Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 1. Стихотворения 1818 — 1822 годов

друга Не признает.

Не видать в лице мне счастья: Что же в жизни?

Дай приют, земля сырая, Разступися!

Он поет — никто не слышит Слов печальныхъ;

Их разносит, заглушает Ветер бурный.

<До марта 1821>

40. Песня («Страшно воет, завывает…»)

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 26—27 (№ XIII).

В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 89—90 (раздел «Смесь») — под заглавием «Русская песня» с разночтениями:

5 На часах стоить печально 22 Дни окончу.

По Изд. 1827 перепечатано: Новейшее собрание отборнейших Песен и Романсов. М., 1829. С. 102—103 (без подписи) — без заглавия и с опечаткой в ст. 17 («Не гру- стись»); Венера. М., 1831. Ч. 2. С. 86—88 (подпись: Баратынский) — под заглавием «Русская песня»; Эвтерпа. М., 1831. С. 142—144 (подпись: Е. Баратынский) — без заглавия и с ошибкой в ст. 15 («Тошно жить мне с милой сердцу»); Песни, Романсы и куплеты из Водевилей. М., 1833. С. 42—44 (подпись: Е. Баратынский) — без заглавия, с той же ошибкой в ст. 15 и с изменением в ст. 21 («Безполезно? я в чужбине»); Арфа Златострунная. М., 1835 (подпись: Баратынский) — без заглавия; Полный новейший песенник: В 13 ч. / Собр. И. [Г.] Гурьяновым. М., 1835. Ч. 3: Песни простона

199

родные и хороводные. С. 38—40 (подпись: Е. Баратынский) — без заглавия, с изменением в ст. 32 («Ветер буйный» вместо «Ветер бурный» ); Там же. М., 1833. Ч. 12: Романсы избранные новейшие. С. 135—136 (без подписи) — без заглавия и с пропуском ст. 21—24; Венок Граций. М., 1838. С. 46—48 (подпись: Е. Баратынский) — под заглавием «Русская песня», с тем же изменением в ст. 32.

Автограф неизвестен.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 18—19 (заглавие: «Русская песня»).

40.2. Руская песня («Страшно воет, завывает…»)

Печатается по тексту первой публикации: Сын Отечества. 1821. Ч. 68. № X (ценз, разр. 1 марта; номер датирован 5 марта). С. 134—135 (подпись: Баратынской).

Перепечатано: Собрание Образцовых Русских Сочинений и Переводов в Стихах. Изд. 2-е. СПб., 1822. Ч. 4. С. 285—286 (подпись: Баратынской) — под заглавием «Руская элегия».

Датируется по времени публикации.

Изд. 1869. С. 22—23 (текст поздней редакции под заглавием «Песня»; так стихотворение печаталось до Изд. 1914—1915; датировка: 1821; так датировано во всех последующих изданиях). 185 (варианты «Сына Отечества» и Изд. 1827 — не полностью). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 23— 24 (текст ранней редакции под заглавием «Русская песня»), 223—224 (варианту Изд. 1827 и Изд. 1835; отмечены перепечатки в «Венере», «Эвтерпе», «Полном новейшем песеннике», «Венке Граций»). — Изд. 1936. Т. I. С. 60—61 (текст Изд. 1835 под заглавием «Русская песня»). — Изд. 1951. С. 83—84 (текст Изд. 1835 под заглавием «Песня»; так же — в последующих изданиях). — Изд. 1982. С. 386 (разночтения «Сына Отечества» и Изд. 1827 — полностью).

41

1

Один, и пасмурный душою,

Я пред окном сиделъ;

Свистела буря надо мною И глухо дождь шумел.

Ужь поздно было, ночь сгустилась;

Но сон бежал очей,

О днях минувших пробудилась Тоска в душе моей.

«Увижу-ль вас, поля родныя, «Увижу-ль вас, друзья?

«Губя печалью дни младые,

«Приметно вяну я!

«Дни пролетают, годы тоже;

«Межь тем беднеет свет! «Давно-ль покинул вас — и что-же? «Двоих ужь в мире нет!

«И мне назначена могила!

«Умру в чужой стране,

«Умру и ветренная Лила 20 «Не вспомнит обо мне!»

Душа стеснилася тоскою;

Я грустно онемел,

Склонился на руку главою,

В окно не зря глядел.

Очнулся я; румян и светел Ужь новый день сиял,

И громкой песнью ранний петел Мне утро возвещал.

<1821; 1823—1826>

201

2

Ранняя редакция

Бдение

Один с любимою мечтою В светлице я сиделъ; Свистала буря надо мною И глухо дождь шумел.

Уж поздно было; ночь сгустилась;

Но сон бежал очей:

О днях минувших пробудилась Тоска в душе моей.

Увижу-ль вас, поля родныя? Увижу-ль вас, друзья?

Губя печалью дни младые, Приметно вяну я.

Грущу сегодня — завтра тоже: Межь тем беднеет свет. Давно-ль покинул вас, и что же? Двоих уж в мире нет!

И мне назначена могила

Умру в чужой стране!

И легкомысленная Лила 20 Не вспомнит обо мне!

Душа стеснилася тоскою;

Я грустно онемелъ;

Оперся на руку главою,

В окно не зря глядел.

Очнулся я: румян и светелъ

Уж новый день сиялъ

И звучной песнью громкой петел Мне утро возвещал.

<До начала марта 1821>

202

з

Ранняя редакция

Тоска

Один за чашей пуншевою В светлице я сидел,

Свистела буря надо мною И глухо дождь шумел.

Ужь поздно было; ночь сгустилась; Но сон бежал очей;

О днях минувших пробудилась Тоска в душе моей.

Увижуль вас, поля родныя? Увижуль вас, друзья?

Губя печалью дни младые, Приметно вяну я.

Грущу сего дня, завтра тоже;

Межь тем беднеет свет! Давноль покинул вас… и что же? Двоих ужь в мире нет!

Опустошенный смертью злобной Печален дом отцов,

И заменяет плачь надгробной Веселый шум пиров.

И мне назначена могила;

Умру в чужой стране;

И легкомысленная Лила Не вспомнит обо мне!

Душа стеснилася тоскою:

Знать горе мой удел!

Оперся на руку главою,

В окно, не зря, глядел.

Очнулся я — румян и светел Ужь новый день сиял,

И звучной песнью громкий петел Мне утро возвещал.

<До начала июня 1821>

41.1. «Один, и пасмурный душою…»

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 65—66 (№ XXXVI).

В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 38—39 (раздел «Элегии. Книга вторая») — под заглавием «Бдение» с разночтениями:

2 Я близ окна сиделъ;

8 Мечта в душе моей.

По Изд. 1827 перепечатано: Венера. М., 1831. Ч. 2. С. 68—69 (подпись: Баратынский) — под тем же заглавием.

Автограф неизвестен.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 10 об. — И (заглавие: «Бдение») — с ошибкой в ст. 14 («бледнеетъ» вместо «беднеетъ» — так же в «Русском Инвалиде»; см. примечание к № 41.3) и с разночтением:

7 О дальнем детстве пробудилась

41.2. Бдение («Один с любимою мечтою…»)

Печатается по тексту первой публикации: Соревнователь Просвещения и Благотворения. 1821. № IV (Труды ВОЛРС. Ч. XIV. Кн. I) (ценз. разр. 7 марта; вышел после 28 марта). С. 61—62 (подпись: Е. Б.).

Печатается с исправлениями: ст. 9, 10 вас —» вас, — ст. 26 петел —> петел Датируется по цензурному разрешению «Соревнователя», выданному в тот же день — 7 марта 1821 г., когда стихотворение под заглавием «Бдение» было читано в собрании Вольного общества любителей российской словесности — вместе со стихотворениями «В Альбом» («Вы слишком многими любимы…» — см. № 42.2) и «К К…о» («При- манкой ласковых речей…» — см. № 43); резолюция: «Все избр. Препровождается» (см.: Журналы ВОЛРС. С. 394).

41.3. ТоскаОдин за чашей пуншевою…»)

Печатается тексту по второй публикации: Рецензент. 1821. 15 июня. № 23 (ценз, разр. 13 июня). С. 91 (подпись: Баратынской).

Перепечатано: Русский Инвалид. 1822. 21 января. № 18 (ценз. разр. 13 апреля; вышел 14 апреля 1822). С. 72 (подпись: Б—ий) — под тем же заглавием «Тоска» и с ошибкой в ст. 14 («бледнеетъ» вместо «беднеетъ»).

Датируется по времени публикации в «Рецензенте».

204

«Соревнователь» вышел после 28 марта 1821 г., ибо в нем помещено письмо А. С. Шишкова к издателям журнала (подпись: Один из ваших почитателей), заслушанное в собрании Вольного общества любителей российской словесности именно в этот день (см.: Журналы ВОЛРС. С. 396). — «Русский Инвалид» в январе—феврале 1822 г. вообще не выходил, а с 18 марта по 14 июня 1822 г. выходил сдвоенными номерами; № 18 (за 21 января) получил цензурное разрешение 13 апреля, в один день с № 88 (за 14 апреля) — отсюда дата выхода № 18 «Русского Инвалида»: 14 апреля. — В пользу того, что публикация стихотворения Боратынского в «Русском Инвалиде» является перепечаткой из «Рецензента», свидетельствует тот факт, что тогда же издатель «Русского Инвалида» А. Ф. Воейков благодарил издателя «Рецензента» В. Н. Олина за разрешение пользоваться материалами «Рецензента»; см.: Русский Инвалид. 1822. № 20 (ценз, разр. 13 апреля). С. 80.

Изд. 1869. С. 24—25 и Изд. 1884. С. 35—36 (текст поздней редакции, соответствующий копии Н. Л. Боратынской; так стихотворение печаталось до Изд. 1914—1913; датировка: 1821; так же датировано в последующих изданиях); Изд. 1869. С. 185 (варианты «Соревнователя», Изд. 1827 и Изд. 1833). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 26—21 (текст «Соревнователя»), 225— 226 (варианты Изд. 1827, Изд. 1833, Изд. 1869 и копии Н. Л. Боратынской). — Филиппович 19156. С. 197—198 (отмечена публикация стихотворения в «Рецензенте»; приведен несуществующий вариант «Рецензента» в ст. 22: «Знать горе мне уделъ» — повторено в Изд. 1982 и в Изд. 2000). — Изд. 1936. Т. I. С. 24 (текст Изд. 1884 под заглавием «Бдение», с исправлением ошибки в ст. 14: «беднеет»; так же — в Изд. 1951); Т. II. С. 111 (ст. 17—20 ранней редакции по «Рецензенту»), 231 (отмечены тексты «Рецензента» и «Русского Инвалида»). — Изд. 1957. С. 71 (текст Изд. 1835 под заглавием «Бдение»), 340 (ст. 17—20 ранней редакции по «Русскому Инвалиду»; со ссылкой на Документы ВОЛРС. С. 353 отмечено чтение стихотворения в ВОЛРС 7 марта 1821 г.). — Изд. 1982. С. 47 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 403 (варианты «Соревнователя», «Рецензента», «Русского Инвалида» и Изд. 1884; разночтения Изд. 1827 не приведены; отмечено несуществующее разночтение «Рецензента» в ст. 22). — Изд. 1989. С. 84 (произвольная датировка: январьфевраль 1821).

42

1

В Альбомъ

Вы слишком многими любимы, Чтобы возможно было вам Знать, помнить всех по именамъ; Сии листки необходимы;

Они не нужны были встарь;

Тогда не знали дружбы модной, Тогда, Бог весть! иной дикарь Сердечный адресъ-календарь Почелъ-бы выдумкой негодной, Что толковать о старине!

Стихи готовы. Может статься, Они для справки обо мне Вам очень скоро пригодятся.

<До начала марта 1821; 1823—1826>

2

Ранняя редакция

В Альбомъ

Вы слишком многими любимы:

Знать наизусть их имена Чрез чур обязанность трудна —

Сии листки необходимы!

Они не нужны были встарь:

В тот грубый век, в тот век холодной Не знали дружбы новомодной;

Сердечной Адресъ-календарь Почли бы выдумкой негодной, Что толковать об старине!

206

Стихи готовы — может статься, Они для справки обо мне Вам очень скоро пригодятся.

<До начала марта 1821>

3

Ранняя редакция

Вы слишком многими любимы: Всех невозможно помнить вам. Я справедливость им отдам:

Сии листки необходимы.

Они не нужны были встарь;

Тогда не знали дружбы модной; Тогда, как знать? иной дикарь Сердечный адресъ-календарь Почел бы выдумкой негодной, Что толковать о старине?

Мы современники вполне.

Стихи готовы; может статся Они для справки обо мне Вам очень скоро пригодятся.

<1820 (?) — начало И824>

42.1. В Альбом («Вы слишком многими любимы…»)

Печатается по: Изд. 1827. С. 88 (раздел«Смесь»).

В Изд. 1835 не включено.

Автограф неизвестен.

42.2. В Альбом («Вы слишком многими любимы…»)

Печатается по тексту первой публикации: Соревнователь Просвещения и Благотворения. 1821. № IV (Труды ВОЛРС. Ч. XIV. Кн. I) (ценз. разр. 7 марта; вышел после 28 марта). С. 65 (подпись: Е. Б.).

Перепечатано: Опыт Русской Анфологии. СПб., 1828. С. 172 (подпись: Баратынский) — под

Скачать:TXTPDF

друга Не признает. Не видать в лице мне счастья: Что же в жизни? Дай приют, земля сырая, Разступися! Он поет — никто не слышит Слов печальныхъ; Их разносит, заглушает Ветер