С. 127). Отд. III: Словесность. Стихотворения. С. 153 (3-й пагинации; подпись: Е. Баратынский) — без заглавия, с тем же разночтением в ст. 3 («своевольно»), что и в цензурной тетради, и с иным написанием отдельных слов (в ст. 4: «жаркий» вместо «жаркой», ст. 5: «европейскихъ» вместо «Европейскихъ», ст. 6: «Скиоа» вместо «Скифа»).
Датируется по первой публикации. Вариант ст. 3, вошедший в «Сумерки», был внесен в период между возвращением рукописи из первоначальной цензуры и повторным представлением сборника в Московский цензурный комитет (т. е. не ранее середины января и не позднее 6 марта 1842 г.).
Изд. 1869. С. 151 и Изд. 1884. С. 244 (текст «Сумерек», в ст. 2 «Вьешься» — так же во всех последующих изданиях; датировка: 1835—1842). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 163 (в ст. 4 «поцелуй» вместо «поцалуй»; датировка: 1841 — так же во всех последующих изданиях), 302 (вариант «Отечественных записок» в ст. 3). — Изд. 1936. Т. I. С. 212 (в ст. 4 «поцелуй», в ст. 5, 6 «европейских» и «скифа» со строчной буквы — так же во всех последующих изданиях). — Изд. 1982. С. 283, 484 (вариант цензурной тетради в ст. 3 — повторено в Изд. 2000).
43
200
Мудрецу
Тщетно, межь бурною жизнью и хладною смертью, философ Хочешь ты пристань найти, имя даешь ей: покой.
Нам, изволеньем Зевеса брошенным в мир коловратный, Жизнь для волненья дана: жизнь и волненье одно.
Тот, кого миновали общия смуты, заботу Сам вымышляет себе: лиру, палитру, резецъ;
Мира невежда, младенец, как будто закон его чуя, Первым стенаньем качать нудит свою колыбель!
<Не позднее начала 1840>
200. Мудрецу («Тщетно, межь бурною жизнью и хладною смертью, философ…»)
Печатается по: Сумерки. С. 40—41.
В цензурной тетради (Л. 15; без заглавия) ст. 3 имел иное чтение:
3 Нам, из ничтожества вызванным творчества словом тревожным,
Цензор В. П. Флеров отметил к исключению словосочетание «словом тревожнымъ». В «Сумерках» этот стих был полностью изменен.
Автограф неизвестен.
Впервые опубликовано: Современник. 1840. Т. XVIII. № 2 (ценз. разр. 6 марта; ценз, билет 18 апреля — Летопись. С. 365). Раздел V: Стихотворения. С. 253 (2-й пагинации; подпись: Е. Баратынский) — без заглавия, с тем же чтением ст. 3, что и в цензурной тетради. Напечатано в разделе «Антологическия стихотворения» вместе с «Все мысль, да мысль! Художник бедный слова!..» (№ 211).
Датируется по первой публикации. Поправка в ст. 3, принятая в «Сумерках», была сделана в период между возвращением рукописи из первоначальной цензуры и повторным представлением сборника в Московский цензурный комитет (т. е. не ранее середины января и не позднее 6 марта 1842 г.).
Изд. 1869. С. 151 и Изд. 1884. С. 245 (текст «Сумерек»; датировка: 1835—1842); Изд. 1869. С. 213 и Изд. 1884. Приложения. С. 31 (вариант «Современника» в ст. 3). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 160 (текст «Сумерек» с исправлением ст. 3 по цензурной тетради — так же во всех последующих изданиях), 300 (разночтение в ст. 3 по «Сумеркам»; изменение ст. 3 квалифицировано как вынужденное цензурными требованиями; датировка: не позднее 1840). — Изд. 1957. С. 180 (датировка: <1840> — повторено в Изд. 1989).
44
201
Филида, с каждою зимою, Зимою новою своей,
Пугает большей наготою Своих старушечьих плечей:
И, Афродита гробовая, Подходить, словно к ложу сна, За ризой ризу опуская,
К одру последнему она.
<Не позднее 10 января 1842>
201. «Филида, с каждою зимою…»
Печатается по: Сумерки. С. 42.
В «Сумерках» опубликовано впервые.
Текст в цензурной тетради (Л. 15 об.) соответствует напечатанному в «Сумерках». Автограф неизвестен.
Датируется по времени первого представления сборника в Московский цензурный комитет.
Изд. 1869. С. 151 и Изд. 1884. С. 246 (текст «Сумерек» — так же во всех последующих изданиях; датировка: 1835—1842). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 162, 302 (датировка: предположительно 1840). — Изд. 1936. Т. I. С. 214; Т. II. С. 271—272 (прототипом героини стихотворения названа E. М. Хитрово — повторено в Изд. 1957, Изд. 1982, Изд. 1989, Изд. 2000; датировано временем до ее смерти, однако год указан неверно: 1838 — повторено в Изд. 1957). — Изд. 1945. С. 230 (датировка: 1842). — Изд. 1957. С. 180—181 (датировка: 1838? — повторено в Изд. 1989). — Хетпсо 1973. С. 215—216 (оспорена адресация Хитрово; предположение об ином адресате — Е. Э. Лазарева; датировка: 1840 — по времени возможного знакомства). — Изд. 1982. С. 284 (текст разбит на две строфы — так же в Изд. 2000), 645 (датировка: до смерти Хитрово — 3. V. 1839). — Летопись. С. 383 (подвергнута сомнению связь героини стихотворения с Хитрово, оспорена адресация Лазаревой).
45
202
Бокалъ
Полный влагой искрометной, Зашипел ты мой бокал!
И покрыл туман приветной
Твой озябнувший кристалъ
Ты не встречен братьей шумной Буйных оргий властелинъ: Сластолюбец вольнодумной Я сего дня пью один.
Чем душа моя богата Все твое, о друг Аи!
Ныне мысль моя не сжата И свободны сны мои;
За струею вдохновенной Не разсеян данник твой Безтолково оживленной, Разногласною толпой:
Мой восторг неосторожный Не обидит никого;
Не откроет дружбе ложной Таин счастья моего;
Не смутит глупцов ревнивых И торжественных невежд, Излияньем горделивых Иль святых моих надежд!
Вот теперь со мной беседуй Своенравная струя!
Упоенья проповедуй,
Иль отравы бытия;
46
Сердцу милыя преданья Благодатно оживи,
Или прошлыя страданья Мне на память призови!
О, бокал уединенья!
Не усилены тобой Пошлой жизни впечатленья Словно чашей круговой: Плодородней, благородней, Дивной силой будишь ты Откровенья преисподней,
Иль небесныя мечты.
Не в людском шуму, пророк, В немотствующей пустыне Обретает свет высок!
Не в безплодном развлеченьи Общежительных страстей,
В одиноком упоеньи,
Мгла падет с его очей!
<Не позднее февраля 1836>
202. Бокал («Полный влагой искрометной…»)
Печатается по: Сумерки. С. 43—46; с исправлением: ст. 38 будешь —» будишь
Текст цензурной тетради (Л. 16—17 об.) соответствует напечатанному в «Сумерках», в ст. 38 «будишь»; в ст. 17 иное написание окончания: «неосторожной», в ст. 33 иное написание: «впечатленья».
Под стихотворением (Л. 17 об.) помета Боратынского: «Напечатано в Московском вестнике» — место первой публикации указано неверно (см. ниже).
Цензор В. П. Флеров требовал исключить в ст. 30 слово «Благодатно», в ст. 39 слово «Откровенья» и полностью ст. 42 («Не в людском шуму, пророкъ») и ст. 44 («Обретает свет высокъ»), однако в «Сумерках» стихотворение появилось без изменений (см. подробнее в сопроводительной статье).
Автограф неизвестен.
47
Копия Н. Л. Боратынской, соответствующая тексту «Сумерек»: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 89—90.
Впервые опубликовано (вместе со стихотворением «Алкивиадъ» — № 198): Московский наблюдатель. 1835. Ч. V. Ноябрь. Кн. 1 (ценз. разр. 16 февраля; ценз, билет 21 февраля 1836 — Летопись. С. 331; вышел 26 февраля — Московские ведомости. 1836. № 17. 26 февраля. С. 371). С. 24—26 (подпись: Баратынский) — с иным написанием окончаний в ст. 7 («вольнодумный») и ст. 17 («неосторожной») и с разночтениями:
27 Упоенье проповедуй, Пошлой жизни ощущенья,
39 Или грезы преисподней,
4э Не в безпутном развлеченьи
Датируется по первой публикации. Изменения, появившиеся в «Сумерках», были сделаны до первого представления сборника в Московский цензурный комитет (т. е. не позднее 10 января 1842 г.).
Изд. 1869. С. 152—153 и Изд. 1884. С. 241—248 (текст «Сумерек» с исправлением опечатки в ст. 38: «будишь» — так же во всех последующих изданиях; датировка: 1835 —1842); Изд. 1869. С. 213 и Изд. 1884. Приложения. С. 31 (варианты «Московского наблюдателя» в ст. 35, 39, 45 — приведены также в Изд. 1914—1915, Изд. 1982, Изд. 2000). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 145—146 (в ст. 17: «неосторожной» вместо «неосторожный» — повторено в Изд. 1936; датировка: 1835 — так же в последующих изданиях), 291 (указаны цензорские пометы в ст. 30, 39). — Изд. 1945. С. 231—232 (в ст. 3 «кристалл» — так же во всех последующих изданиях, кроме Изд. 1951; в ст. 3 и 7 иное написание окончаний: «приветный», «вольнодумный» — повторено в последующих изданиях). — Изд. 1982. С. 285—286 (иное написание окончаний в ст. 45, 47: «развлеченье», «упоенье» — повторено в Изд. 1989, Изд. 2000). — Изд. 1989. С. 182—183 (в ст. 16 опечатка: «разногласою» вместо «разногласною»).
48
203
Были бури, непогоды,
Да младые были годы!
В день ненастный, час гнетучий Грудь подымет вздох могучий;
Бойкой песнью разольется: Скорбь-невзгода распоется!
А как век то, век то старой Обручится с лютой карой;
Груз двойной с груди усталой Уж не сбросит вздох удалой:
Не положишь ты на голос С черной мыслью белый волос!
<Не позднее середины февраля 1839>
203. «Были бури, непогоды…»
Печатается по: Сумерки. С. 47—48.
В тексте цензурной тетради (Л. 18—18 об.), помимо иного написания в ст. 3 («гнетучий»), разночтения (ср. ниже варианты первой публикации):
3 Вольной песнью разольется 9 Крупный груз, с груди усталой,
Написание «Крупный» вместо «Купный», скорее всего, является ошибкой переписчика (ср. в автографе и в первой публикации). В ст. 3 и 9 рукой Боратынского сделаны исправления:
5 [Вольной] Бойкой песнью разольется 9 [Крупный груз,] Груз двойной с груди усталой,
Над текстом (Л. 18) — помета Боратынского: «Напечатано в Современнике 1841 года»; указание года ошибочно (см. ниже).
4 — 5341
49
Вес стихотворение было отмечено цензором В. П. Флеровым к исключению, однако цензурный характер исправлений, сделанных Боратынским, остается сугубо предположительным .
Копия Н. Л. Боратынской, соответствующая тексту «Сумерек»: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 70 об. (под заглавием: «Молодые годы»).
Впервые опубликовано: Современник. 1839. Т. XV. № 3 (ценз. разр. 27 июня; ценз, билет 8 июля — Летопись. С. 331). Раздел VIII: Стихотворения. С. 138 (3-й пагинации) — с разночтениями:
5 Вольной песнью разольется —
9 Купный груз с груди усталой
Напечатано вторым в подборке из трех стихотворений — вместе с «Благословен святое возвестивший!..» (№ 214) и «Еще как Патриарх не древен я; моей…» (№ 207) — под общим заглавием «Антологическия стихотворения». Под последним стихотворением подборки подпись: Ев. Баратынский.
Беловой автограф, послуживший источником публикации в «Современнике», — в письме Боратынского к П. А. Плетневу от конца февраля — начала марта 1839 г. («Посылаю тебе несколько небольших пьес набросанных мною на прошедшей неделе»): ПД. Ф. 234. Оп. 3. № 83. Л. 2—2 об. (в ст. 3 иное написание: «гнетучий»); обоснование датировки письма см. Летопись. С. 350—351.
Датируется по письму к Плетневу от конца февраля — начала марта 1839 г. Авторская правка в цензурной тетради, перешедшая в «Сумерки», скорее всего, была внесена в период между возвращением рукописи из первоначальной цензуры и повторным представлением сборника в Московский цензурный комитет (т. е. не ранее середины января и не позднее 6 марта 1842 г.), однако нельзя исключать, что поправки могли быть сделаны и непосредственно перед первым представлением рукописи в цензуру, т. е. около 10 января 1842 г. (подробнее см. в сопроводительной статье).
Изд. 1869. С. 153—154 и Изд. 1884. С. 249 (текст «Сумерек»; датировка: 1835—1842); Изд. 1869.