Документы ВОЛРС. С. 357 отмечено чтение стихотворения в ВОЛРС 16 мая 1821 г.). — Изд. 1982. С. 65 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 410 (варианты «Соревнователя» и автографа РГАЛИ). — Изд. 1989. С. 86 (произвольная датировка: апрель — начало мая 1821), 397 (некорректное обоснование датировки).
45
l
Чтоб очаровывать сердца, Чтоб возбуждать рукоплесканья,
Я слышал, будто для певца Всего нужнее дарованья.
Путей к Парнассу много есть: Зевоту можно произвесть Поэмой длинной, громкой одой,
Чего нам не дано природой.
Когда старик Анакреон,
Сын верный неги и прохлады, Веселый пел амфоров звон И сердцу памятные взгляды:
В след за толпой младых забав, Богини песней, миновав Певцов усерднейших Эллады, Ему внимать изъ-подтишка С вершины Пинда поспешали И балагура старика 20 Венком безсмертья увенчали.
Так своенравно Аполлон Нам раздает свои награды; Другому богу Геликон Отдать хотелось-бы с досады! Напрасно до поту лица О славе Фофанов хлопочет:
Ему отказан дар певца,
Трудится он, а Феб хохочет. Межь тем даря веселью дни, Едва ли Батюшков, Парни О прихотливой вспоминали,
214
И что-жь? нечаянно они Ее в Цитере повстречали.
Пленен ли Хлоей, Дафной ты, Возми Тибуллову цевницу,
Воспой победы красоты,
Воспой души своей царицу;
Когда же любишь стук мечей,
С высокой музою Омира Пускай поет вражды царей Твоя воинственная лира.
Равны все музы красотой;
Несходство их в одной одежде: Старайся нравиться любой,
Но помолися Фебу прежде.
<Июнь—июль 1821; 1823—1826>
2
Къ***
Ранняя редакция
Кто жаждет славы, милый мой! Тот не всегда себя прославит: Терзает Комик нас порой, Порою Трагик нас забавит. Путей к Парнассу много есть: Зевоту можно произвесть Равно и Притчею и Одой;
Что не даровано Природой.
Когда старик Анакреон, Утех любовник постоянной, Толпой красавиц окружён,
С главою, розами венчанной,
Веселой пел покалов звон,
Смеясь над мудростью жеманной,— В след за толпой младых забав, Для гармонической услады,
Богини песней, миновав Певцов усерднейших Эллады,
20 Ему внимать из подтишка С вершины Пинда поспешали,
И волокиту-старика Венцом безсмертья увенчали.
Неисповедим Фебов суд.
К чертогу Муз, к чертогу Славы Одних ведет упорный труд, Других ведут одни забавы! Напрасно до поту лица О славе Фофанов хлопочетъ; Ему отказан дар Певца;
Трудится он — а Феб хохочет! Межь тем, даря веселью дни,
Едва ли Батюшков, Парни О прихотливой вспоминали И чтожь? — Нечаянно они Ее в Цитере повстречали.
Приятно петь желаешь ты?
Когда влюблен — бери цевницу! Воспой победы красоты,
40 Воспой души твоей царицу.
Когда же любишь стук мечей,
С безсмертной Музою Омира, Пускай поет вражды Царей Твоя возвышенная лира!
Равны все Музы красотой; Несходство их в одной одежде. Старайся нравиться любой;
Но помолися Фебу прежде.
<Июнь—июль 182И>
216
45.1. «Чтоб очаровывать сердца…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 142—144 (№ LXXXI).
В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 145 —147 (раздел «Послания») — под заглавием «К —ву. Ответъ».
По Изд. 1827 перепечатано: Российская Хрестоматия / [Сост. И. Ленинский]. СПб., 1834. Ч. II: Стихотворения. Раздел «<Поэзия> собственно дидактическая». С. 314— 315 (подпись: Баратынский) — под заглавием «К —ву» с пропуском ст. 36—37.
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 59 об. — 60 об. (заглавие: «Стансы») с разночтением:
45 Но полюби ты Феба прежде.
45.2. К *** («Кто жаждет славы, милый мой!..»)
Печатается по тексту первой публикации: Русский Инвалид. 1822. 31 января. № 28 (ценз. разр. 25 апреля; вышел 26 апреля). С. 112 (подпись: Б—ий).
Стихотворение является ответом на стихотворный памфлет А. А. Крылова «Вакхические поэты», читанный 26 мая 1821 в собрании Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (см.: Вацуро 1972; Поэты 1820—1830. Т. 1. С. 725) и опубликованный в «Благонамеренном»: 1821. Ч. XIV. Май. № 10 (номер датирован 21 июня). С. 140—141.
Датируется по времени, ближайшему к моменту чтения чтения и публикации стихотворения А. А. Крылова.
«Русский Инвалид» в январе—феврале 1822 г. вообще не выходил, а с 18 марта по 14 июня 1822 г. выходил сдвоенными номерами; № 28 (за 31 января) получил цензурное разрешение 25 апреля, в один день с № 98 (за 26 апреля) — отсюда дата выхода № 28 «Русского Инвалида»: 26 апреля.
Изд. 1869. С. 90—91 (текст, соответствующий копии Н. Л. Боратынской под заглавием «К —ву. Ответь»; датировка: 1827; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 206 (вариант Изд. 1827 и Изд. 1835 в ст. 45). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 93—94 (текст поздней редакции под заглавием «К —ву. Ответъ»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1982; датировка: 1826), 269 (отмечена копия Н. Л. Боратынской). — Изд. 1936. Т. II. С. 126—127 (текст «Русского Инвалида»). — Изд. 1957. С. 82 (датировка: 1821?), 341 (ошибочное предположение об адресации стихотворения А. Ф. Воейкову). — Вацуро 1972 (указан адресат — А. А. Крылов). — Изд. 1982. С. 97—98 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 421 (варианты «Русского Инвалида» и Изд. 1884), 608—609 (со ссылкой на статью Вацуро 1972 указан адресат — А. А. Крылов).
46
1
Приятель строгой, ты не прав, Несправедливы толки злые:
Друзья веселья и забав,
Мы не повесы записные!
По своеволию страстей Себе мы правил не слагали,
Но пылкой жизнью юных дней,
Пока дышалося, дышали;
Любили шумные пиры;
10 Г остей веселых той поры,
Забавы, шалости любили И за роскошные дары Младую жизнь благодарили.
Во имя лучших из богов,
Во имя Вакха и Киприды,
Мы пели счастье шалунов,
Сердечно презря крикунов И их ревнивыя обиды.
Мы пели счастье дней младых,
20 Межь тем летела наша младость: Порой задумывалась радость В кругу поклонников своихъ;
В душе больной от пищи многой,
В душе усталой пламень гас,
И за стаканом, в добрый час Застал нас какъ-то опыт строгой. Наперсниц наших, страстных дев Мы поцелуи позабыли,
И пред суровым оробев,
30 Утехи крылья опустили.
С тех пор, любезный, не поем Мы безразсудныя забавы,
218
Смиренно дни свои ведем И ждем от света доброй славы. Теперь вопрос я отдаю Тебе на суд. Подумай, мы ли Переменили жизнь свою,
Иль годы нас переменили?
<До июня 1821; 1823—1826; конец 1832 — 1833>
2
Булгарину
Ранняя редакция
Нет, нет, Булгарин! ты не правъ; Несправедливы толки злые:
Друзья веселья и забав,
Мы не повесы записные.
Из своеволия страстей —
С себя мы правил не слагали;
Но пылкой жизнью юных дней, Пока дышалося — дышали;
Любили шумные пиры,
10 Г остей веселых той поры Забавы, шалости любили:
И за роскошные дары Младую жизнь боготворили.
В кругу веселых шалунов,
Во имя Вакха и Киприды Мы пели негу, шум пиров,
Не замечая крикунов И их ревнивыя обиды.
Мы пели счастье дней младыхъ;
20 Межь тем летела наша младость; Порой задумывалась радость В кругу поклонников своих.
Душа приметно отцветала;
219
И за стаканом в добрый час, Безпечных Опытность застала.— Наперсниц наших, страстных дев Мы поцелуи позабыли,
И пред суровой онемев, Утехи крылья опустили.
Так разрезвившихся детей,
Средь их младенческих затей, Приводит вдруг в остолбененье Со строгой важностью очей Педанта школы появленье.
С тех пор, любезный, не поем Мы безразсудныя забавы,
Смиренно жизнь свою ведем И ждем от света доброй славы.
40 Теперь вопрос я отдаю Тебе на суд: подумай, мы ли Переменили жизнь свою,
Иль годы нас переменили?
<До июня 1821>
3
Промежуточная редакция
К ….
Нет, нет! мой Ментор, ты неправ, Несправедливы толки злые:
Друзья веселья и забав,
Мы не повесы записные!
Из своеволия страстей Себе мы правил не слагали,
Но пылкой жизнью юных дней,
Пока дышалося, дышали;
220
Любили шумные пиры; Гостей веселых той поры,
Забавы, шалости любили И за роскошные дары Младую жизнь благодарили.
Во имя лучших из богов,
Во имя Вакха и Киприды,
Мы пели счастье шалуновъ;
Сердечно презря крикунов И их ревнивыя обиды,
Мы пели счастье дней младых.
20 Межь тем летела наша младость, Порой задумывалась радость В кругу поклонников своихъ;
В душе, больной от пищи многой, В душе усталой, пламень гас И за стаканом, в добрый час Застал нас какъ-то опыт строгой. Наперсниц наших, страстных дев Мы поцелуи позабыли,
И пред суровым оробев, Утехи крылья опустили.
Так разшалившихся детей,
Среди веселых их затей,
Приводит вдруг в остолбененье, С угрюмой важностью очей Германца дядьки появленье.
С тех пор, любезный, не поем Мы безразсудныя забавы,
Смиренно дни свои ведем И ждем от света доброй славы.
40 Теперь вопрос я отдаю
Тебе на суд. Подумай, мы-ли Переменили жизнь свою,
Иль годы нас переменили?
<1823—1826>
221
46.1. «Приятель строгой, ты не прав…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 135—136 (№ LXXVI).
Автограф неизвестен.
Копии Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 105 — 105 об. (заглавие: «К .»); Л. 122 об. — 123 (заглавие: «К …») — тексты обеих копий идентичны тексту Изд. 1835. В Изд. 1914—1915 (Т. I. С. 227) отмечено разночтение неизвестной копии Н. Л. Боратынской:
29 Перед суровым оробев,
46.2. Булгарину («Нет, нет, Булгарин! ты не прав…»)
Печатается по тексту первой публикации: Сын Отечества. 1821. Ч. 70. № XXIV (ценз. разр. 7 июня; номер датирован И июня). С. 175—177 (подпись: Баратынский).
Перепечатано: Новое собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах. СПб., 1821. Ч. 2. С. 232—234 (подпись: Баратынский) — подтем же заглавием.
Печатается с исправлениями по Изд. 1827 и Изд. 1835: ст. 7 лет —> дней — ст. 33 остолбененье —» остолбенЬнъе
Датируется по времени первой публикации.
46.3. К …. («Нет, нет! мой Ментор, ты неправ…»)
Печатается по: Изд. 1827. С. 156—157 (раздел «Послания»).
Печатается с исправлениями: ст. 11 шалости, —> шалости — ст. 31 Так, —» Так — ст. 37 безразсудные —> безразсудныя
Изд. 1869. С. 25—26 (текст, соответствующий тексту Изд. 1835, под заглавием «Б—ну»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1914—1915; датировка: 1821; так же датировано в последующих изданиях), 186 (варианты «Сына Отечества» и Изд. 1827). — Брюсов 1899. С. 441—442 (отмечены варианты «Сына Отечества» по отношению к тексту Изд. 1869: заглавие и ст. 1, 6, 29). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 28—29 (текст «Сына Отечества»), 226—221 (варианты Изд. 1827, Изд. 1835 и копии Н. Л. Боратынской). — Изд. 1936. Т. I. С. 105—106 (текст Изд. 1835, но под заглавием Изд. 1827: «К…»); Т. II. С. 129 (варианты «Сына Отечества» в ст. 31—35). — Изд. 1951. С. 86—87 (текст Изд. 1835 без заглавия). — Изд. 1957. С. 74—75 (текст Изд. 1835, но под заглавием Изд. 1827: «К…»). — Изд. 1982. С. 92—93 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же в Изд. 1989 и Изд. 2000), 419—420 (варианты «Сына Отечества» и Изд. 1827).
47
l
Цветокъ
С восходом солнечным Людмила Сорвав себе цветок,
Куда-то шла, и говорила:
«Кому отдам цветокъ?
«Что торопиться? мне-ль наскучит Лелеять свой цветокъ?
Нет! недостойный не получит Душистый мой цветок.»
И говорил ей каждый встречный: Прекрасен твой цветок!
Мой милый друг, мой друг сердечный, Отдай мне твой цветок.
Она в ответ: «Сама я знаю, Прекрасен мой цветокъ;
Но не тебе, и это знаю,
Другому мой