/ А кабы до новой зари
Он набрался бы сил, то каково бы?
То и счастье,
Ч т о не внял он на мой увет».
Песнь XIX 365
101 До вечерней тьмы и лишь ночь
Ни один не вышел лучше другого — прерывает
А как канул свет, их бой.
Не с руки поединок поединщикам.
Стала ночь, и воительной красавице
Первый молвит учтивый паладин:
«Как нам быть, коли недобрая ночь
Застигает нас равными в удаче?
102 Мне за лучшее видится дожить
Твою жизнь до утреннего рассвета,
Потому что дольше малой ночи
Не дано мне продлить твои дни.
А что краток срок,
Ты вменяй не мне,
А вменяй неключимому закону
Стороны, где владычит женский пол.
103 Ведомо Всеведущему,
Как мне больно за тебя и твоих —
Так останься ж у меня, и с соратниками:
Больше нет вам приютных мест,
Потому что на тебя уже кипит
Скоп всех вдов, чьи мужья сегодня пали,
А у каждого было павшего
Десять жен.
104 Девяносто женщин
Жаждут мстить за нынешнее вдовство;
Ежели не вступишь ко мне под кров —
Сей же ночью жди на себя приступа».
Отвечает Марфиза: «Предложенное —
приемлю,
Веря,
Ч т о не меньше ты добр и прям,
Чем силен рукою и пылок духом.
105 Не тужи, что недолгая мне жизнь —
Как бы не встужить тебе о собственной!
Весело ли было, рубясь,
Повстречать не слабейшего соперника?
Длиться ли нашей битве, двоиться ли,
П о д ночным ли, под дневным ли светилом,
По-любому будь,
Как тебе угодно, а я вготове».
106 Так отсрочен бой,
Пока утро не встанет из-за Ганга,
И никто не знал,
Кто сильнее из двух отменных воинов.
Тотчас идет гостеприимец
К Аквиланту, Грифону и споспешникам,
И зовет до нового дня
Разделить с ним его жилье и время.
366 Песнь XX
107 Те нимало не колеблются,
И при белых при факельных огнях
Все идут в государские палаты,
Где для каждого разубран покой,
А оба единоборца,
Снявши шлемы, стоят, оцепенев,
Ибо рыцарь под забралом оказывается
Восемнадцати, не более, лет,—
108 И дивится девица,
Ч т о так юн, а так искусен мечом,
И дивится юноша, видя
Кудри той, с кем еле выстоял бой.
Друг у друга спрашивают имя,
Друг от друга слышат ответ;
А какое было имя у юного,
О т о м будет новый мой сказ.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ
1 Удивительны в старинное время Вступление.
Были дамы и в Марсе и между Муз —
Ярким светом сияет в мире
Слава и краса их великих подвигов.
Искушенные в ратной сече,
Знамениты Гарпалика и Камилла;
Незатменным солнцем учености
Просияли и Сафо и Коринна.
2 В каждом угодном деле
Были те красавицы превосходны.
Кто читал старинные повести,
Знает: не увяли они в молве.
Горько, что таковых уже нет.
Но верится, что скрала их честь
Только зависть и только немощь
пишущих.
3 Мнится мне: даже в нашем веке
Столько доблести встало в лучших
дамах,
Ч т о немалый труд перу и чернилам
Донести ее в потомственные годы.
Смолкни же, злоязычие,
Заклеймив себя собственной хулой,
Чтоб возвысились достохвальные,
Превосходнее даже, чем Марфиза.
Песнь XX 367
4 Так воротимся к Марфизе. Она, 1видон
Гостья учтивейшего из рыцарей, рассказы-
Не противилась молвить о себе, вает путни-
Ч т о б ы он ответил такой же вестью. кам,
Так она спешит к его имени,
Ч т о не тратит слов:
«Я — Марфиза»,— и этого довольно,
Остальное у каждого на слуху.
5 Собеседнику
Дольше нужно вступление к себе,
И он молвит: «Моей породы
И м я быстро всходит на язык,
Ибо от Испании и от Франции
До Индийского зноя и Понтийских снегов
Знатен Клермонтский род:
Из него возрос убивший Альмонта,
6 Из него — сокрушивший Клариэля,
И Мамбрина, и его королевство;
И от этого-то племени
Над Эвксинским над многоустным Истром
Родила меня мать князю Амону,
Когда был он т а м в странственцом пути.
Вот уж год, как ее я покинул, слезную,
И пустился во Францию искать своих,
7 Но поплыв, не доплыл:
Южный Нот перевихрил меня бурею,
И я здесь уже десять месяцев,
Считанных по дням и по часам.
А зовусь я Лесной Гвидон,
Но не много за мной славы и подвигов:
Здесь я победил по уставу
Аргилона Мелибейского с его десятью,
8 Здесь свершил иной подвиг над девицами,
И теперь в моей сласти десять жен,
По избранью моему самых лучших
И прекрасных в этой стороне.
Власть м о я — н а д ними и надо всеми,
Ибо мне вручен правительный скипетр,
Как вручится он всякому, кто свалит
Волей счастья десять противоборцев».
9 Спрашивают рыцари у Гвидона, откуда
Для чего здесь так