Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни I-XXV
Вижу: святой крест, вижу: кесарский Стяг взнесен на зеленом берегу; Вижу: избраны иные блюсти суда, А иные покорять большие страны; Вижу: от десятков бегут тысячи, вижу: Заиндийские царства пали пред Арагоном И вожди государя Карла Пятого Где ни ступят, т а м и торжество. 24 Божья на то воля — Быть тому пути скрыту И досель, и отсель, пока шестое И седьмое не минет столетие; А явиться в пору, Когда спрянет мир в одну державу Под державцем мудрейшим и праведнейшим Со времен капитолийского Августа. 25 От австрийской и арагонской крови и о Карле V По левую руку Рейна с его пол­ Встанет властный, доблестями превыше ководцами. Всех доблестей писаных и петых. Это он восставит Астрею Из смерти в жизнь, из гонения на трон, И с нею отринутые миром, Под его рукой воскреснут добродетели. 26 По таким заслугам вышняя Благость Возвеличит его диадемою Не над тою лишь державою, над которою Были Август, Траян, Марк и Север, Но над всеми окраинами света, Где ни солнца, ни смен времени, Чтобы стало под этим властелином Едино стадо, един пастырь.

9*
260 Песнь XV

  27   А чтоб легче одержали верх
       В вечном небе писанные уставы,
       Даст ему вышнее Провидение
       Необорных вождей на морях и сушах.
       Вот Эрнанд Кортес,
       Повергший под кесарские указы
       Столь восточные города и царства,
       Ч т о и нам они неведомы в Индии;

  28   Вот Проспер Колонна, вот маркиз
       Пескары, а вот за ними следом
       Юный из Васта, кем милая Италия
       Дорого станет франкским лилеям.
       Вот я вижу:
       Третьим он рвется к лавровому венцу —
       Как скакун, последний от черты,
       Настигает, опережает. И вот он—первый.

  29   Этот ю н ы й — и м я ему Альфонс —
       Таков доблестью, таков верностью
       Даже в сильные свои годы,
       Счет которым не сверх двадцати и шести,
       Ч т о доверит государь ему воинство,
       Зная:
       Сохранив его, сохранит он все,
       И весь мир ему склонится покорствовать.

  30   Как этими возвеличит он вождями
       Державу на сухих ее путях,
       Так и в море, которое замкнулось
       Меж Европой и солнечною Африкою,
       В каждой будет он победен войне,
       Пока друг ему—Андрей Дориа,
       Дориа, кем станет безопасно
       Ваше море от разбойных хищников.

  31   Не такая хвала довлеет
       И Помпею, смирителю пиратов,
       Ибо не были вровень те пираты
       Силе царства, сильнейшего в веках;
       Этот же—исцелит большое море
       Лишь своим умом и своей десницею,
       Но от Кальпы до Нила
       Дрогнут берега пред громким именем.

  32   Вижу, как, храним
       Верностью названного и флотом,
       В им раскрытые врата Италии
       Вступает венчаться Карл.
       Вижу: простертую награду
       Не себе герой приемлет, но согражданам,
       Вымолив для города вольность,
       Где иной бы подмял его под власть.

Песнь XV 261

33 Не славней ли такой труд дл*я отечества
Всех побед
Древнего Юлия в Галлии, Фессалии,
Африке, Испании и вашей земле?
Ни Октавий, ни ратный его соперник
Столькой не снискали бы хвалы,
Ибо меркнет слава,
Когда взносится сила на отечество.
34 Кто отчизну из вольности ввергнет
в рабство,—
Краснеть тому от стыда,
И не сметь тому вскинуть очи,
Слыша имя Андрея Дориа!
Вот, я вижу: сугубится награда,
И сверх блага, общего с соотчичами,
Карл ему дарует тот обильный край,
Из какого стал норманн велик в Сицилиях.
35 И не только к нему, военачальному,
Блещет щедростью веледушный государь,
Но и к всем, чья кровь
Не скудела на кесарские подвиги.
Верного одарить
Городом или краем
Ему радостней, чтущему достойных,
Чем умножиться царствами и державствами».
36 Таково гласила о победах
Через много грядущих лет
Новому Карлу от его вождей
Андроника пред британским наследником,
А меж тем на восходные ветры
Налагала и отпускала удила,
И меняла попутный на попутный,
И взвевала то слабей, то вольней.
37 Вот уже Персидское море Он дости-
Простирается им в великую ширь, гает Египта,
Вот они в немногие дни
Приплывают в залив Святых Волхвов,
К пристани кормою
Ходкие приваливают корабли —
А отселе, без страха пред Альциною,
Держит вдаль Астольф по сухому пути.
38 Много он полей, много рощ,
Много долов и много минует гор,
Где не раз темной ночью и белым днем
Налетают наездники в упор и в догон;
Видит львов, ядовитых видит змей,
И иные на тропе его хищники;
Но у губ быстр рог —
И в трепете встречные врассыпную.
262 Песнь XV

  39   По Счастливой едет он Аравии,
       Дышащей фимиамом и миррою,
       Где приют себе избрала
       Птица Феникс, единственная в свете;
       Вот пред ним и Красные волны,
       Божьей волею в месть сынов Израиля
       Поглотившие Фараона с его воинством;
       А отселе путь его в Град Героев.

  40   Вдоль Траянова он скачет протока,
       П о д седлом его конь не знает равных,
            Так он легок выступом и выбегом,
            Ч т о под ним ни песок не в сыпь,
             Ни трава не смята, ни снег не сбит,
             Над волной летит, не смочив копыт,
            Так он стелется, что не в мочь ему вслед
             Ни стреле, ни ветру, ни молнии.

  41       И м я коню—Рабикан,
           Он ходил когда-то под Аргалием,
           А рожден от огня и ветра,
           А напитан не овсом, а чистым воздухом.
       Скачет рыцарь на Рабикане верхом
       По Траянову берегу к Нилу,
       И еще не доскакал он до устья,
       Как вдруг видит: плывет к нему кораблик,
  42   На корме кораблика—отшельник,                   где живет
       Белая до пояса борода,                           людоед
       Зовет он к себе паладина,                         Калигорант.
       Кличет его издали: «Сын мой,
       Если жизнь тебе не надоела,
       Если смерть принять не охота,
       То плыви со мною на ту сторону,
       А на этом пути тебе погибель.
  43   Не проедешь ты шести верст,
       Как заедешь на лютую засаду,
Скачать:TXTPDF

Вижу: святой крест, вижу: кесарский Стяг взнесен на зеленом берегу; Вижу: избраны иные блюсти суда, А иные покорять большие страны; Вижу: от десятков бегут тысячи, вижу: Заиндийские царства пали пред