— Изд. 1957. С. 88— 89 (текст напечатан, как сказано в комментарии на с. 342, по Изд. 1835, но под заглавием «К жестокой», а в,ст. 12 вместо «гордой», как в Изд. 1835, — «строгой», как в копии Н. Л. Боратынской и в первых посмертных изданиях), 342 (датировка: 1822—1823; так же датировано в Изд. 1989). — Изд. 1982. С. 45 (текст Изд. 1835 без заглавия и без путаницы в ст. 12; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 402 (варианты «Полярной Звезды», Изд. 1827 и Изд. 1884, с указанием несуществующего разночтения в ст. 13; так же — в Изд. 2000). — Летопись. С. 109 (датировка: 1821, сентябрь—декабрь). — Пильщиков 2000. С. 381 (отмечена ошибочность пунктуации ст. 9 в Изд. 1884 и позднейших изданиях).
61
Я безразсуден — и не диво!
Но разсудителенъ-ли ты,
Всегда преследуя ревниво Мои любимыя мечты?
«Не для нее прямое чувство:
«Одно коварное искуство «Я вижу в Делии твоей;
«Не верь прелестнице лукавой! «Самолюбивою забавой «Твои восторги служат ей.»
Не обнаружу я досады,
И проницательность твоя Хвалы достойна, верю я;
Но не находит в ней отрады Душа смятенная моя.
Я вспоминаю голос нежный Шалуньи ласковой моей,
Речей открытых склад небрежный, Огонь ланит, огонь очей;
20 Я вспоминаю день разлуки, Последний, долгий разговор,
На мне покоившийся взоръ;
Я перечитываю строки,
Где, увлечения полна,
В любви счастливые уроки Мне самому дает она,
И говорю в тоске глубокой:
«Уже-ль обманут я жестокой?
30 «Или все, все в безумном сне «Безумно чудилося мне?
«О, страшно мне разуверенье,
«И об одном мольба моя:
256
«Да вечным будет заблужденье,
«Да век безумцем буду я»…
Когда же с верою напрасной Взываю я к судьбе глухой,
И вскоре опыт роковой Очам доставит свет ужасной,
40 Пойду я странником тогда На край земли, туда, туда,
Где по неволе стынет кровь,
Где, может быть, сама любовь В озяблом сердце потухаетъ—
Иль нет: подумавши путем,
Останусь я в углу своем,
Скажу вздохнув: «Горюн неловкой! Грусть простодушная смешна;
50 Не лучше-ль плутом быть с плутовкой, Шутить любовью, как она?
Я об обманщице тоскую:
Как здравым смыслом я убог!
Уже-ль обманщицу другую Мне не пошлет в отраду Богъ?»
<3има 1821—1822>
61. «Я безразсуден — и не диво!..»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 157—159 (№ LXXXIX).
Впервые опубликовано: Полярная Звезда на 1825 год (ценз. разр. и ценз, билет
20 марта 1825). С. 148—150 (подпись: Б.; в оглавлении: Б го) — под заглавием
«Д — у» с опечаткой в ст. 21 («Последней») и с разночтениями:
Иль всё досель в безумном сне 47 Останусь я в углу моемъ
В Изд. 1827 (С. 119—121; раздел «Смесь»), где напечатано под заглавием «Д—гу» с другими разночтениями:
17. Боратынский. Том 1
51 Шутить с любовью, как она?
55 Мне не пошлеть в отраду рокъ?
257
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 68 — 68 об. (заглавие: «Д…») — с разночтением:
ѵ Душа стесненная моя.
Печатается с исправлением: в конце ст. 55 поставлены кавычки.
Адресат — А. А. Дельвиг.
Датируется по времени общения Боратынского с С. Д. Пономаревой — героиней стихотворения (см.: Летопись. С. 111).
Северная Пчела. 1825.21 марта. 35. С. 1 (объявление о выходе и продаже «Полярной Звезды»; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 24). — Могилянский 1956. С. 394 (дата выдачи ценз, билета «Полярной Звезде»).
Изд. 1869. С. 63—65 (текст Изд. 1835; датировка: 1825; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 199 (варианты «Полярной Звезды»). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 78—80 (текст «Полярной Звезды»; датировка: 1824), 256 (варианты Изд. 1827, Изд. 1835 и копии Н. Л. Боратынской). — Изд. 1936. Т. I. С. 87—88 (текст Изд. 1835 под заглавием «Дельвигу»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1957); Т. II. С. 245 (предположение: «под именем Делии имеется в виду С. Д. Пономарева»). — Изд. 1957. С. 116—118 (текст Изд. 1835 под заглавием «Д — гу»; датировка: 1825). — Изд. 1982. С. 105—106 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000). — Изд. 1989. С. 114 (датировка: <1824>). — Вацуро. СДП. С. 198 (датировка: «не позднее 1823»). —Летопись. С. 111 (датировка: 1821, сентябрь—декабрь).
62
и
Любви приметы Я не забыл,
Я ей служил В былыя леты!
В ней говорит И жар ланит И вздох случайной….
О! я знаком С сим языком Любови тайной!
В душе твоей Ужь нет покоя;
Давным давно я Читаю в ней:
Любви приметы Я не забыл,
Я ей служил В былыя леты!
<До начала марта 1822; 1823—1826>
2
Ранняя редакция
Любви приметы Я не забылъ;
Я ей служил В былыя леты.
В ней говорит И жар ланит И вздох случайной.
17*
259
О! я знаком С сим языком Любови тайной.
Ты вся в огне,
Бедняжка Скромность! Сих взоров томность Понятна мне.
Любви приметы Я не забылъ;
Я ей служил В былыя леты.
<До начала марта 1822>
62.1. «Любви приметы…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 32 (№ XVI).
В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 59 (раздел «Элегии. Книга третья») — под заглавием «Догадка».
По Изд. 1827 перепечатано: Эвтерпа. М., 1831. С. 22—23 (подпись: Е. Баратынский) — под заглавием «Догадка». Из «Эвтерпы» перепечатано: Песни, Романсы и куплеты из Водевилей. М., 1833. С. 73—74 (подпись: Е. Баратынский) — под тем же заглавием.
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 26 об. (заглавие: «Любви приметы»). Копия Софьи Львовны Путята: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1 № 170. Л. 21 об. (без заглавия). Еще одна копия: РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. № 198. Л. 75 (заглавие: «Догадка»).
62.2. Догадка («Любви приметы…»)
Печатается по тексту первой публикации: Благонамеренный. 1822. Ч. 17. № XI (вышел 16 марта). С. 443 (подпись: Б.) — опубликовано вместе со стихотворениями «Поцелуй» и «Возвращение» (см.: №№ 63, 64.2). Перед публикацией в «Благонамеренном» — 9 марта 1822 г. — А. Е. Измайлов читал все три стихотворения в собрании Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (см.: Вацуро. СДП. С. 192—193).
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 137 (без заглавия; подписано: Баратынской) — копия сделана, очевидно, до знакомства с Боратынским по «Благонамеренному», с перестановкой ст. И и 12 («Бедняжка Скромность //Ты вся в огне») и с ошибкой в ст. 5 («В нихъ» вместо «В ней»).
Печатается с исправлением по Изд. 1827 и Изд. 1835: ст. 4 и 18 былые —> былыя
Датируется по времени чтения стихотворения в Вольном обществе любителей словесности, наук и художеств. Не исключено, что А. Е. Измайлов получил все три сти
260
хотворения, читанные им 9 марта, от С. Д. Пономаревой. Другие стихотворения, связанные с С. Д. Пономаревой, — см. №№ 42.2; 43; 56; 57.2; 58.2; 59.2; 60; 61; 63; 64.2; 65.2.
Изд. 1869. С. 81 (текст поздней редакции без заглавия; датировка: 1827; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Брюсов 1899. С. 439, 440 (отмечена публикация в «Благонамеренном»; приведены варианты «Благонамеренного»), — Изд. 1914—1915. Т. 1. С. 36 (текст «Благонамеренного»: «Догадка»; датировка: 1822; так стихотворение датировано в последующих изданиях), 231 (варианты Изд. 1827 и Изд. 1835; учтена перепечатка в «Эвтерпе»; отмечен автограф ранней редакции стихотворения в Казанском домашнем архиве Боратынских: «тетрадь Н. Л. Боратынской <...> стр. 180»; современное местонахождение автографа неизвестно). — Изд. 1936. Т. I. С. 38 (текст Изд. 1827: «Догадка»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1982). — Изд. 1982. С. 21 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 582 (ошибочная справка: «Автограф — ПД»; повторено в Изд. 1989. С. 399 и в Изд. 2000. С. 455).
63
На кровы ближняго селенья Нисходит вечеръ; день погас. Покинем рощу, где для нас Часы летели как мгновенья!
Лель улыбнись, когда из ней Случилось девице моей У несть во взорах пламень томный, Мечту любви в душе своей И в волосах листок нескромный.
<До начала марта 1822>
63. «На кровы ближняго селенья…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 96 (№ LV).
Впервые опубликовано: Благонамеренный. 1822. Ч. 17. № XI (вышел 16 марта). С. 444 (подпись: Б.) — под заглавием «Возвращение», вместе со стихотворениями «Догадка» и «Поцелуй» (см. №№ 62, 64). Перед публикацией в «Благонамеренном» — 9 марта 1822 г. — А. Е. Измайлов читал все три стихотворения в собрании Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (см.: Вацуро. СДП.
С. 192—193).
В Изд. 1827 (С. 61; раздел «Элегии. Книга третья») напечатано под тем же заглавием «Возвращение»; в оглавлении: «Возвращение (подражение <так> Миллъѳуа)».
Из «Благонамеренного» перепечатано: Опыт Русской Анфологии. М., 1828. С. 123 (подпись: Баратынский) — под заглавием «Возвращение».
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Раздел «Элегии». Л. 5 об. (шифр и нумерация листов до 1999 г.: № 21733. Л. 15; заглавие: «Роща»); в ст. 6, как и в прижизненных изданиях: «Случилось».
В Изд. 1884 (С. 130) стихотворение напечатано под заглавием «Возвращение (Подражание Мильвуа)» — с разночтением:
6 Случится девице моей
Чтение «Случится» принято во всех последующих изданиях — см. библиографическую справку в последнем абзаце настоящего примечания.
О датировке см. примечание к № 62.2.
262
Изд. 1869. С. 82 (текст под заглавием «Возвращение (Подражение <так> Мильвуа)»; в ст. 6: «Случилось»; датировка: 1827; так же датировано в последующих изданиях до Изд. 1914— 1915). — Изд. 1884. С. 130 (текст под заглавием «Возвращение (Подражание Мильвуа)»; в ст. 6: «Случится»). — Брюсов 1899. С. 439 (отмечена публикация в «Благонамеренном»). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 31 (текст «Благонамеренного»; датировка: 1822; так же датировано в последующих изданиях), 232 (отмечено разночтение Изд. 1884 в ст. 6: «Случится»; датировка: 1822; указана перепечатка в «Опыте Русской Анфологии»). — Изд. 1936. Т. I. С. 40 (текст под заглавием «Возвращение»; в ст. 6: «Случится»; так же — в последующих изданиях до Изд. 1982); Т. II. С. 233 (отмечено, что текст печатается «по изд. 1835 с поправкой ст. 6 по копии Н. Л. Боратынской» — со ссылкой на ПД, без указания шифра). — Изд. 1957. С. 86 (текст под заглавием «Возвращение»; в ст. 6: «Случится»), 342 (указано, что текст печатается по Изд. 1827 «с исправлением по копии Н. Л. Боратынской (ИРЛИ, 21733, „Элегии», л. 15) грамматической ошибки в стихе 6-м» — повторено в Изд. 1989. С. 399; эти указания некорректны, поскольку в ст. 6 указанной копии читается: «Случилось»). — Изд. 1982. С. 66 (текст Изд. 1835 без заглавия; в ст. 6: «Случится»; так же — в Изд. 1989 и в Изд. 2000). — Пильщиков 2000. С. 378 (обоснована правомерность чтения