Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни I-XXV
Или месяцем раньше или позже, В пору жатв или в пору виносбора,— То куснет его в глаз, то в хваткий нос, И кружит, и жужжит, и все время рядом,— А у пса все зубы наголо, И как схватит, тут все и кончено. V 106 Чудище хлещет хлябь хвостом, Волны дыбом в самое небо; Не понять Руджьеру, воздух ли под крылом, Или в море гребет его пернатый; Лучше бы ему стать на берегу— Если нет конца плеску и брызгу, То измокнут гиппогрифовы крылья, И нужней ему будет пузырь или бревно.

Песнь X 181

707 Он решает по-новому, по-лучшему— побеждает
Взять крутого гада иным заходом: его
Ослепить его блеском, волшебным
Ч т о вколдован в подпокровный щит. щитом
Вот взлетел он на скалу,
А чтоб не было оплошки,
Надевает узнице на мизинный палец
То кольцо, уберегающее от чар,—

108 То кольцо,
Ч т о отбила Брадаманта у Брунелла,
Чтобы вызволить Руджьера из
Альцининых ков,
И которым на том индийском острове
Столько доброго сделала Мелисса
(Я уже рассказывал, как),
А потом вручила его Руджьеру,
И уже он его не снимал с перста.

109 Ныне отдал он его прикованной,
Чтоб вольнее вспыхнул чудесный щит
И чтоб стали им невредимы
Анджеликины очи, берущие в полон.
А уж исполинский гад у берега,
И под брюхом его — пол-моря.
Встал Руджьер, сдернул ткань —
И как солнце грянуло под солнцем.

770 Бьет в чудовище чудный свет,
Разит взор знакомою чарою;
Как в горах глушимые известью
По реке сплывают лосось и форель,
Так во взбитой пене
Страшным чревом завиднелся гад,
Справа, слева вьется с копьем Руджьер,
Но все ему нет прокола.

777 А красавица его молит
Не толочь твердокожего понапрасну:
«Добрый господин, вызвольте меня,—
Она плачет,—пока зверь не опомнился:
Унесите, утопите хоть в море,
Но не бросьте для утробы зловредного!»
Тронулся Руджьер невинным вскриком,
Высвободил девицу и взвил со скалы.

772 С четырех копыт в упор и уносит
Конь под шпорой ввысь и под облако Анджелику
вскачь, на
В седле — Руджьер, гиппогрифе.
За седлом—красавица.
Так осталось чудище без обеда,
Не по чину отборного и сладкого.
182 Песнь XI

        Летит Руджьер, а сам, поворотясь,
        Целует ее без счету в грудь и в очи.

  113   Он уже не хочет,
        Как хотел было, долететь до Испании,
        Он правит коня на ближайший берег,
        Где Малая Британия обрывается в зыбь.
        А на т о м берегу была дубрава,
        Где под сенью дуба плачет филомела,
        А в дубраве поляна, и т а м источник,
        А справа и слева—безлюдные холмы.

  114   Здесь привал для страстного рыцаря:
        Скачка кончена, сходит он на травку,
        Укрощает пыл жеребца,
        А вот собственного пыла — не может.
        Только слезши, снова хочет влезть,
        Да помеха — железные латы:
        Л а т ы — железные, надобно их снять,
        Препиная исполнение желаний.

  775   Торопливо и вразнобой
        Стаскивает он то шлем, то поножь,—
        Никогда он так не путался:
        Один узел развяжет, два затянет.
          Но не слишком ли затянулась моя песня,
          Не в докуку ли моему господину?
          Отложу-ка я свое продолжение
          До лучших пор.




          ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
    7         Даже легким шевельнувши поводом,       Вступление.
            Мы удержим жеребца на скаку;
            Но как редко угрызения разума
            Страстную обуздывают похоть,
            Когда сласть впереди!
            Так медведя не оторвешь от меда,
            Если он лишь почуял сладкий запах
            Или каплю слизнул с горшка.

    2       Так с чего бы и Руджьеру обуздываться,
            Если ищет он наслаждения, а пред ним
            Милая Анджелика, нагая,
            В благостном уединении дубравы!

Песнь XI 183

   И он уже не помнит о Брадаманте,
   Врезанной в его рыцарское сердце;
   А хоть бы и помнил,
   Он не слеп, чтобы отвергнуть вот эту,

3 Пред которой и сам суровый
Ксенократ не явился бы воздержан!
Отшвырнув Руджьер копье и щит, Анджелина
Торопливо выпрастывался из доспеха, с перстнем-
Как вдруг красавица, невидимкой
Стыдливо потупясь на свою наготу,
Видит у себя на пальце дивный
Перстень, отнятый у нее Брунелем.

4 С этим перстнем она когда-то
Впервые явилась к франкам
Вместе с братом, которого копье
После стало добычею Астольфа;
Этим перстнем разбила она чары
Малагиса близ Мерлиновой пещеры;
Этим перстнем она и Роланда
Вызволила из Драгонтинина плена;

5 С этим перстнем она незримой
Вышла из башни злого старца,—
Но к чему нанизывать
Все, что ведомо вам и без меня?
Брунель в Альбракке
Выкрал у ней перстень для царя
Аграманта,
И с тех пор судьба на нее нахмурилась,
И она обездолилась отчим царством.

6 А теперь, завидев его на пальце,
Чуть от радости не зашлась она умом,
И не знает, не сон ли это,
И еле верит глазу и ощупи.
Сорвав с пальца, единым взмахом
Кольцо — в рот, и быстрей мгновенья
Исчезает она из глаз Руджьера, ускользает
Как солнце в туче. от
Руджьера
7 Озирается Руджьер,
Рыщет во все стороны, как безумный,
А потом, припомнив про перстень.
Застывает в стыде и бессилии,
И клянет, что он такой разиня,
И корит, что такою неучтивостью
Отнеслась неласковая
На рыцарскую послугу.

8 Восклицает: «Неблагодарная!
Такова-то от тебя мне награда?
184 Песнь XT

       Отчего тебе милей украсть кольцо,
       Чем принять его честным подношением?
       Возьми перстень, возьми щит, возьми коня
       И всего меня,
       Но яви мне красу твою нескрытою!
       Ах, ты слышишь, но ты не отвечаешь».

  9    Так он бродит над источником, ропщущий,
       Ощупью, как слепой,
       Простирает объятья в тщетный воздух,
       Ждет в них милую, а ее нет.
         А она уже далеко:
       Шла и шла, и дошла до пещеры
       В горном склоне, емкой и просторной,
       А в пещере ей нашлось, что поесть.

  10   Там жил старик-пастух,
       Выпасая конный табун
       Свежей травкой над свежей речкой
       П о д горой в подолье.
       Вкруг пещеры была сень
       Кобылицам от полуденного зноя,
       И долго т а м отдыхала в этот день
                                       Анджелика,
       Никем не видимая.

  11   А когда освежил ее вечер,                    и пускается -
       И решила она: «довольно медлить!»—           на родину.
       Завернулась она в рогожу—
       Ах, не то, что ее прежние веселые
       Зелень, желть, синь, и огнь, и пурпур,
       Столько красок, столько покроев! —
       Но и это рубище
       В ней не сгладило красоты
Скачать:TXTPDF

Или месяцем раньше или позже, В пору жатв или в пору виносбора,— То куснет его в глаз, то в хваткий нос, И кружит, и жужжит, и все время рядом,— А