изд., т. 1, с. 425–426; 478–433); четвертая часть этого труда вышла в 1841 г. и тоже удостоилась похвалы Белинского.
4
В 1837 г. Полевой перевел «Гамлета»; в конце 30-х гг. он выступал и как драматург (см. примеч. 2 к рецензии «Репертуар русского театра. Книжки 1 и 2. Пантеон русского и всех европейских театров… Часть I»).
5
См. примеч. 6 к статье «Полное собрание сочинений А. Марлинского».
6
Имеется в виду баллада И.-В. Гете «Бог и баядера» (1797).
7
Белинский имеет в виду литографию «Райская птица Сирен», которую Д. А. Ровинский описывает так: существо «с девичьим лицом и распущенным павлиньим хвостом, сидит на ветке какого-то баснословного дерева…». Текст на этой картинке начинается словами: «птица райская зовомая сирин, глас ее в пении зело силен, на востоце в раю пребывает…» (см.: «Русские народные картинки. Собирал и описал Д. Ровинский», кн. I. СПб., 1881, с. 485. – Сб. ОРЯС, т. XXIII).
8
Через некоторое время роман «Аббаддонна» стал восприниматься как источник самых ходульных представлений о личности и облике поэта. В романе «Униженные и оскорбленные» Ф. М. Достоевского старик Ихменев говорит Ивану Петровичу: «А только все-таки, Ваня, у тебя какое-то эдак лицо… то есть совсем как будто не поэтическое… Эдак, знаешь, бледные они, говорят, бывают, поэты-то, ну и с волосами такими, и в глазах эдак что-то… Знаешь, там Гете какой-нибудь или проч. …я это в «Аббаддонне» читал…»
9
Гоголь писал о поэзии Козлова: «Глядя на радужные цвета и краски, которыми кипят и блещут его роскошные картины природы, тотчас узнаешь с грустью, что они уже утрачены для него навеки: зрящему никогда не показались бы они в таком ярком и даже увеличенном блеске» (Гоголь, т. VIII, с. 154).