Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 1. Стихотворения 1818 — 1822 годов

Л. 3—4 (заглавие: «Родина»).

Печатается с исправлением по Изд. 1827: ст. 4 другия —» другие — В списке разночтений «Сына Отечества» (см. выше) исправлено: ст. 38 ты —» ты,

Датируется по словам из воспоминаний Н. М. Коншина, относящимся к осени 1820 г.: «Питая надежду на скорое производство в офицеры, он обнаруживал смело перед нами желание тотчас оставить службу и поселиться дома <...> Стихотворение, написанное им во время осенних дождей и дорожных сборов, посвящено Родине: Я воз- вращуся к вам, поля моих оти,ов <...>» (Коншин. Изд. 1938. С. 393—394).

Изд. 1869. С. 20—21 (текст, соответствующий тексту Изд. 1827 и Изд. 1835, под заглавием «Деревня», с пропуском ст. 44; датировка: 1821 — так же датировано в последующих изданиях), 184 (варианты «Сына Отечества»; не учтены варианты ст. 6, 7, 24, 39, 60). — Изд. 1884. С. 29—30 (текст Изд. 1869 с восстановлением ст. 44). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 21—22 (текст «Сына Отечества» под редакторским заглавием «Родина (Сельская элегия)»; ст. 45 — по Изд. 1827 и Изд. 1835: «Приду с тобой садить коренья и цветы» вместо «Приду с тобой садить капусту и цветы», как в «Сыне Отечества»), 222—223 (варианты Изд. 1827 и Изд. 1835 с пропуском ст. 45; отмечена копия Н. Л. Боратынской из Казанского архива под заглавием «Деревня» — современное местонахождение этой копии неизвестно). — Изд. 1936. Т. I. С. 13—14 (текст Изд. 1827: «Родина»; так стихотворение печаталось до Изд. 1982). — Изд.

. разр.1 февраля; — под заглавием

171

1982. С. 12—14 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 384 (варианты «Сына Отечества» с пропуском ст. 45, как в Изд. 1914—1915; так же — в Изд. 1989 и в Изд. 2000). — Летопись. С. 100 (датировка по воспоминаниям Н. М. Коншина: 1820, сентябрьдекабрь). — Пильщиков 2000. С. 382 (приведен вариант ст. 45 по «Сыну Отечества»).

Мара. Общий вид усадьбы Боратынских.

Между церковью и въездными воротами в глубине виднеется усадебный дом (Реконструкция. Художник В. Г. Шпилъчин, 1995 г.)

Усадебный дом Боратынских в Маре.

Построен около 1804 г.; разрушен в 1920-е гг. (Реконструкция. Художник В. Г Шпильчин, 1991 г.)

Усадебная церковь в Маре.

Построена в 1816—1818 гг.; разрушена в середине 1950-х гг. (Реконструкция. Художник В. Г. Шпилъчин, 1991 г.)

Въездные ворота в имение Боратынских. Рисунок дочери поэта Александры Евгеньевны (Копия В. Г Шпильчина)

12.. Боратынский. Том 1

Мара. Одно из усадебных строений, традиционно называемое «грот».

Построено в 1800-е гг.; разрушено в 1918—1919 гг. (Реконструкция. Художник В. Г. Шпилъчин, 1991 г.)

Мара. Водовозная дорога (Реконструкция. Художник В. Г Шпильчин, 1995 г.)

Общий вид усадьбы Боратынских (Копия В. Г. Шпильчина с плохо сохранившейся фотографии начала XX века, 1995 г.)

Мара. Современные фотографии

35

и

Прощай, отчизна непогоды,

Печальная страна,

Где дочь любимая природы,

Безжизненна весна;

Где солнце не хотя сияет,

Где сосен вечный шум,

И моря рев, и все питает

Безумье мрачных думъ;

Где отлученный от отчизны

Враждебною судьбой,

Изнемогал без укоризны

Изгнанник молодой;

Где позабыт молвой гремучей,

Но все душой пиит,

Своею Музою летучей

Он не был позабыт!

Теперь, для сладкаго свиданья

Спешу к стране родной;

В воображеньи край изгнанья 20

Последует за мной:

И камней мшистыя громады,

И вид полей нагих,

И вековые водопады,

И шум угрюмый их!

Я вспомню с тайным сладострастьем

Пустынную страну,

Где я в размолвке с тихим счастьем

Провел мою весну,

Но где порою житель неба,

На перекор судьбе,

Не изменил питомец Феба

Ни Музам, ни себе.

<Осень 1820 — до начала августа 1821; 1823—1826>

181

2

Ранняя редакция

< Элегия >

Прощай, отчизна непогоды,

Угрюмая страна,

Где мрачен вид нагой природы,

Безжизненна весна,

Где солнце пасмурно сияет,

Где сосен вечный шум

И моря рев — и все питает

Безумье мрачных думъ;

Где, отлученный от отчизны

Враждебною судьбой,

Изнемогал без укоризны

Изгнанник молодой;

Где, шумным светом позабытой,

Но все душой пиит,

Своею Музой домовитой

Он не был позабыт!

Порой печальны песни были:

Хвала, о Музы, вам —

Вы, благосклонныя, любили 20

Внимать моим струнам!

Теперь, для сладкаго свиданья,

Спешу к стране родной;

В воображеньи край изгнанья Последует за мной:

И камней мшистыя громады,

И вид полей нагих,

И вековые водопады,

И шум немолчный их…

Я вспомню с грустным сладострастьем

Печальную страну,

Где я, в размолвке с милым счастьем,

Провел мою весну

Но где, порой властитель неба,

182

На перекор Судьбе,

Не изменил питомец Феба Ни Музам, ни себе.

<Осень 1820 — до начала августа И821>

35.1. «Прощай, отчизна непогоды…»

Печатается по: Изд. 1835. Ч. 1. С. 112—113 (№ LXIII).

В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 44—45 (разд^. Злегии. Книга вторая») — под заглавием «Отъездъ».

Автограф неизвестен.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 96 (без заглавия) — с пропуском ст. 21—24 и с разночтением:

3 Где на развалинах природы

Другая копия Н. Л. Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 20 об. — 21 (заглавие: «Отъездъ»). Копия Софьи Львовны Путята: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 170. Л. 13—13 об. (заглавие: «Отъездъ») — с сомнительными разночтениями: ст. 14 «еще пиитъ» вместо «душой пиитъ» — ст. 29 «И где» вместо «Но где».

35.2. <Элегия> («Прощай, отчизна непогоды…»)

Печатается по тексту первой публикации: Соревнователь Просвещения и Благотворения. 1821. № VIII (Труды ВОЛРС. Ч. XV. № II) (ценз. разр. 1 августа). С. 236— 237. Под общим заглавием «Элегии» напечатано: № 1. «Прощай, отчизна непогоды…»; № 2. «(Н. М. К.)» («Пора покинуть, милый друг…»); подпись под вторым стихотворением: Е. Б.

Очевидно, одна из двух «Элегий» Боратынского, опубликованных в № VIII «Соревнователя», была заслушана в собрании Вольного общества любителей российской словесности 16 мая 1821 г. (резолюция: «14 избр., 1 не избр. Препровождается»), а другая 8 августа 1821 г. (резолюция: «Все избр. Препровождается») — обе под одинаковым заглавием «Элегия» (Журналы ВОЛРС. С. 398, 401), но какая именно когда — неизвестно.

Датируется, во-первых, по словам из воспоминаний Н. М. Коншина, относящимся к осени 1820 г.: «Питая надежду на скорое производство в офицеры, он обнаруживал смело перед нами желание тотчас оставить службу <...> Почти убежденный в том, что не воротится в Финляндию, он обратил к ней прощальную песнь свою, грустную, как осеннее небо, над ним тяготевшее: Прощай, отчизна непогоды <...>» (Коншин. Изд. 1958. С. 393—394); во-вторых, по времени публикации: стихотворение «Прощай, отчизна непогоды…» напечатано в том же VIII номере «Соревнователя», что и стихотворение «Цветок», читанное в собрании Вольного общества любителей российской словесности 8 августа 1821 г. (см.: Журналы ВОЛРС. С. 401).

183

Изд. 1869. С. 30 (текст поздней редакци под заглавием «Отъездъ»; датировка: 1821; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 188 (варианты «Соревнователя»). — Изд. 1914—1915. Т.И. С. 30—31 (текст «Соревнователя» под редакторским заглавием «Отъезд (Элегия)»), 228 (варианты Изд. 1827 и Изд. 1835 и копии Н. Л. Боратынской). — Изд. 1936. Т. I. С. 28 (текст Изд. 1827: «Отъезд»; так стихотворение печаталось до Изд. 1982); Т. II. С. 112 (ст. 17—21 «Соревнователя»). — Изд. 1957. С. 341 (со ссылкой на Документы ВОЛРС. С. 357, но без аргументации отмечено чтение стихотворения в ВОЛРС 16 мая 1821 г.; повторено в Изд. 1982. С. 602 и в Изд. 1989. С. 397). — Изд. 1982. С. 77—78 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 414—415 (варианты « Соревнователя » ).

36

Напрасно мы, Дельвиг, мечтаем найдти

В сей жизни блаженство прямое;

Небесные боги не делятся имъ

С земными детьми Прометея.

Похищенной искрой созданье свое

Дерзнул оживить безразсудный;

Безсмертных он презрел и страшная казнь

Постигнула чад святотатства.

Наш тягостный жребий: положенный срок

Питаться болезненной жизнью,

Любить и лелеять недуг бытия,

И смерти отрадной страшиться.

Нужды непреклонной слепые рабы,

Рабы самовластного рока!

Земным ощущеньям насильственно нас

Случайная жизнь покоряет.

Но в искре небесной прияли мы жизнь,

Нам памятно небо родное,

В желании счастья мы вечно к нему 20

Стремимся неясным желаньем!…

Вотще! Мы надолго отвержены им!

Сияет красою над нами,

На бренную землю, безпечно оно

Торжественный свод опирает….

Но нам недоступно!

Как алчный Тантал

Сгарает средь влаги прохладной:

Так сердцем постигнув блаженнейший мир,

Томимся мы жаждою счастья.

<Конеи, 1820 (?) — сентябрь 1821>

185

36. «Напрасно мы, Дельвиг, мечтаем найдти…»

Печатается по: Изд. 1833. Ч. I. С. 121 —122 (№ LXVII).

В Изд. 1827 (С. 109—110; раздел «Смесь») напечатано под заглавием «Дельвигу».

Впервые опубликовано: Соревнователь Просвещения и Благотворения. 1821. № X (Труды ВОЛРС. Ч. XVI. Кн. I) (ценз. разр. 30 сентября; вышел до 1 ноября). С. 78— 79 (подпись: Баратынский) — под заглавием «К Делию. Ода. (С Латинскаго)» с разночтениями:

1 Напрасно мы, Делий, мечтаем найти Томиться болезненной жизнью,

Автограф ст. 9—12: ПД. Ф. 244. Оп. 1. № 32 (Альбом П. Л. Яковлева). Л. 54 — с разночтением:

9 Наш жребий без <так> цели положенный срокъ

Копия ст. 9—12: РГАЛИ. Ф. 1336. Оп. 1. № 45 (Альбом С. Д. Пономаревой). Л 39 об. — с искажением: ст. 1 и 2 написаны в одну строку с пропуском слов: «Наш жребийположенный срок, питаться болезненной жизнью».

Копии Настасьи Львовны Боратынской под заглавием «Дельвигу»: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 108 об. — 109,130—131.

Печатается с исправлением по Изд. 1827: ст. 4 Прометеи —> Прометея

Датируется, во-первых, на основании предположения о том, что именно это стихотворение под заглавием «Дельвигу» было читано вместе с поэмой «Пиры» 13 декабря 1820 г. в собрании Вольного общества любителей российской словесности (резолюция: «Одобрено. Избрано» — см.: Журналы ВОЛРС. С. 390), во-вторых, по дате ценз, разр. «Соревнователю», где стихотворение впервые опубликовано, — 30 сентября 1821 г. Никакие другие послания к Дельвигу в конце 1820 и в течение 1821 г. в журналах заседаний и в делах ценз, комитета общества не зафиксированы и в «Соревнователе» не опубликованы.

Выход «Соревнователя» датируется временем до 1 ноября 1821, так как в нем напечатано объявление (С. 92) о том, что подписка на новое издание басен и сказок А. Е. Измайлова прекращается 1 ноября.

Изд. 1869. С. 32 (текст под заглавием «Дельвигу»; датировка: 1821; так стихотворение печаталось в последующих изданиях, кроме Изд. 1914—1915, — до Изд. 1982; датировка: 1821; так стихотворение датировано в последующих изданиях). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 32 (текст «Соревнователя» под заглавием «К Делию. Ода. (С латинскаго)»), 229 (разночтения Изд. 1827 и Изд. 1835). — Медведева 1936. С. 120 (текст ст. 9—12 по автографу в альбоме П. Л. Яковлева). — Изд. 1936. Т. II. С. 243 (указание на автограф ст. 9—12 в альбоме П. Л. Яковлева). — Изд. 1982. С. 84 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000). — Ваи,у- ро. СДП. С. 179—180 (отмечена запись ст. 9—12 в альбоме С. Д. Пономаревой). —Летопись. С. 101 (предположение о чтении стихотворения в ВОЛРС 13 декабря 1820 г.).

37

1

Елизийския ПОЛЯ

Бежит неверное здоровье,

И каждый час готовлюсь я

Свершить последнее условье,

Закон последний бытия;

Ты не спасешь меня, Киприда!

Пробьют урочные часы

Скачать:TXTPDF

Л. 3—4 (заглавие: «Родина»). Печатается с исправлением по Изд. 1827: ст. 4 другия —» другие -- В списке разночтений «Сына Отечества» (см. выше) исправлено: ст. 38 ты —» ты, Датируется