Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни I-XXV
Юпитером, Бьет в затвор, Где селитра, сера и уголь, И едва их тронет — Полыхнет прах, полыхнет твердь, Стены взвержены, глыбы всколоты, И каменья взлетают выше звезд,— 79 Тот представь, каков, и сражает Павши и вставши, наш воитель: Кимосха.

Песнь IX 159

 Он возносится, яр и крут,
 В страх и Марсу на небесных кругах;
 Помутился фризский король,
 Вспять уздой бросает коня,
 Но Р о л а н д — з а ним,
 Быстролетней, чем стрела из лука,

80 Не мог вскачь — настигает впешь,
Молниеносный,—
Кто не видел, тот не поверит.
В несколько шагов он достал врага,
Вскинул меч над железным гребнем,
И ударил,
Раздвоив ему голову до шеи
И швырнув его в прах в последней корче.

81 А меж тем по городу летит Бирен
Новый шум, новый шпажный з в о н — , спасен,
Это двоюродный Бирена,
Подступив своим доспешным людом,
Увидел растворенные ворота,
И вошел в город,
В город, столь смятенный Роландом,
Что вошедшему не было препоны.

82 Народ, врассыпную,
Не умеет понять, кто это и зачем;
Но сперва один, потом другой
По платью и говору узнают зеландцев,
Просят мира, выносят белый знак,
И спешат под начало к их начальнику,
И рвутся за ним на фризов,
Мстить за князя, томимого в темнице.

83 Издавна здешний люд
Не любил короля с его фризами —
И не только за смерть старого графа,
А и за нечестье, неправду и разор.
Наш Роланд, встав меж здешними
и пришлыми,
Друг обоим, учиняет мир,
И они заодно в целом городе
Не оставили ни фриза живым и вольным.

84 Сорваны двери тюрем —
Некогда искать ключей.
Бирен бросается к графу,
Изливаясь словами благодарности;
И вдвоем, а за н и м и — т о л п ы ,
Поспешают к кораблю, где ждет Олимпия— /

 Та дама,
 Чья по праву власть над этим островом,

160 Песнь IX

  85   Та, что привела с собой Роланда
       Не в надежде таких побед,
       Но лишь с тем, чтобы пасть самой,
       Вызволяя из муки нареченного своего.
       А теперь ей плещет народ
       А теперь нет места мне рассказывать,
       Как ласкает ее Бирен, она — Бирена,
       И как оба благодарствуют графа.

  86     Народ взводит ее на отчий трон,
       Присягает присягою на верность,
       А она вверяет и себя и землю
       Бирену,
       Неразрывному с ней в цепи Амора.
       Но влекомый новою заботою,
       И твердыни свои и власть
       Поручает он своему двоюродному,
  87   Сам затеяв с верной женой
       Воротиться в Зеландию
       И пытать судьбу на царство фризов,
       А к успеху
       Был немалый при нем залог,
       Дорого им ценимый,—
       Королевская дочь,
       Взятая меж несчитанными пленными,
  88   И которую он назначил
       В жены младшему своему брату.
         А Роланд, а римский сенатор
       В тот же день, как спасся Бирен,
       Отплывает от голландского берега.             Пищаль
       Ничего не взявши из больших добыч,            Роланд
       Кроме той смертной пагубы, которая,           топит
       Как сказал я, небесной подобна молнии.        в море

  89   Не с тем он ее взял,
       Чтоб была она ему обороной—
       Лишь малым душам
       Он вменял борьбу н& на равных.
       Нет: хотел он ее похоронить,
       Чтобы впредь от нее не было обиды,
       А при ней
       Вез он порох, пули и все причастное.
  90   И когда миновалось мелководье
       И открылась бездонная пучина,
       Где ни справа берега, ни слева,—
       Он взметнул ее над собой
       И сказал: «Вовек
       Пусть тобой не растлится доблесть
                                        рыцарства,
       Пусть тобой не станет злой больше доброго,—
       Где легло, т а м лежи.

Песнь X 161

        91    Ты, проклятое, ты, зловещее,
              В преисподних недрах
              Кованое ковами Вельзевула
              На погибель белому свету,—
              Вышедши из ада, вернись во ад!»
              Так сказав, он швырнул ее в пучину.
                Ветер вздул паруса,                         и продолжает
              Мчит его к мучительскому острову.             путь к Эбуде.

        92    Жжет героя жажда
              Знать, не там ли его красавица,
              Ч т о дороже ему целого света,
              Без которой нет ему жизни:
              Он не хочет вступить в Ивернию,
              Чтоб за новым отлучным приключением
              После не всплакаться: «Увы!
              Для чего я не был чуть поспешнее!»

        93    Так плывет он, не высадясь ни в Англии,
              Ни в Ирландии, ни насупрбтив:
              Пусть же и плывет, куда гонит
              Бьющий в сердце нагой стрелок!
                А я вновь ворочусь в Голландию,
              И с собою зову и в а с —
              Ведь и вам неохота упустить,
              Чтоб без вас Бирен сыграл свою свадьбу.

         94   Пышная была свадьба и богатая,
              Но не так еще богатая и пышная,
              Как готовилась в Зеландии впереди.
              Но туда, прошу, не спешите,
              Ибо ей в отмену
              Должно сбыться новым событиям,
                  О к о т о р
Скачать:TXTPDF

Юпитером, Бьет в затвор, Где селитра, сера и уголь, И едва их тронет — Полыхнет прах, полыхнет твердь, Стены взвержены, глыбы всколоты, И каменья взлетают выше звезд,— 79 Тот представь,