Франции самая пошлая книжонка пишется правильно, а мы неужели еще не выучились внимательно издавать дельные книги?..
Сноски
1 перевес, преобладание (франц.). — Ред.
Комментарии
1 «Отеч. записки» 1845, т. XL, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VI, стр. 25–28.
2 Имеется в виду, вероятно, «Historisches Taschenbuch» Фридриха фон Раумера. СР. также ИАН, т. V, стр. 601.
3 Рецензируемое издание «Краткой истории Крестовых походов» вышло в переводе и переработке протоиерея Ф. Ф. Сидонского, который в 1833 г. за проявленное свободомыслие был отстранен от преподавания на кафедре философии в СПб. духовной академии.
4 Труд французского историка Жозефа-Франсуа Мишо в переводе И. Бутовского вышел в 1841 г. в Петербурге под заглавием «История Крестовых походов. С картою Малой Азии, планами Антиохии и Иерусалима. 5 частей».
5 В статье «Руководство к познанию новой истории» С. Смарагдова (1844 г.) Белинский писал: «…прогресс не прерывается даже в эпохи гниения и смерти обществ, ибо это гниение необходимо, как приготовление почвы для цвета новой жизни, и самая смерть в истории, как и в природе, есть только возродительница новой жизни» (ИАН, т. VIII, стр. 287).
6 Не исключена возможность, что многоточие указывает здесь на изъятое цензурой место, характеризовавшее историческое значение Лютера. «В истории, — писал Белинский В. П. Боткину 8/IX 1841 г., — мои герои — разрушители старого — Лютер, Вольтер, энциклопедисты, террористы, Байрон…» (ИАН, т. XII).