Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни I-XXV
развеют
по ветру,
Но чего хотите, того не будет».
Мой народ меня отговаривает,
Кто просит, а кто кричит,
Чтобы выдать и меня и Голландию
Прежде, чем мой норов погубит всех;

35 А увидев, что ни просьбы, ни крики
й р о т и в воли моей ^- ничто,
Они впрямь столковываются с фризом
И меня в моем замке выдают ему головой.
Он не делает мне дурного,
Обещает жизнь, обещает власть,
Лишь бы я смягчилась в своем упорстве
И пошла за его Арбанта.

36 Я, увидевшись в таком утеснении,
Чтоб спастись, готова умереть,
Но мне горше всех обид,
Что тогда умру я неотмщенною.
Много я передумав, вижу:
Без притворства горю не помочь.
И тогда я мнимо жажду и рвусь,
Чтоб простили меня и взяли замуж.

37 Между многими присными отца своего как она уоила
Избираю я двух братьев жениха,
Славного ума, славного сердца,
А пуще того, славной преданности,
Ибо выросли они при нашем дворе,
Воспитывались при нас от младых ногтей,
И столь были мои,
Что жизнь бы положили за меня.

38 Я им рассказала мой умысел,
Они мне обещали помочь.
Первый едет снастить корабль
во Фландрию,
Второй остается при мне.
Вот уж званы на свадьбу и свои и чужие,—
Вдруг приходит весть,
152 Песнь IX

       Что Бирен в Бискайе собрал дружину
       И идет походом на Голландию.
  39   Еще после первого ратоборства,
       Где побит и погиб мой брат,
       Я послала в Бискайю скорохода
       Отнести Бирену злую весть;
       Но пока Бирен сбирался и снаряжался,
       Все подпало под фризского короля,
       А он не знал
       И вел корабли мне на помощь.
  40   Проведав такую весть,
       Фриз позабывает свадьбу сына,
       Спускает в море армаду,
       Встречает герцога, бьет, жжет, крушит
       И по воле судьбы уводит пленником.
       Весть об этом медлит,
       А меж тем королевич правит свадьбу
       И хочет меня, как хочет супруг.
  41   Но укрыла я в ложнице за занавесью
       Того верного слугу. Он стоял, не движась,
       До явленья моего новобрачного,
       И еще тот не успел возлечь,
       Как обрушенный мощною десницею
       Поражает топор его в затылок,
       И он падает без слова и вздоха,
       А тут я с ножом, и по горлу навзрез.
  42       Как перед мясником — бык,
           Так злосчастный пал
           Вероломному на горе Кимосху —
           Это имя фризского короля,
           Ч т о убил мне и брата, и другого брата,
           И убил отца, и хотел владенья,
           И меня приданницею к нему —
           Не затем ли, чтобы так же зарезать?
  43   Но пока иное что на пути не встало,
       Я хватаю, что дороже и легче,
       Мой пособник меня спускает к м о р ю
       По канату из нависшего окна,
       А уж т а м настороже его брат
       На ладье, снаряженной во Фландрии;
       Парус в ветер, весла в воду,
       Бог помог, и все мы спасены.
  44     Горестью ли о сыне,                          и должна
       Яростью ли на меня                              погибнуть,
       Жарче вспыхнул фризский король,                чтобы
       Поутру представ к раззору,— не знаю!           спасти
       Шел он и вел свой полк,                         Бирена.
       Горд победой и взятым Биреном,

Песнь IX 153

 Ж д а л прийти на свадьбу и пир,
 А пришел йа черное погребение.

45 Любовь к сыну, ненависть ко мне
Вровень рвут его днем и ночью;
Но как плачем мертвых не поднять,
А отмщеньем утоляется ненависть,
То и та доля души,
Где любовь исходит стонами и вздохами,
В нем свивается с ненавистью в одно —
В мысль, как взять меня и как казнить меня.
46 Кого знал он за ближних моих друзей,
К т о мне были помощны в делах,—
Всех
Он убил, он пожег, он засудил;
Он хотел зарезать и Бирена,
Зная, что нет мне большей боли,
Но решил: живым
Будет он ловцу как силок на меня.

47 Он такое ему назначил
Грозное условие: через год
Ждет его кромешная казнь,
Ежели он силою или хитростью
С друзьями и родичами
Всем их знанием и умением
Не заманит меня в плен:
Спасет ему жизнь одна моя смерть.
48 Ничего я не жалела,
Чтобы вызволить его, не губя себя:
Шесть осталось мне замков во Фландрии,—
Я их продала подорогу и подешеву,
А из их цены через дошлых гонцов
То Биреновых подкупала стражников,
То вздымала на безбожного короля
С моря англов, а с суши саксов.

49 Но наемные мои, хоть и вызвались,—
То ли не взялись, то ли не сладили,
Много было посулов, м а л о проку,
Взяли деньги и забыли обо всем.
А уже подходит тот срок,
За которым ни золото, ни сталь
Ни на миг не отринет
От милого моего терзание и смерть.
50 Ч т о ж! для него погиб отец, для него Она просит
Пали братья, для него я лишилась рыцаря
Княжества, последнее для него о помощи.
Именье, убогая опора,
Расточилась на вызволенье из беды,—
Ч т о ж осталось,
154 Песнь IX

       Как не даться самой в руки злобному врагу,
       А его— на-волю?
              -




  57   Если больше нечего делать,
       Если нет другого пути,
       Как жизнь положить,—
       В радость мне и жизнь положить!
       Лишь один мутит меня страх:
       Ч т о не тверд уговор,
       Так, чтоб залучивший меня злодей
       Уж не мог потешиться обманом.

  52   Когда буду я за железными прутьями
       И встанут на меня все пытки и муки,
       То отпустит ли он Бирена,
       Чтобы спасшийся помянул меня добром?
       Вероломный, яростный,
       Мало ему будет убить меня:
       Сколько мне,
       Столько выметит он и бедному Бирену.

  53     Для того я о себе и рассказываю
       Вам и стольким другим заезжим рыцарям,
       Чтоб за этими разговорами
       Хоть один меня научил:
       Есть ли какой залог,
       Чтоб злодей, пред которым я предстану,
       Уж не мог удержать Бирена
       И умножить м о ю казнь его казнью?

  54   Я просила воителя за воителем
       Встать при мне,
       Когда дамся я в фризский плен,
       И поклясться мне честью,
       Ч т о обмен будет — голову за голову,
       Я в темницу, Бирен на волю,
       И тогда умру я, светла,
       Что мне смерть, а милому жить.

  55   Но до нынешнего дня
       Ни единый не поклялся мне честью,
       Ч т о когда я выйду, и король
       Меня схватит, а Бирена не выдаст,—
       Клятвенник не даст
       Увести меня в вероломный плен:
       Всех страшит то убоище, которому
       Не помеха сталь никакой толщины.

  56   Если в вас мне, рыцарь, не обманчивы
       Гордый вид и геркулесова стать,
      
Скачать:TXTPDF

развеютпо ветру,Но чего хотите, того не будет».Мой народ меня отговаривает,Кто просит, а кто кричит,Чтобы выдать и меня и ГолландиюПрежде, чем мой норов погубит всех; 35 А увидев, что ни просьбы,