Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 1. Стихотворения 1818 — 1822 годов

И низойдет к брегам Аида

Певец веселья и красы.

Простите, ветренные други,

С кем беззаботно в жизни сей

Делил я шумные досуги

Разгульной юности моей!

Я не страшуся новоселья;

Где-б ни жил я, мне все равно:

Там тоже славить от безделья

Я стану дружбу и вино.

Не изменясь в подземном мире,

И там, на шаловливой лире,

Превозносить я буду вновь 20

Покойной Дафне и Темире

Неприхотливую любовь.

О Дельвиг! слезы мне не нужны;

Верь: в закоцитной стороне

Прием радушный будет мне:

Со мною музы были дружны!

Там, в очарованной тени,

Где благоденствуют поэты,

Прочту Катуллу и Парни

Мои небрежные куплеты,

30 И улыбнутся мне они.

187

Когда из таинственной сени,

От темных Орковых полей,

Здесь навещать своих друзей

Порою могут наши тени,

Я навещу, о други, васъ;

Сыны забавы и веселья!

Когда для шумного похмелья

Вы соберетесь в праздный час,

Приду я с вами Вакха славить;

40 А к вам молитва об одном:

Прибор покойнику оставить

Не позабудьте за столом.

Межь тем за тайными брегами,

Друзей вина, друзей пиров,

Веселых добрых мертвецов

Я подружу заочно с вами.

И вам, чрез день или другой,

Закон губительный Зевеса

Велит покинуть мир земной;

50 Мы встретим вас у врат

Айдеса Знакомой дружеской толпой;

Наполним радостныя чаши,

Хвала свиданью возгремит

И огласят приветы наши

Весь необъемлемый Аид!

<1820 — начало 1825; 1825—1826>

2

Ранняя редакция Елисейския ПОЛЯ

Бежит неверное здоровье,

И каждый час готовлюсь я

Свершить последнее условье,

Закон последний бытия.

188

Ты не спасешь меня, Киприда;

Пробьют урочные часы,

И низойдет к брегам Аида

Певец веселья и красы.

Простите, ветреные други,

С кем беззаботно в жизни сей

Делил я шумные досуги

Веселой юности моей!

Я не страшуся новоселья,

Гдеб ни жил я, мне все равно;

И там я буду от безделья

Хвалить забавы и вино.

Не изменясь в подземном мире,

И там порой на тихой лире

Превозносить я буду вновь 20

Покойной Дафне и Темире

Неприхотливую любовь.

ОД… слёзы мне не нужны;

Любим я жребием — и весь

Я не умру ни там, ни здесь:

Со мною Музы были дружны.

Не жалки мне земные дни!

У тихих вод спокойной Леты

Прочту Катуллу и Парни

Мои небрежные куплеты

И улыбнутся мне они.

Когда из таинственной сени,

От темных Орковых полей, З

десь навещать своих друзей

Порою могут наши тени —

Я навещу, о други, вас,

Сыны забавы и веселья!

Когда для шумного похмелья

Вы соберетесь в праздный час,

Приду я с вами Вакха славить,

189

40 А к вам — молитва об одном:

Прибор покойнику оставить

Не позабудьте за столом.

Межь тем за тайными брегами

Друзей вина, друзей пиров,

Веселых, добрых мертвецов

Я подружу заочно с вами.

И вам, известною порой

Закон губительный Зевеса

Велит оставить мир земной:

50 Мы встретим вас у врат Айдеса

Знакомой, дружеской толпой,

Наполним радостныя чаши,

Хвала свиданью возгремит,

И огласят приветы наши

Весь необъемлемый Аид.

<1820 — начало 1825>

37.1. Елизийския поля («Бежит неверное здоровье…»)

Печатается по: Изд. 1833. Ч. I. С. 97—99 (№ LVI).

В этой редакции стихотворение впервые опубликовано: Изд. 1827 (С. 52 — 54; раздел «Элегии. Книга третья») — под заглавием «Элизийския поля» с разночтением:

40 А к вам прошенье об одном:

Автограф неизвестен.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 21 об. — 22 об. (заглавие: «Элизийския поля») — с разночтением:

27 [Где благоденствуютъ] У струй, где нежатся поэты,

Печатается с исправлением по Изд. 1827: ст. 15 Тамъ-тоже —> Там тоже

37.2. Елисейския поля («Бежит неверное здоровье…»)

Печатается по тексту первой публикации: Полярная Звезда на 1825 год (ценз. разр.

и ценз, билет 20 марта 1825). С. 103—105 (подпись: Б.; в оглавлении: Б го).

Печатается с исправлением: в конце ст. 44 поставлена запятая (как в Изд. 1835).

190

Датируется по словам самого Боратынского в письме к И. И. Козлову от конца марта — начала апреля 1825 г. о том, что «Елисейские поля» написаны «года четыре» назад (Изд. 1951. С. 481).

Северная Пчела. 1825. 21 марта. № 35. С. 1 (объявление о выходе «Полярной Звезды на 1825 год»; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 24). — Могилянский 1956. С. 394 (дата выдачи ценз, билета «Полярной Звезде»).

Изд. 1869. С. 61—63 и Изд. 1884. С. 91—93 (текст поздней редакции, соответствующий копии Н. Л. Боратынской, но с ошибочным чтением ст. 2: «И каждый день готовлюсь я»; заглавие: «Елизийския поля»; датировка: 1825; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 198 (разночтения «Полярной Звезды», Изд. 1827 и Изд. 1835). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 12—14 (текст Изд. 1827 с ошибочным чтением ст. 2 по Изд. 1869: «И каждый день готовлюсь я»; заглавие: «Элизийския поля»), 253—254 (варианты «Полярной Звезды», Изд. 1835, Изд. 1869; датировка: 1824). — Изд. 1936. Т. I. С. 31—32 (текст Изд. 1884, с исправлением ст. 2; заглавие: «Элизийския поля»). — Изд. 1951. С. 152—153 (текст Изд. 1835: «Элизийские поля»; так стихотворение напечатано в последующих изданиях), 480— 482 (письмо Боратынского к И. И. Козлову напечатано по автографу из личного архива К. В. Пи- гарева; датировка письма: апрель 1825). — Изд. 1951. С. 66, 331 (датировка: 1820 или 1821 — по письму Боратынского к Козлову). — Изд. 1982. С. 410—411 (разночтения «Полярной Звезды», Изд. 1827 и Изд. 1884). — Изд. 1989. С. 94 (датировка: 1821 ?). — Летопись. С. 154 (датировка письма к И. И. Козлову: 1825, март, после 29 — апрель, начало).

38

Так! отставного шалуна

Вы вновь шалить не убеждайте,

Иль золотыя времена Младых затей ему отдайте!

Переменяют годы нас И с нами вместе наши нравы:

От всей души люблю я васъ;

Но ваши чужды мне забавы.

Ужь Вакх, увенчанный плющом, Со мной по улицам не бродит,

И к вашим Нимфам, вечерком Меня шатаясь не заводит.

Весельчакам я запер дверь,

Я пресыщен их буйным счастьем,

И заменил его теперь Пристойным, тихим сладострастьем.

В пылу начальном дней младых Неодолимы наши страсти:

Проказим мы, но мы у них,

20 Не у себя тогда во власти.

В своей отваге молодой Товарищ ваш блажил довольно;

Не видит он нужды большой Вновь сумасбродить добровольно.

<1820-1821 (?)>

38. «Так! отставного шалуна…»

Печатается по изд.: Изд. 1833. Ч. I. С. 90—91 (№ LI).

Впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 105—106 (раздел «Смесь») — под заглавием «Товарищамъ».

192

Печатается с исправлением: ст. 13 Весельчакам —> Весельчакам Автограф неизвестен.

Копии Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 107 об. — 108, 132 — обе под заглавием «Товарищамъ», очевидно, отражают черновую правку неизвестного автографа:

Отставного шалуна Вновь шалить не убеждайте,

Иль златыя времена Юных шалостей отдайте!

Изменяют годы нас,

За одно и наши нравы:

От [всей] души люблю я васъ;

Но не прежния забавы.

Ужь Вакх, увенчанный плющом, Со мной по улицам не бродить,

И шатаясь, вечерком К вашим Нимфам не заводит.

Я гулякам запер дверь,

Я пресыщен их буйным счастьем,

И заменил его теперь Пристойным, тихим сладострастьем.

В первом буйстве юных дней Неудержны наши страсти:

И так мы не в своей 20 В неоспоримой их власти.

В своей отваге молодой Товарищ ваш блажил довольно;

Не видит он нужды большой Вновь сумасбродить добровольно.

Впервые текст, соответствующий копии Н. Л. Боратынской, опубликован: Изд. 1869. С. 85—86 — под тем же заглавием «Товарищамъ» и с разночтениями (редакторская попытка избавиться от ямбов?):

7 От души люблю я вас,

9 Вакх, увенчанный плющем,

19 И тогда мы не в своей

Датируется предположительно — по сходству с поэтикой и стилистикой стихотворений 1820—1821 гг.: «Пора покинуть, милый друг…», № 30.2; «Больной», № 39; «Булгарину», № 46.2 (аналогичную аргументацию см.: Изд. 1957. С. 341; Изд. 1982. С. 597; Летопись. С. 102).

13. Боратынский. Том 1

193

Изд. 1869. С. 85—86 (текст, соответствующий копиям Н. Л. Боратынской — см. выше); датировка: 1827; так стихотворение датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 204 (разночтения Изд. 1827 и Изд. 1835). — Изд. 1884. С. 137—138 (текст Изд. 1827 под заглавием «Товарищамъ»; так же — в последующих изданиях до Изд. 1982); Приложение. С. 28 (по ошибке напечатаны разночтения Изд. 1827 и Изд. 1835 к тексту, опубликованному в Изд. 1869). — Брюсов 1900а. С. 546 (предположение о том, что текст Изд. 1869 отражает раннюю редакцию стихотворения). — Изд. 1914—1915. Т. /. С. 268—269 (разночтения черновой редакции по одной из копий Н. Л. Боратынской; предположение о том, что эти разночтения — следствие незаконченной переработки текста, опубликованного в Изд. 1827 и Изд. 1835; датировка: 1826). — Изд. 1957. С. 341 (датировка: 1821; так же датировано в последующих изданиях). — Изд. 1982. С. 62—63 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000).

39

Больной

Други! радость изменила,

Предо мною мрачен путь,

И болезнь мне положила Руку хладную на грудь.

Други! станьте вкруг постели.

Где утех златые дни?

Быстро, быстро пролетели Тенью легкою они.

Все прошло; ваш друг печальный Вянет в жизни молодой,

С новым утром погребальный, Может быть, раздастся вой И раздвинется могила,

И заснет, недвижный, он,

И твое лобзанье, Лила!

Не прервет холодный сон.

Что нужды! до новоселья Поживем и пошалим,

В память прежняго веселья 20 Шумный кубок осушим.

Нам судьба велит разлуку… Как же быть, друзья? вздохнуть, На распутьи сжать мне руку!

И сказать: счастливый путь.

<До середины февраля 182И>

39. Больной («Други! радость изменила…»)

Печатается по тексту единственной прижизненной публикации: Сын Отечества. 1821. Ч. 68. № VIII (ценз. разр. 15 февраля; номер датирован 19 февраля). С. 37 (подпись: Баратынский).

Автограф неизвестен. По свидетельству М. Л. Гофмана, автограф стихотворения в

13*

195

1914 г. находился в книжном магазине Н. В. Соловьева в Санкт-Петербурге (см.: Изд. 1914—1915. Т. I. С. 223; Т. II. С. 278); см. также в каталоге магазина: «№54. Баратынский (Boratinsky). Стихотворение-автограф “Больной”. Без даты. 1 лист писчей бумаги мал. 4° (текст на 4-х стр.). Очень редкий автограф. <...> 50 [р.]» (Антикварная книжная торговля Н. В. Соловьева. Каталог № 122: Автографы и рукописи. [СПб., 1913; дата на обложке: 16 января 1913]. С. 5).

Датируется по времени публикации.

Лонгинов 1864. Стб. 111 (отмечена публикация в «Сыне Отечества»). — Изд. 1894. С. 26—21 (стихотворение впервые включено в собрание сочинений Боратынского).

40

и

Песня

Страшно воет, завывает Ветр осенний;

По поднебесью далече Тучи гонит.

На часах стоит печален Юный ратникъ;

Он уносится за ними Грустной думой.

О, куда, куда вас, тучи, Ветер гонитъ?

О, куда ведет судьбина Г оремыку?

Тошно жить мне: мать родную Я покинул!

Тошно жить мне: с милой сердцу Я разстался!

«Не грусти!» душа девица Мне сказала.

«За тебя молиться будет 20 Друг твой верный

Что в молитвахъ? я в чужбине Дни скончаю.

Возвращусь-ли? взор твой друга Не признает.

197

Не видать в лицо мне счастья: Жить на что мне?

Дай приют, земля сырая, Разступися.

Он поетъ; никто не слышит Слов печальных….

Их разносит, заглушает Ветер бурный.

<До марта 1821; 1823—1826>

2

Ранняя редакция

Руская песня

Страшно воет, завывает Ветр осенний;

Тучи черныя по небу В даль несутся.

На часах стоит печально Юный ратникъ;

Он несется в след за ними Грустной думой.

О, куда вас, черны тучи,

Ветер гонитъ?

О, куда влечет судьбина Г оремыку?

Тошно жить мне: мать родную Я покинул!

Тошно жить мне: с милой сердцу Я разстался!

Не грусти! душа девица Мне сказала.

За тебя молиться будет 20 Друг твой верный.

Что в молитвахъ? я в чужбине Дни окончу.

Возвращусь ли? взор твой

Скачать:TXTPDF

И низойдет к брегам Аида Певец веселья и красы. Простите, ветренные други, С кем беззаботно в жизни сей Делил я шумные досуги Разгульной юности моей! Я не страшуся новоселья; Где-б