№ 42. Л. 16 (заглавие: «Дремота»). О других копиях см. примечания к разделу «Прозаические автопереводы стихотворений на французский язык». В том же разделе см. автоперевод стихотворения на французский язык («Merci, amis, pour votre indignation flatteuse…»).
31.2. Эпилог («Чувствительны мне дружеския пени…»)
Печатается по автографу: РГАЛИ. Ф. 2567 (. Г. Оксман). Оп. 2. № 6. Л. 1.
Впервые опубликовано: Новости Литературы. 1823. Кн. IV. № XVIII (ценз. разр. 14 мая; вышли 17 мая). С. 78 (подпись: Баратынский) — под заглавием «К ***» с вероятной опечаткой в ст. 8 («и сердцемъ» вместо «я сердцемъ»).
Печатается с исправлениями по «Новостям Литературы»: ст. 3 И признаюсь закоренелый в лени —» И, признаюсь, закоренелый в лени, — ст. 7 воспламенится вновь —» воспламениться вновь,
Датировка проблематична: очевидно, что стихотворение написано не позднее начала мая 1823 (14 мая 1823 — дата ценз. разр. номеру «Новостей Литературы», где оно впервые опубликовано); но, как предполагал В. Э. Вацуро (см.: Вацуро 1988. С. 159), вполне вероятно, что стихотворение сочинено еще в первый год финляндской жизни Боратынского и является ответом на послание Н. М. Коншина «Куда девался мой поэт?..» (см.: Поэты 1820—1830. Т. 1. С. 350; дата под посланием Коншина: 1 августа 1820). Другие стихотворения, составившие поэтическую переписку с Коншиным, см.: №№ 27, 28, 30.
Русский Инвалид. 1823.17 мая. № 116. С. 464 (объявление о раздаче подписчикам «Новостей Литературы»),
Изд. 1869. С. 82 (текст поздней редакции без заглавия; датировка: 1827; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 44—45 (текст «Новостей Литературы» под заглавием «К ***»), 236 (варианты поздней редакции; датировка: 1823). — Изд. 1936. Т. I. С. 44 (текст поздней редакции под заглавием «Эпилог»); Т. II. С. 117 (текст «Новостей Литературы» под заглавием «К***»), 284 (датировка: 1822). — Изд. 1937. С. 82 (датировка: [1823]; так же — в последующих изданиях). — Изд. 1951. С. 107 (текст Изд. 1835 без заглавия). — Изд. 1957. С. 90—91 (текст Изд. 1827 под заглавием «Эпилог»), 343 (отмеченакопия Н. Л. Боратынской). — Изд. 1982. С. 78 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 415 (варианты автографа РГАЛИ и «Новостей Литературы»).
32
Младыя Грации сплели тебе венок
И им стыдливую невинность увенчали,
В него вплести и мне не льзя ли
На память миртовой листокъ?
Хранимой дружбою, он верно не увянет,
Он лучших чувств моих залогом будет ей,
Но друга верного и были прежних дней
Да поздно милая вспомянет,
Да поздно юных снов утратит легкой рой
И скажет в тихой час случайного раздумья:
Не другом красоты, не другом остроумья,
Он другом был меня самой.
32. «Младыя Грации сплели тебе венок…»
Печатается по автографу: ПД. № 73. I м (Альбом А. В. Лутковской). Л. 8. Подпись внизу альбомного листа: Фридри<х>сгам Евгений Бора<тынский> (край листа оборван).
Впервые опубликовано Б. Л. Модзалевским: Известия Имп. Академии Наук. Серия VI. 1911. № 7. С. 322—523.
Печатается с исправлениями: в конце ст. 2, 5, 6, 8, 10—12 проставлены знаки препинания.
Датируется по альбомной подписи: Фридри<х>сгам — во Фридрихсгаме Боратынский жил с середины января по середину декабря 1820 и в марте — апреле 1821 (см.: Летопись. С. 428). О других стихотворениях в альбоме Лутковской см.: № 3.1 («Тебяль изобразить и ты-ль изобразима?..»), № 33 («Мила, как Г рация; скромна…»), № 42.3 («Вы слишком многими любимы…»), № 82 («Когда придется как нибудь…»). См. также примечание к № 33.
Стихотворение печатается в собраниях сочинений Боратынского начиная с Изд. 1914—1915 (Т. /. С. 66) — с иным, нежели в автографе и в публикации Б. Л. Модзалевского, правописанием окончаний прилагательных в ст. 4, 9 и 10: миртовый, легкий (легкий), тихий (тихий); датировка в Изд. 1914—1915. Т. I. С. 249 (датировка: 1824). — Изд. 1936. Т. II. С. 287 (датировка: 1823— 1824; так же датировано в последующих изданиях). — Летопись. С. 124 (датировка: 1823).
166
33
Мила как Грация, скромна Как Сандрильона, Подобно ей, красой она Достойна трона.
Приятна лира ей моя;
Но что мне в этомъ? Быть Королем желалъ-бы я, А не Поэтом.
33. «Мила как Грация, скромна…»
Печатается по: Изд. 1833. Ч. I. С. 33 (№ XXIX).
Впервые опубликовано: Славянин. 1827. Ч. II. № III (ценз. разр. 15 января 1827; вышел к 22 января). Отд. 2: Словесность. С. 35 (подпись: Баратынский) — под заглавием «В Альбом Софии» и с примечанием к слову «Королемъ»: «В опере Сандрилиона, Король влюбляется и женится на Сандрилионе».
Автограф неизвестен.
Копия в альбоме А. В. Лутковской: ПД. № 73. I м. Л. 10 (без заглавия; подпись под текстом — Н. С.; внизу страницы мелким почерком — Боратынский). Эта копия считалась автографом начиная с первого упоминания о ней (Модзалевский 1911. С. 522,
523).
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 61 об. (заглавие: «С. Н. Н.»).
Датируется по расположению копии стихотворения в альбоме Лутковской — через один лист после автографа стихотворения «Младыя Грации сплели тебе венок…» (см. № 32), под которым указано место записи: Фридри<х>сгам. Во Фридрихсгаме Боратынский жил с середины января по середину декабря 1820 и в марте — апреле 1821 (см.: Летопись. С. 428). Традиционная датировка альбомной записи 1824 годом некорректна: стихотворение «Мила как Грация…» записано на л. 10; единственный текст самого Боратынского, датированный в альбоме 1824 годом, — автограф стихотворения «Когда придется как нибудь…» (см. № 82) — записан на л. 35, то есть через 25 листов после «Мила как Грация…»; ближайшие к «Мила как Грация…» записи, поддающиеся датировке, — стихотворения Боратынского «Младыя Грации сплели тебе венок…» (л. 8) и Н. М. Коншина «Умом, любезностью своей…» (л. 4) — подписаны: Фридрихсгам (следовательно, они записаны не ранее января 1820 и не позднее апреля 1821 — см. выше); через 11 листов после «Мила как Грация…», на л. 21 — четверостишие Ф. Бычкова «Чтобы душевны качества и сердце описать…», датированное 9 февраля 1820 года.
167
Русский Инвалид. 1827.21 января. № 19. С. 76 (объявление о раздаче «Славянина» подписчикам 22 января).
Изд. 1869. С. 78 (текст, соответствующий прижизненным публикациям и копии Н. Л. Боратынской, под заглавием «В альбомъ»; датировка: 1827; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915, кроме Изд. 1894, где оно напечатано под заглавием «В альбом Софии»). — Модзалевский 1911. С. 522, 523 (первое упоминание о записи стихотворения в альбоме А. В. Лутковской; запись отнесена к числу записей, сделанных Боратынским; процитированы ст. 1—2). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 66—67 (текст копии под заглавием «(В альбом Софии)»), 249—250 (копия в альбоме Лутковской названа автографом — повторено во всех последующих изданиях, где есть ссылки на альбом Лутковской; датировка: 1824 — так же во всех последующих изданиях; некорректное предположение об адресате: С. Д. Пономарева — повторено в Изд. 1982 и Изд. 1989). — Изд. 1936. Т. /. С. 132 (текст под заглавием «В альбом Софии»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1982); Т. II. С. 258 (источник публикации текста не указан; копия в альбоме Лутковской не отмечена). — Изд. 1982. С. 39 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000). — Летопись. С. 124 (датировка: 1823; предположение о том, что первые записи стихотворений Боратынского относятся к 1820—1821; отмечена некорректность адресации стихотворения С. Д. Пономаревой).
34
Я возвращуся к вам, поля моих отцов,
Дубравы мирныя, священный сердцу кров!
Я возвращуся к вам, домашния иконы!
Пускай другие чтут приличия законы;
Пускай другие чтут ревнивый суд невеждъ;
Свободный наконец от суетных надежд,
От безпокойных снов, от ветреных желаний,
Испив безвременно всю чашу испытаний,
Не призрак счастия, но счастье нужно мне.
Усталый труженик, спешу к родной стране
Заснуть желанным сном, под кровлею родимой.
О дом отеческий! о край всегда любимой!
Родныя небеса! незвучный голос мой,
В стихах задумчивых, вас пел в стране чужой,
Вы мне повеете спокойствием и счастьем.
Как в пристани пловец, испытанный ненастьем,
С улыбкой слушает, над бездною возсев,
, И бури грозный свист и волн мятежный ревъ;
Так, небо не моля о почестях и злате,
20 Спокойный домосед, в моей безвестной хате,
Укрывшись от толпы взыскательных судей,
В кругу друзей своих, в кругу семьи своей,
Я буду издали глядеть на бури света.
Нет, нет, не отменю священного обета!
Пускай летит к шатрам безтрепетный герой;
Пускай кровавых битв любовник молодой
С волненьем учится, губя часы златые,
Науке размерять окопы боевые:
Я с детства полюбил сладчайшие труды,
Прилежный, мирный плуг, взрывающий бразды,
Почтеннее меча; полезный в скромной доле,
Хочу возделывать отеческое поле.
169
Оратай, ветхих дней достигший над сохой,
В заботах сладостных наставник будет мой;
Мне дряхлаго отца сыны трудолюбивы
Помогут утучнять наследственныя нивы.
А ты, мой старый друг, мой верный доброхот,
Усердный пестун мой, ты, первый огород
На отческих полях разведший в дни былые!
40 Ты поведешь меня в сады свои густые,
Деревьев и цветов разскажешь имена;
Я сам, когда с небес роскошная весна
Повеет негою воскреснувшей природе,
С тяжелым заступом явлюся в огороде;
Приду с тобой садить коренья и цветы.
О подвиг благостный! не тщетен будешь ты:
Богиня пажитей признательней фортуны!
Для них безвестный век, для них свирель и струны;
Оне доступны всем, и мне за легкий труд 50
Плодами сочными обильно воздадут.
От гряд и заступа спешу к полям и плуту;
А там, где ручеек по бархатному лугу
Катит задумчиво пустынныя струи,
В весенний ясный день, я сам, друзья мои,
У брега насажу лесок уединенный,
И липу свежую и тополь осребренный;
В тени их отдохнет мой правнук молодой;
Там дружба некогда сокроет пепел мой,
И вместо мрамора, положит на гробницу 60
И мирный заступ мой и мирную цевницу.
<Осень 1820 — январь 1821; 1823—1826>
34. «Я возвращуся к вам, поля моих отцов…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 12—14 (№ IV).
В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 21—23 (раздел «Элегии. Книга первая») — под заглавием «Родина».
170
Впервые опубликовано: Сын Отечества. 1821. Ч. 67. № VI (ценз номер датирован 5 февраля). С. 274—276 (подпись: Баратынский)
«Сельская Элегия» с разночтениями:
6 Свободный наконец от ветреных надежд,
7 От безпокойных снов, от суетных желаний,
20 Спокойный домосед в отечественной хате,
22 В кругу друзей моих, в кругу семьи моей,
24 Нет, нет, не пременю священного обета!
28 Науке созидать твердыни боевыя:
38 Прилежный Яков мой! ты, первый огород,
45 Приду с тобой садить капусту и цветы.
49 Оне доступны всем, и мне за тяжкой трудъ
59 И вместо мрамора положит над гробницей
60 Мой заступ и топор межь лирой и цевницей.
Из «Сына Отечества» перепечатано: Новое собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах. СПб., 1821. Ч. 2. С. 119—121 (подпись: Баратынской) — под тем же заглавием «Сельская Элегия».
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42.