Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 3. Часть 1. «Сумерки» Стихотворения 1835 — 1844 годов

из списков из архива Яковлева — А. Е. Измайлов). — Изд. 1989.

C. 309—310, 437—438 (датировка: 1823?). — Летопись. С. 115 —116 (датировка: между 10 и 31 июля 1822 г.).

162

234

(а)

Наш приятель, Пушкин Лёв Не лишен разсудка —

И с шампанским жирный плов И с груздями утка Нам докажут лучше слов,

Что он более здоров Силою желудка.

234.а. «Наш приятель, Пушкин Лёв…»

Печатается по списку в тетради Лонгинова-Полторацкого: ОР РГБ. Ф. 233. Карт. 162. Ед. хр. 1. Л. 89 об.—90 (С. 178—179 по внутренней нумерации тетради). Заглавие — «На него же» (т. е. «На Льва Сергеевича Пушкина», в соответствии с заглавием предшествующей эпиграммы «Всё изменилося под нашим Зодиаком…» — Л. 89 об.).

Рядом с записью текста — атрибутирующие пометы С. Д. Полторацкого: «Заметка Соболевскаго: Дельвига, Баратынскаго, Плетнева, самаго Льва и Компании», «Не Пушкина, а Компании». Почти тот же состав авторов Соболевский назвал в письме М. Н. Лонгинову от июня — июля 1838 г.: «Наш приятель Пушкин Лев — точно также написан Алек. Пушкиным, как тобой. Этих куплетов целыя сотни; они импровизировались у Плетнева по субботам Баратынским, Дельвигом, Ертелем и Львом Пушкиным именно тогда, когда Алек, не было в Питере» (ПД. № 23313. CLXX6.10. Л. 51—51 об.; опубл.: Соболевский 1927. С. 42—43). Далее Соболевский приводит еще один куплет, «в том же роде и той же фабрики »:

Ну зачем тут на стене Ты пов Ьсил Абелярда

И стократ приятней мне Потопленная в вине Жирная пулярда.

Совместное авторство Боратынского и Дельвига утверждалось в мемуарах

А. И. Дельвига: «Он <Л. С. Пушкин> любил много есть и пить вина, вследствие чего Дельвиг одно из стихотворений, написанных им вместе с Баратынским,

ии*

163

начал следующею строфою [Далее цитируется текст; в ст. 5 „Нам докажут и без слов..в ст. 7 „Силою желудка (bis)“]» (Дельвиг 1912. С. 52).

Стихотворение впервые опубликовано без указания авторства (отмечено: Каллаш 1907. С. 115—116): Русский вестник. 1842. Т. I. Январь. № 1 (ценз. разр. 31 декабря 1841; ценз, билет 7 января 1842 — РГИА. Ф. 777. Оп. 27. № 274. Л. 2). Отд. IV: Известия и смесь. Листок полезнаго и забавнаго веществословия. С. 22—23 (4-й пагинации), под заглавием «Эпиграмма» и с вариантами:

1 Наш приятель Пустяков 3 Но с шампанским жирный плов 3 Вам докажут, лучше слов,

Сочинение эпиграммы неоднократно приписывалось А. С. Пушкину, под именем которого текст распространялся в списках и рукописных сборниках:

РГАЛИ. Ф. 46. Оп. 1. № 4. Л. 135 (С. 299 старой нумерации) — список в тетради П. И. Бартенева («Записи П. И. Бартенева о Пушкине. 1851 г.»); заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину», с вариантом ст. 3 «Но с шампанским…». Опубл.: Цявлоѳский 1936. С. 518;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 43. Л. 7 — список в тетради «Неизданные стихотворения Пушкина», заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину»; в ст. 3 «Но с шампанским…»;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 60. Л. 7 — список в сборнике копий стихотворений А. С. Пушкина (т. н. Якушкинская тетрадь); заглавие: «Льву Серг. Пушкину», датировано: «1819 г.»; в ст. 3 «Но с шампанским…», в ст. 5 «докажетъ»;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 63. Л. 50 — список в «Сборнике стихотворений А. С. Пушкина» середины XIX в.; заглавие: «Льву Сергевичу Пушкину»; в ст. 3 «Но с шампанским…», в ст. 5 «докажетъ»;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 92. Л. 100—100 об. — список в сборнике П. Александрова («Сочинения Пушкина, не вошедшие в Собрания его сочинений: посмертное и П. Анненкова, с приложением некоторых материалов для его биографии. Москва, 1857 г.»); заглавие: «Л. С. Пушкину»; в ст. 3 «Но с шампанским…»;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 104. Л. 21 об. — список в сборнике копий произведений А. С. Пушкина из библиотеки В. Е. Якушкина. Рукой Е. И. Якушкина; заглавие: «На него же» (т. е. «На Льва Пушкина»); в ст. 3 «Но с шампанским…», в ст. 5 «докажетъ»;

Отдел редкой книги БАН, шифр 1152р, инв. номер 3231, л. 69 — список рукой П. А. Ефремова на листах, вклеенных в 7-й том «Сочинений» А. С. Пушкина под редакцией П. В. Анненкова; заглавие: «Л. С. Пушкинъ», в ст. 3 «Но с шампанским…».

Под именем Пушкина текст неоднократно публиковался:

Библиографические записки. 1858. Т. 1. № 12. Стлб. 370 (заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину»; в общей рубрике «Мелкия стихотворения А. С. Пушкина [Из рукописных сборниковъ]»; в ст. 3 «Но с шампанским…»);

Полярная звезда на 1858, издаваемая Искандером и Н. Огаревым. Кн. IV. Лондон, 1858. С. 272 (заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину», в подборке «Неизданныя

164

стихотворения А. С. Пушкина»; в ст. 3 «Но с шампанским…»; под стихотворением дата без последней цифры: «181…»);

Новые стихотворения Пушкина и Шавченки. Лейпциг, 1839. С. 44 (текст по «Полярной звезде»; подпись: «А. Пушкинъ»);

Русская потаенная литература XIX столетия. Отдел I. Стихотворения. Часть первая / С предисловием Н. Огарева. Лондон, 1861. С. 92 (заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину»; в ст. 3 «Но с шампанским…»);

Стихотворения Пушкина, не вошедшие в последнее собрание его сочинений. Берлин, 1861. С. 120 (заглавие: «Льву Сергеевичу Пушкину», в ст. 3 «Но с шампанским…»; так же во 2-м издании [Гербел 1870. С. 120]).

Публикация Гербеля вызвала возражение П. А. Вяземского, который на полях 2-го издания сборника приписал: «не должно быть Пушкина. Про брата не сказал бы онъ: Наш приятель…» (Старина и новизна. Кн. VIII. СПб., 1904. С. 38; об экземпляре книги из Остафьевской библиотеки — см.: Там же. С. 8).

Впоследствии сам Гербель указал на ошибочность атрибуции эпиграммы Пушкину: «выяснилось, что долго приписываемыя Пушкину стихотворения „Цапли“, „На мнимую смерть Л. С. Пушкина», „К Л. С. Пушкину» (Наш приятель Пушкин Левъ) <...> принадлежат не ему» (Гербель 1876. С. 206; курсив оригинала). На это указание Гербеля возражал П. А. Ефремов: «совершенно бездоказательно отрицается г. Гербелем принадлежность Пушкину некоторых стихотворных заметок, тогда как многия из них, по имеющимся указаниям, несомненно принадлежат Пушкину, напримеръ: „Наш приятель Пушкин Левъ»» (Ефремов 1879. С. 732; разрядка оригинала). Принадлежность стихотворения Пушкину утверждал и Л. Н. Павлищев (Павлищев 1890. С. 99—100; текст без заглавия, в ст. 3 «Но с шампанским…»).

Однако затем Ефремов изменил свою точку зрения и назвал автором стихотворения С. А. Соболевского — см. Пушкин 1903—1905. Т. VII. С. 199 («Кстати приводим и характеристику, сделанную Соболевским <далее цитируется текст куплета — в ст. 3 „Но с шампанским...“>»). Той же атрибуции придерживался и В. В. Каллаш, включивший текст в сборник Соболевского «Эпиграммы и экспромты» (Соболевский 1912. С. 33; заглавие «На Л. С. Пушкина (брата поэта)»; в ст. 3 «Но с шампанским…»). Атрибуцию текста Соболевскому упоминал и Л. Н. Майков: «эпиграмма, приписываемая то его брату [А. С. Пушкину], то Соболевскому» (Майков 1899. С. 26; текст без заглавия, в ст. 3: «Но с шампанским…»).

В корпус текстов Боратынского текст введен М. Л. Гофманом (Изд. 1914—1913. Т. I. С. 201; раздел «Стихотворения, написанныя Е. А. Боратынским в сотрудничестве с другими поэтами) на основании записи С. А. Соболевского на полях тетради Лонгинова-Полторацкого. В собраниях сочинений А. А. Дельвига куплет «Наш приятель Пушкин Лев…» печатается в рубрике «Коллективное», начиная с издания

1934 г. {Дельвиг 1934. С. 430).

О датировке текста см. в примечаниях к № 234.6.

165

(б)

Ѳедор Глинка молодец Псалмы сочиняетъ;

Его хвалит Богъ-Отец, Богъ-сын потакаетъ;

Дух Святой, известный льстец, Говорит, что он певец…. Болтает, болтает!

234.6. «Ѳедор Глинка молодец…»

Печатается по списку в тетради Лонгинова-Полторацкого: ОР РГБ. Ф. 233. Карт. 162. Ед. хр. 1. Л. 92 (С. 183 по внутренней нумерации тетради). Заглавие — «На Ѳедора Николаевича Глинку». На полях запись рукой С. Д. Полторацкого: «Заметка Соболевскаго: Той же Компании, что и № LXIX» (т. е. куплет «Наш приятель Пушкин Лев…»).

Участие Дельвига и Боратынского в сочинении куплета на Глинку утверждалось в мемуарах А. И. Дельвига: «За этою строфою {„Наш приятель, Пушкин Лев…“] следовала строфа о поэте Ѳеодоре Николаевиче Глинке, известном тогда перелагателе в стихи псалмов Царя Давида» (Дельвиг 1912. С. 32; текст эпиграммы [без заглавия, в ст. 3 «Внемлет ему бог отец», в ст. 7 «Болтает (bis)»] воспроизведен только в советском издании: Дельвиг 1930. Т. 1. С. 73). На коллективное авторство эпиграммы указывал также Н. В. Гербель: «сочинена целою компаниею: Дельвигом, Баратынским и другими…» (Гербель 1861а. С. X; Гербель 18616. С. XI; Гербель 1870. С. IX—X).

Как и предыдущий куплет, куплет о Федоре Глинке распространялся под именем А. С. Пушкина:

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 60. Л. 7 — список в сборнике копий стихотворений А. С. Пушкина (т. н. Якушкинская тетрадь); заглавие: «Ѳ. Н. Глинке», датировано: 1819 г.;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 63. Л. 47 — список в «Сборнике стихотворений А. С. Пушкина» середины XIX в.; заглавие: «Ѳ. Н. Глинке», текст зачеркнут;

ПД. Ф. 244. Оп. 8. № 104. Л. 21 об. — список в сборнике копий произведений А. С. Пушкина из библиотеки В. Е. Якушкина. Рукой Е. И. Якушкина; заглавие: «Ѳ. Н. Глинке», в ст. 3 «лжецъ»;

РГАЛИ. Ф. 384. Оп. 1. № 61. Л. 103 — список в «Сборнике произведений

A. С. Пушкина» («вторая Долгоруковская тетрадь»); заглавие: «Ф. Н. Глинке», с вариантами ст. 3—7: «Их читает Богъ-отец / Богъ-сын нс читаетъ: / Говорит, что он, подлец, / Нас с отцом лишь надувает!» (ср. ниже вариант, опубликованный

B. Н. Орловым);

166

РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. № 1. Л. 60 — список в сборнике «Вакханалический певец И. С. Барков — биография с приложением его произведений и произведений других авторов»; заглавие «Ѳ. Н. Глинки», с пропусками и сокращениями в ст. 3—3

(«Б—ецъ», « потакаетъ», «Д—ой») и примечаниями переписчика: «В рукописи

у нас находящейся <...> в числе других стихотворений, следующие три с подписью Пушкина», «здесь <...> подразумеваются какие-нибудь личности, вероятно из писателей»;

Отдел редкой книги БАН, шифр 1152р, инв. номер 3231, л. 68 об.—69 — список рукой П. А. Ефремова на листах, вклеенных в 7-й том «Сочинений» А. С. Пушкина под редакцией П. В. Анненкова; заглавие: «Ѳ. Н. Глинка»; текст записан в двух вариантах, один из которых совпадает с записью в тетради Лонгинова-Полторацкого; второй вариант см. ниже; текст сопровождается пометой Ефремова: «Приписыв. Соболевскому».

Стихотворение впервые опубликовано Н. П. Огаревым, также под именем Пушкина: Русская потаенная литература XIX столетия. Отдел I. Стихотворения. Часть первая / С предисловием Н. Огарева. Лондон, 1861. С. 83 (заглавие: «Ѳ. Глинке»; с вариантами в ст. 5 «Дух святой, известный лжецъ» и ст. 7 «Он болтает, все болтаетъ»).

Авторство Пушкина последовательно отводил Н. В. Гербель (поначалу отстаивавший пушкинскую атрибуцию куплета № 234.а): «Нам <...> положительно известно, что

Скачать:TXTPDF

из списков из архива Яковлева — А. Е. Измайлов). — Изд. 1989. C. 309—310, 437—438 (датировка: 1823?). — Летопись. С. 115 —116 (датировка: между 10 и 31 июля 1822 г.).