Песнь XV 263
45 А терзатель с хохотом
Тащит запутавшихся в свой дом,
Будь то рыцарь, будь то девица,
Будь то подлый или большой человек.
Сгложет мясо, высосет кровь и мозг,
А кости разметет по безлюдью;
Где ни взглянь, человечьи кожи —
Страшное убранство его жилья.
46 Сверни, сынок, свороти, сынок,
И спокойно правь до самого моря!»
А паладин бестрепетно ответствует:
«Спасибо, отец, за добрый совет,
Но такая забота об опасности
Мне не в честь, а честь дороже жизни.
Не трать слов:
Не сверну, а поеду прямо к логову!
47 Отступив, спасу я жизнь, но не честь,
И такое спасенье — хуже смерти;
А не отступив — что встречу худшее?
Лягу мертвым с прежними мертвыми!
Но быть может, Господь меня направит,
Ляжет враг, а я выйду жив
И открою этот путь многим тысячам —
Значит, больше мне выгод, чем невыгод!
48 Взмерь-ка разность, смерть ли одному,
Избавление ли многому множеству?»
Говорит отшельник: «С богом, сын мой,
И да будет бдителем над тобой
Страж небес, Михаил Архангел!»
И благословил в простоте души.
Астольф правит по Нильскому берегу,
Сам в надежде не на меч, а на рог.
49 Видит: между водью и топью
По песку бежит узкая тропа,
А в конце—одинокий дом, как замок,
И кругом — ни души человеческой;
Лишь со всех сторон пригвождены
Руки, ноги, головы бедных путников —
Ни окна в стене, ни зубца на стене,
Из которого не смотрело бы мертвое.
50 Как охотник в Альпах,
Одолев большую беду,
Прибивает на ворота медвежью
Злую лапу, толстый череп, шкуру
в космах,—
Так казал нещадный людоед
Тех отважных, кому пришлось с ним
встретиться.
264 Песнь XV
А вокруг без счету белые кости,
И в канавах по край людская кровь.
51 На пороге — Калигорант: Астольф
Так зовут кровожадного, который одолевает
Д о м свой трупами украшает его
Как иные—пурпуром и златом.
Завидев герцога,
Он кипит ликованием,
Ибо вот уже два месяца и третий,
Как ни всадника не было на тропе
52 Он стремглав бросается
Через топь в камышевую темь —
Забежать врасплох
И ударить витязю в заплечье,
А потом залучить его в тенета,
Затаенные под песком,
Как всех прочих, кого злая судьбина
Наводила на этот путь.
53 Усмотрев нападчика,
Натянул паладин узду,
Стережась, не ступить бы в сеть,
О которой его сведомил добрый старец,
А рог — в рот,
И рог гремит безобманно:
Дрогнул исполин
И вспять со всех ног без удержи.
54 Трубит Астольф, но следит Астольф —
Все ему мерцает ловчая снасть;
А людогуб бежит, не глядя, куда —
Ни духа в груди, ни света в очах,
И от непроглядного ужаса
В неминучую свою западает западню,
Схлестывается сеть,
Он в узлах, и он на земле.
55 Взвидевши рухнувшую тушу,
Без опаски, меч из ножон,
Набегает британец отомстить
За несчетные губленные души,—
Но глядит и видит: беспомощного убить
Слыло бы не доблестью, а подлостью,
Коли он по рукам, ногам и горлу
Непошевелимыми сужен узами.
56 Эти узы выковал Вулкан
Тоньше тонких, но такою выковкою,
Ч т о ни малого не разъять звена, '
Суетно усилуясь.
Песнь XV 265
Этими он узами оковал
Из единой ревности
Марса и Венеру, по рукам и ногам
Приточив их к преступному их ложу.
57 А потом у ковщика эту сеть
Скрал Меркурий, чтобы пленить Хлориду,
Хлориду, которая Авроре
Мчится вслед перед солнечным лучом
И из гнутых складок
Сеет лилии, розы и фиалки.
На лету подстерег ее Меркурий,
И не без улова стала сеть,
58 А была та ловля,
Где в семь уст эфиопский льется Нил.
А потом та сеть
На века легла в Каноп во храм Анубиса,
А три тысячи лет спустя
Переял святыню Калигорант,
Выхватил нечестивец сеть,
Пожег город и разорил капище.
59 Эту сеть и раскинул он в песке,
Чтоб не минуть бы ее никоторому
Из травимых, а кто ее хоть тронет,
Тот уже не вызволит ни рук, ни ног.
Отымает Астольф от сети цепь,
Вяжет скованному руки за спину,
Грудь и локти оставляет в путах,
Чтоб не вырвался, и велит ему: «Встань!»
60 От лодыжных избавленный узлов,
Встал злодей безропотно, как девушка.
И решил Астольф повести его напоказ
По городам, и селам, и замкам,
А ту сеть,
Тоньше коей не ковано под молотом,—
Чтоб он нес на себе, как пленник,
В триумфальной ведущийся череде,—
61 И чтоб нес он и шлем, и щит,
Как слуга по пятам за хозяином.
С тем и в путь; и куда ни ступит,
Все ликуют, что дорога свободна.
Едет Астольф дальше и видит и приводит
Пред собою мемфисские гробницы, в Каир.
Мемфисские знаменитые пирамиды,
А на том берегу—многолюдный Каир
62 Н а р о д толпится
Посмотреть на укрощенного великана;
«Статочно ли,— толкует,—
Такой маленький, а взял такого большого!»
266 Песнь XV
Теснятся справа и слева,
Не дают ни проехать, ни пройти,
Дивуются, рукоплещут
И славят за небывалую доблесть.
63 А Каир был не так еще велик,
Как о нем рассказывают нынче,
Ч т о улиц в нем восемнадцать тысяч,
И то не вместить всего народу,
А дома в нем по три жилья,
И то многие спят под чистым небом,
А султан живет в большом замке,
Ни богаче нет, ни прекраснее,
64 И при нем пятнадцать тысяч ближних,
Все — Христовы вероотступники,
Все с женами, и с детьми, и с конями,
И все под одною кровлею.
Собирается Астольф посмотреть,
Где и как льется Нил у Дамиэтты
В соленую заводь, потому что
Слышал он: и там нет людям ходу,
65 Оттого что над самым нильским устьем Он
Стоит башня, а в ней разбойник, встречает
Гроза всех и сельских и путников колдуна
Оттуда до самого Каира: Оррилла,
Никто супротив него