый день всплывающему к берегу ! Каждый раз за новой девой