Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 1. Стихотворения 1818 — 1822 годов

Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 6 об. (шифр до 1999 г.: ПД. 21733. Л. 6 об.) — первоначально стихотворение было записано в поздней редакции Изд. 1827 и Изд. 1835 под заглавием «Уныние», а затем переправлено: заглавие «Лагерь» поставлено под зачеркнутым «Уныние», в ст. 1, 3, 4, 7, 14, 16 новые варианты записаны поверх начальной записи.

Впервые опубликовано: Изд. 1869. С. 19 — под заглавием «Лагерь».

Печатается с исправлением: ст. 14 злобен —> злобен:

С большой степенью вероятности можно предполагать, что данная редакция представляет результат переработки текста, опубликованного в Изд. 1827 и в Изд. 1835 (см. комментарии). Никакими документальными свидетельствами о времени, когда была сделана эта правка, мы не располагаем.

Изд. 1869. С. 19 и Изд. 1884. С. 27 (текст, соответствующий копии Н. Л. Боратынской, под заглавием «Лагерь»; так же, но с вариациями заглавия, стихотворение напечатано в последующих изданиях, кроме Изд. 1914—1915; датировка: 1821; так же датировано в последующих изданиях). — Изд. 1869. С. 184 (варианты «Сына Отечества» и Изд. 1835). — Изд. 1914—1915. Т. I.

157

С. 20—21 (текст «Сына Отечества»), 222 (варианты Изд. 1827, Изд. 1835 и Изд. 1869). — Изд. 1936. Т. I. С. 22 (текст Изд. 1884 под заглавием «Уныние»; так стихотворение печаталось до Изд. 1982); Т. II. С. 230 (отмечено наличие двух копий стихотворения, одна из которых имеет заглавие «Лагерь»; сведения о наличии другой копии, видимо, ошибочны: см. ниже пояснения к публикации стихотворения в Изд. 1957). — Изд. 1957. С. 338 (ссылка на копию Н. Л. Боратынской под заглавием «Лагерь»; исправления в копии некорректно названы «авторскими исправлениями»; дана точная архивная ссылка на «другую копию» Н. Л. Боратынской под заглавием «Уныние» — судя по шифру: «ИРЛИ, 21733, „Элегии”, л. 6 об.», это та же самая правленая копия под заглавием «Лагерь», написанным под зачеркнутым «Уныние»). — Изд. 1982. С. 22 (текст, соответствующий копии Н. Л. Боратынской, без заглавия и без указания на источник публикации; так же — в Изд. 2000), 385—386 (варианты «Сына Отечества», Изд. 1827 и Изд. 1835). — Изд. 1989. С. 75—76 (текст, соответствующий копии Н. Л. Боратынской под заглавием «Лагерь»), 395 (о копии Н. Л. Боратынской без обоснований сказано, что в ней «учтена позднейшая авторская правка»).

1

Пора покинуть, милый друг,

Знамена ветренной Киприды

И неизбежныя обиды

Предупредить, пока досуг.

Чьих ожидать увещеваний!

Мы лишены старинных прав

На своеволие забав,

На своеволие желаний.

Ужь отлетает век младой,

Ужь сердце опытнее стало:

Теперь ни в чем, любезный мой,

Нам изступленье не пристало!

Оставим юным шалунам

Слепую жажду сладострастья;

Не упоения, а счастья

Искать для сердца должно нам.

Пресытясь буйным наслажденьем,

Пресытясь ласками Цирцей,

Шепчу я часто с умиленьем,

20 В тоске задумчивой моей:

Нельзя-ль найти любви надежной?

Нельзя-ль найти подруги нежной,

С кем могъ-бы, в счастливой глуши,

Предаться неге безмятежной

И чистым радостям души;

В чье неизменное участье

Безпечно веровалъ-бы я,

Случится-ль ведро иль ненастье

На перепутье бытия?

Где-жь обреченная судьбою?

На чьей груди я успокою

Свою усталую главу?

159

Или с волненьем и тоскою

Ее напрасно я зову?

Или в печали одинокой

Я проведу остаток дней,

И тихий свет ея очей

Не озарит их тьмы глубокой,

Не озарит души моей!

<Июль—август 1820; 1823—1826>

2

Ранняя редакция

< Элегия >

(Н. М. К.)

Пора покинуть, милый друг,

Знамена ветреной Киприды —

И неизбежныя обиды

Предупредить, пока досуг!

Прошла пора слепых мечтаний,

И мы лишились наших прав

На своеволие забав,

На своеволие желаний.

Уж отлетает век младой;

10 Уж сердце опытнее стало:

Теперь ни в чем, друг милой мой,

Нам изступленье не пристало.

Оставим буйным шалунам

Слепую жажду сладострастья!

Не упоения, а счастья

Теперь искать уж время нам.

Пресытясь грубым наслажденьем,

Пресытясь ласками Цирцей,

Шепчу я часто с умиленьем 20

В тоске задумчивой моей:

Нельзя ль найти любви надежной?

160

Нельзя ль найти подруги нежной,

С кем мог бы в счастливой глуши,

Предаться неге безмятежной

И чистым радостям души,

В чье неизменное участье

Безпечно веровал бы я —

Случится ль ведро, иль ненастье,

На перепутьи бытия?

Где ж обреченная судьбою,

На чьей груди я успокою

Мою усталую главу?

Или, с волненьем и тоскою,

Ее напрасно я зову?

Или в печали одинокой

Я проведу остаток дней —

И тихой свет ея очей

Не озарит их тьмы глубокой,

Не озарит души моей?…

<Июль—август 1820>

3

Особая редакция

Не льзя ль найти любви надежной,

Не льзя ль найти подруги нежной,

С кем мог бы в счастливой глуши

Предаться неге безмятежной

И чистым радостям души?

В чье неизменное участье

Безпечно веровал бы я,

Случится-ль ведро иль ненастье

На перепутьи бытия?

Где-ж обреченная судьбою?

На чьей груди я успокою

Мою усталую главу?

Или с волненьем и тоскою

11. Боратынский Том 1

161

Ее напрасно я зову?

Или в печали одинокой

Я проведу остаток дней,

И тихой свет ея очей

Не озарит их тьмы глубокой,

Не озарит души моей!

30.1. «Пора покинуть, милый друг…»

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 176—177 (№ С) — с восстановлением ст. 21 по Изд. 1827.

В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 62—63 (раздел «Элегии. Книга третья») — под заглавием «К …ну» и с разночтениями:

из Оставим буйным шалунам i7 Пресытясь грубым наслажденьем,

По Изд. 1827 перепечатано: Славянин. 1827. Ч. IV. № LII. С. 511—512 — под тем же заглавием.

Автограф ст. 21—39 см.: № 30.3.

Копии Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 109 об.— 110, 131—132; обе копии под заглавием «Коншину» с пропуском ст. 21.

Печатается с исправлениями: ст. 4 Предупредит —> Предупредит, (как в ранней редакции — см. № 30.2). — ст. 22 найдти —> найти (как в Изд. 1827)

30.2. <Элегия> (Н. М. К.) («Пора покинуть, милый друг…»)

Печатается по тексту первой публикации: Соревнователь Просвещения и Благотворения. 1821. № VIII (Труды ВОЛРС. Ч. XV. Кн. И) (ценз. разр. 1 августа; вышел после 8 августа). С. 237—239 (подпись: Е. Б.) — напечатано под № 2 вместе со стихотворением «Прощай, отчизна непогоды…» (см. № 35.2) под общим заглавием «Элегии».

Очевидно, одна из двух «Элегий» Боратынского, опубликованных в VIII номере «Соревнователя», была заслушана в собрании Вольного общества любителей российской словесности 16 мая ( резолюция: «14 избр., 1 не избр. Препровождается»), а другая 8 августа 1821 г. (резолюция: «Все избр. Препровождается») — обе под одинаковым заглавием «Элегия» (Журналы ВОЛРС. С. 398, 401), но какая именно когда — неизвестно.

Печатается с исправлениями: ст. 11 ни в чем друг милой мой —> ни в чем, друг милой мой, — ст. 35 одинакой —> одинокой

Датируется по времени поэтической переписки Боратынского и Н. М. Коншина: стихотворение является ответом на послание Коншина «Забудем, друг мой, шумный стан…», читанное в собрании Вольного общества любителей российской словесности 29 ноября 1820 г. под заглавием «Баратынскому (при выступлении из лагеря в деревню)» (Журналы ВОЛРС. С. 389); впервые опубликовано В. Э. Вацуро: Поэты 1820—

162

1830. Т. 1. С. 352). Заглавие, под которым стихотворение Коншина читалось у «соревнователей», и упоминание в ст. 1 о «шумном стане» (то есть о летнем лагере Нейшлотс- кого полка под Вильманстрандом, где Боратынский и Коншин находились с 15 мая по 1 июля 1820 г. — см.: Летопись. С. 98—99) позволяют датировать стихотворение Коншина июлем, а стихотворение Боратынского — июлем или августом 1820 г. (см. также комментарий).

30.3. «Не льзя ль найти любви надежной…»

Печатается по автографу: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39 (Альбом Настасьи Львовны Боратынской). Л. 143—143 об.

Копия Софьи Львовны Путята: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 170. Л. 31 об. (без заглавия; подписано: Баратынской) — с пропуском ст. 18 и с разночтением:

5 И ясным радостям души?

Печатается с исправлениями по Изд. 1827 и Изд. 1835: ст. 1 надежной —> надежной, — ст. 2 нежной —> нежной, — ст. 4 Предатся —> Предаться — ст. 7 я —> я, — ст. 18 глубокой —> глубокой,

Основания для выделения особой редакции и датировки: 1) место записи в альбоме Н. Л. Боратынской — текст автографа начинается с середины л. 143, после стихотворения К. Н. Батюшкова «Беседка Муз», записанного также Боратынским, — следовательно, данный фрагмент помещен в альбоме как самостоятельный текст; 2) предполагаемое время записи — судя по альбомному контексту, данный фрагмент записан в период знакомства Боратынского со своей будущей женой (тогда еще — Н. Л. Энгельгардт), зимойвесной 1826, и адресован ей как отдельное стихотворение; 3) наличие копии этого фрагмента, сделанной сестрой Н. Л. Боратынской — С. Л. Путята (Энгельгардт).

Изд. 1869. С. 28—29 (текст Изд. 1835 под заглавием «Коншину» без ст. 21; так стихотворение напечатано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915; датировка: 1821; так же датировано в последующих изданиях), 187 (варианты «Соревнователя» и Изд. 1827), 375 (отмечена перепечатка в «Славянине»). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 33—34 (текст «Соревнователя» под заглавием «Н. М. К[оншину]»), 230 (варианты Изд. 1827, «Славянина» и Изд. 1835; отмечено, что ст. 21 в Изд. 1835 отсутствует «по недосмотру»). — Изд. 1936. Т. I. С. 41—42 (текст Изд. 1835 под заглавием «Коншину» с восстановлением ст. 21; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1957). — Изд. 1957. С. 66—67 (текст Изд. 1835 под заглавием «К…ну» с восстановлением ст. 21). — Изд. 1982. С. 116—117 (текст Изд. 1835 без заглавия с восстановлением ст. 21 — так же в Изд. 1989 и Изд. 2000). — Вацуро 1988. С. 158—159 (датировка: 1820). — Изд. 1989. С. 88, 398 (некорректная датировка: май ? 1821). — Летопись. С. 109 (предположение о чтении стихотворения в собрании ВОЛРС 8 августа 1821 г. под заглавием «Послание»; однако в Делах цензурного комитета ВОЛРС против «Послания», читанного 8 августа, значится: «У г. сочинителя» — см.: Журналы ВОЛРС. С. 401; следовательно, оно не было «препровождено» для публикации в «Соревнователе»).

11*

31

1

Чувствительны мне дружеския пени,

Но искренно забыл я Геликон

И признаюсь: не прихотливой лени

Мне нравится приманчивый законъ;

Охота петь ужь не владеет мною:

Она прошла, погасла, как любовь.

Опять любить, играть струнами вновь,

Желалъ-бы я, но утомлен душою.

Иль жить нельзя отрадою иною?

С бездействием любезен мне союзъ;

Лелеемый счастливым усыпленьем,

Я не хочу притворным изступленьем

Обманывать ни юных дев, ни Муз.

<Август 1820 (?) — начало мая 1823; 1823—1826>

2

Ранняя редакция

Эпилогъ

Чувствительны мне дружеския пени;

Но искренно забыл я Г еликон:

И, признаюсь, закоренелый в лени,

Не каюся, люблю мой праздный сон.

Охота петь владеет слабо мною;

Она прошла как перьвая любовь!

Желал бы я воспламениться вновь,

Но утомлен я сердцем и душою.

Иль жить не льзя отрадою иною?

Я заключил с бездействием союзъ;

Лелеемый щастливым усыпленьем

Я не хочу притворным изступленьем

Обманывать ни юных дев, ни Муз!

<Август 1820 (?) — начало мая 1823>

164

31.1. «Чувствительны мне дружеския пени…»

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 114 (№ LXIV).

В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 66 (раздел «Элегии. Книга третья» — заключительное стихотворение раздела «Элегии») — под заглавием «Эпилогъ».

Автограф ранней редакции см.: № 31.2.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1.

Скачать:TXTPDF

Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 6 об. (шифр до 1999 г.: ПД. 21733. Л. 6 об.) — первоначально стихотворение было записано в поздней редакции Изд. 1827