Песнь XX 381
81 Она сносит в покой дворца
Мечи, копья, щиты и панцири,
Чтоб взялись в оружие
Полуголые из волн пловцы и купцы.
И уже они в броне,
Кто спит, кто бдит,
Кто досужен, кто нет, но все высматривая,
Когда встанет им солнечный восток.
82 С хмурого лица земли Утром
Не снялись еще черные покровы, друзья
С круговых небесных борозд вступают
Не сошел ликаонийский сошник, в бой.
Когда женское полчище, охочее
До развязки, хлынуло на посмотр,
Словно пчелы, теснящиеся к скважине
Вешним роем взвить нового царя.
83 Дунули трубы, грянули барабаны,
Рев рогов раскатился до небес,—
Это звал народ победителя
На недовоеванную брань.
Предстают, сверкая оружьем,
Астольф, Грифон, Аквилант,
И Гвидон, и Сансонет, и Марфиза,
И все прочие, кто пеш, кто верхом,
84 От дворца до взморья и пристани
Путь их—через площадь,
Ни короче, ни длинней не пройти,—
Так сказал Гвидон;
Много им примолвивши в ободрение,
Сходит он с крыльца
И без шуму на площадь, в люд,
А за н и м — н е менее сотни.
85 Уторапливая друзей,
Он идет к выпускным воротам,
Но вокруг—толпа,
Все в доспехах, все рвутся ратовать,
А как взвидели они его с пленниками
И как вздумали, что это побег,—
Луки в руки
И к воротам, ему наперехват.
86 Гвидон, лихие с ним рыцари,
А всех пуще— отважная Марфиза
Не ленивы вращать мечи,
Не податливы на отпор,
Но такая над ними туча стрел
В лоб и в бок
Бьется ливнем, ранящим и смертным,
Ч т о им страшно урона и бесчестия.
382 Песнь XX
87 Благо, что калёны их панцири —
А не то бы еще страшней!
Но уж рухнул скакун под Сансонетом,
Но уж и Марфиза сечется впешь,—
И тогда-то сказал Астольф:
«Ждать ли рогу иной поры?
Где бессилен меч —
Не открою ли я рогом дорогу?»
88 И привычной подмогою в беде — Асталъф
Рог в рот, трубит
Страшный гул ударяет в дух, в волшебный
Словно дрогнули земь и твердь, рог.
А сердца таковым сдавились ужасом,
Ч т о народ, чуть жив, врассыпную,
Плещет с площади, сбившись вниз,
И уже перед выходом ни стражницы.
89 Так в расплохе
Мечутся из окон, крушатся с крыш
Домочадцы,
Увидавшись со всех сторон в огне,
Смалу росшем, пока темнил им томные
Вежды сон,—
Так, не помня жизни и смерти,
Всё бегут, чуть заслыша грозный гуд.
90 Вправо, влево, вверх, вниз
Бьются толпы, бушуя о выходе,
Тысячи у каждых ворот
Громоздятся грудами друг на друга,
К т о задавлен намертво,
Кто припластан у окон и оград,
Поковерканы руки, ноги, головы,
Кто и жив, тому уж не встать.
91 Плач, крик
Встал ввысь от смятенного крушения—
Где дохнет роковой рог,
Там—трепет, поспешище и бегство.
Добро бы таково обездушен В страхе
С подлым сердцем черный народ—- бегут
То не диво, не только
Что трусливые зайцы вечно пуганы,— враги, но
и друзья.
92 Но кто бы узнал
Гордый дух и Марфизы, и Гвидона,
И двоих Оливьеровых сынов,
С юных лет не пятнавших своей породы?
Сотни тысяч слыли им в ничто,
А теперь и они смелись без памяти,
Словно кролики, словно боязливые
Голуби под громом грозы.
Песнь XX 383
93 Так-то мощен чародейный рог
Над дружными, как над вражными,—
И бегут Сансонет, Гвидон и братья,
С захолонувшей Марфизою впереди.
Бегут, но не убегут,
Чтобы гудом не било в уши,—
А британский герцог за ними
Трубя, что есть мочи.
94 Разбегаются обитательницы
К морю, в горы, в лес под черную сень;
Та и в десять дней не сыщет сил
Обернуться лбом навстречу гону,
Эта убегает за столько рек,
Ч т о вовек не найдет пути обратно;
Опустели площади, домы, храмы,
В городе ни души.
95 А Марфиза, Гвидон, Сансонет
И два брата, бледные и трепещущие,
Бегом к берегу, а за ними бегом
Корабельные и торговые их спутники.
Там — Алерия
Меж двух башен на снащеной ладье;
Второпях все — к ней,
Весла — на воду, и парус — под ветер.
96 А британец по городу вкруг и поперек,
От холмов к волнам,
Пустошит все улицы —
Кто в бегах, кто прячется,
А иные в убожестве души
Кроются в темноты и нечистоты,
А иные, не зная, куда глядеть,
В воду вплавь, но оттуда уже не выплыли.
97 Поворачивает Астольф за товарищами,
Чает их увидеть на берегу,
Озирается,
Но нигде никого на пустых песках.
Вскидывает взор,
Видит дальний их