Скачать:TXTPDF
Сочинения Александра Пушкина. Статья четвертая

полуотверсты очи,

Скромный мрак безмолвной ночи —

Дух в восторг приводят мой!..

Я один в беседке с нею:

Вижу девственну лилею,

Трепещу, томлюсь, немею…

. . . .

Но, Наталья, ты не знаешь.

Кто твой нежный Селадон?

Ты еще не понимаешь,

Отчего не смеет он

И надеяться? – Наталья!

Выслушай еще меня:

Не владелец я сераля,{14}

Не арап, не турок я;

За учтивого китайца,

Грубого американца

Почитать меня нельзя.

Не представь и немчурою

С колпаком на волосах,

С кружкой, пивом налитою,

И с цыгаркою в зубах;

Не представь кавалергарда

В каске, с длинным палашом —

Не люблю я бранный гром:

Шпага, сабля, алебарда

Не тягчат моей руки.

По отделке и стиху это стихотворение слишком отзывается детскою незрелостию; но следующее и по стихам напоминает Батюшкова:

Лида! друг мой неизменный,

Почему сквозь легкий сон,

Часто негой утомленный,

Слышу я твой тихий стон?

Почему в любви счастливой

Видя страшную мечту,

Взор недвижный, боязливый,

Устремляешь в темноту?

Почему, когда вкушаю

Быстрый обморок любви,

Иногда я примечаю

Слезы тайные твои —

Ты рассеянно внимаешь

Речи пламенной моей,

Хладно руку прижимаешь,

Хладен взор твоих очей?

О, бесценная подруга!

Вечно ль слезы проливать?

Вечно ль мертвого супруга

Из могилы вызывать!

Верь мне: узников могилы

Там объемлет вечный сон,

Им не мил уж голос милый,

Не прискорбен скорби стон.

Не для них весенни розы,

Сладость утра, шум пиров,

Откровенной дружбы слезы

И любовниц робкий зов!

Рано друг твой незабвенный

Вздохом смерти воздохнул,

И, блаженством упоенный,

На груди твоей уснул.

Спит увенчанный счастливец!

Верь любви – невинны мы —

Нет! Разгневанный ревнивец

Не придет из вечной тьмы;

Тихой ночью гром не грянет,

И завистливая тень

Близ любовников не станет,

Вызывая спящий день!

Пьесы: «Осгар» и «Эвлега» навеяны скандинавскими стихотворениями Батюшкова.{15} В то время пользовалось большою известностию действительно прекрасное послание Батюшкова к Жуковскому – «Мои пенаты». Оно родило множество подражаний. Пушкин написал в роде и духе этого стихотворения довольно большую пьесу «Городок».

Философом ленивым,

От шума вдалеке.

Живу я в городке

Безвестностью счастливом.

Я нанял светлый дом

С диваном, с камельком:

Три комнатки простые —

В них злата, бронзы, нет,

И ткани выписные

Не кроют их паркет;

Окошки в сад веселый,

Где липы престарелы

С черемухой цветут;

Где мне в часы полдневны

Березок своды темны

Прохладну сень дают;

Где ландыш белоснежный

Сплелся с фиялкой нежной,{16}

И быстрый ручеек,

В струях неся цветок,

Невидимый для взора.

Лепечет у забора.

Здесь добрый твой поэт

Живет благополучно;

Не ходит в модный свет;

На улице карет

Не слышен стук докучный;

Здесь грома вовсе нет;

Лишь изредка телега

Скрыпит по мостовой,

Иль путник, в домик мой

Пришед искать ночлега,

Дорожною клюкой

В калитку постучится…

Блажен, кто веселится

В покое, без забот,

С кем втайне Феб дружится

И маленький Эрот;

Блажен, кто на просторе

В укромном уголке,

Не думает о горе,

Гуляет в колпаке,

Пьет, ест, когда захочет,

О госте не хлопочет!

Подобно Батюшкову, Пушкин в этом стихотворении говорит о своих любимых писателях, которые заняли место на полках его избранной библиотеки. Только он говорит не об одних русских писателях, но и об иностранных:

Друзья мне – мертвецы,

Парнасские жрецы,

Над полкою простою,

Под тонкою тафтою,

Со мной они живут,

Певцы красноречивы,

Прозаики шутливы,

В порядке стали тут.

Сын Мома и Минервы,

Фернейский злой крикун,

Поэт в поэтах первый,

Ты здесь, седой шалун!

Он Фебом был воспитан,

Издетства стал пиит;

Всех больше перечитан.

Всех менее томит;

Соперник Эврипида,

Эраты нежный друг, ч

Арьоста, Тасса внук

Скажу ль?.. отец Кандида —

Он все; везде велик

Единственный старик!

На полке за Вольтером

Виргилий, Тасс с Гомером,

Все вместе предстоят.

В час утренний досуга

Я часто друг от друга

Люблю их отрывать.

Питомцы юных граций —

С Державиным потом

Чувствительный Гораций

Является вдвоем.

И ты, певец любезный,

Поэзией прелестной

Сердца привлекший в плен,

Ты здесь, лентяй беспечный,

Мудрец простосердечный,

Ванюша Лафонтен!

Ты здесь – и Дмитрев нежный,

Твой вымысел любя,

Нашел приют надежный

С Крыловым близ тебя.

Но вот наперсник милый

Психеи златокрылой!

О, добрый Лафонтен,

С тобой он смел сразиться,

Коль можешь ты дивиться,

Дивись: ты побежден![4]

Воспитанны Амуром,

Вержье, Парни с Грекуром

Укрылись в уголок

(Не раз они выходят

И сон от глаз отводят

Под зимний вечерок).

Здесь Озеров с Расином,

Руссо и Карамзин,

С Мольером-исполином

Фонвизин и Княжнин.

За ними, хмурясь важно,

Их грозный аристарх

Является отважно

В шестнадцати томах.

Хоть страшно стихоткачу

Лагарпа видеть вкус,

Но часто, признаюсь.

Над ним я время трачу.

Кладбище обрели

На самой нижней полке

Все школьнически толки,

Лежащие в пыли,

Визгова сочиненья,

Глупона песнопенья,{17}

Известные творенья,

Увы! одним мышам.

Мир вечный и забвенье

И прозе и стихам!

Но ими огражденну

(Ты должен это знать)

Я спрятал потаенну

Сафьянную тетрадь,

Сей свиток драгоценный,

Веками сбереженный

От члена русских сил,

Двоюродного брата.

Драгунского солдата

Я даром получил.

Ты, кажется, в сомненьи…

Не трудно отгадать:

Так, это сочиненья,{18}

Презревшие печать.

Хвала вам, чада славы,

Враги парнасских уз!

О, князь, наперсник муз,

Люблю твои забавы;

Люблю твой колкий стих

В посланиях твоих:

В сатире – знанье света

И слога чистоту,

И в резвости куплета

Игриву остроту —

И ты. .

. . .

. . .

. . .

Как, в юношески леты,

В волнах туманной Леты,

Их гуртом потопил;

И ты, замысловатый

«Буянова» певец,

В картинах столь богатый

И вкуса образец;

И ты, шутник бесценный,

Который Мельпомены

Котурны и кинжал

Игривой Тальи дал!

Чья кисть мне нарисует,

Чья кисть скомпанирует

Такой оригинал!

Тут вижу я: с Чернавкой

Подщипа слезы льет.

Но назову ль детину,

Что доброю порой

Тетради половину.

Наполнил лишь собой!

О ты, высот Парнаса

Боярин небольшой,

Но пылкого Пегаса

Наездник удалой!

Намаранные оды,

Убранство чердаков,

Гласят из роды в роды:

Велик, велик – Свистов!

Твой дар ценить умею,

Хоть право не знаток;

Но здесь тебе не смею

Хвалы сплетать венок:

Свистовским должно слогом

Свистова воспевать;

Но убирайся с богом!

Как ты, в том клясться рад,

Не стану я писать.

Несмотря на явную подражательность Батюшкову, которою запечатлена эта пьеса, в ней есть нечто и свое, пушкинское: это не стих, который довольно плох, но шаловливая вольность, чуждая того, что французы называют pruderie[5], и столь свойственная Пушкину. Он нисколько не думает скрывать от света того, что все делают с наслаждением наедине, но о чем все, при других, говорят тоном строгой морали; он называет всех своих любимых писателей… Юношеская заносчивость», беспрестанно придирающаяся сатирою к бездарным писакам и особенно главе их, известному Свистову, также характеризует» Пушкина. —

В некоторых из «лицейских» стихотворений сквозь подражательность проглядывает уже чисто пушкинский элемент поэзии. Такими пьесами считаем мы следующие: Окно, элегии (числом восемь), Гораций, Усы, Желание, Заздравный кубок, К товарищам перед выпуском. Они не все равного достоинства, но некоторые, по тогдашнему времени, просто прекрасны. А тогдашнее время было очень невзыскательно и неразборчиво. Оно издало (1815–1817) двенадцать томов «Образцовых русских сочинений и переводов в стихах и прозе» и потом (1822–1824) их же переиздало с исправлениями, дополнениями и умножением и, наконец, не довольствуясь этим, напечатало (1821–1822) «Собрание новых русских сочинений и переводов в стихах и прозе, вышедших в свет от 1816 по 1821 год» и «Собрание новых русских сочинений и переводов в стихах и прозе, вышедших в свет с 1821 по 1825 год». Большая часть этих «образцовых» сочинении весьма легко могли бы почесться образчиками бездарности и безвкусия. «Воспоминания в Царском Селе» Пушкина были действительно одной из лучших пьес этого сборника, а Пушкин никогда не помещал этой пьесы в собрания своих сочинений, как будто не признавая ее своей, хотя она и напоминала ему одну из лучших минут его юности.{19} И потому стихотворения Пушкина, о которых мы начали говорить, имели бы полное право, особенно тогда, смело итти за образцовые и не в таком сборнике, – только через меру строгий художнический вкус Пушкина мог исключить из собрания его сочинений такую пьесу, как, например, «Гораций».{20} Перевод из Горация, или оригинальное произведение Пушкина в горацианском духе, – что бы ни была она, только никто ни из старых, ни из новых русских переводчиков и подражателей Горация не говорил таким горацианским языком, и складом и так верно не передавал индивидуального характера горацианской поэзии, как Пушкин в этой пьесе, к тому же и написанной прекрасными стихами. Можно ли не слышать в них живого Горация? —

Кто из богов мне возвратил

Того, с кем первые походы

И браней ужас я делил,

Когда за призраком свободы

Нас Брут отчаянный водил;

С кем я тревоги боевые

В шатре за чашей забывал

И кудри, плющем увитые.

Сирийским мирром умащал?

Ты помнишь час ужасной битвы,

Когда я, трепетный квирит,

Бежал, нечестно брося щит,

Творя обеты и молитвы?

Как я боялся! как бежал!

Но Эрмий сам незапной тучей

Меня покрыл и вдаль умчал

И спас от смерти неминучей.

А ты, любимец первый мой,

Ты снова в битвах очутился…

И ныне в Рим ты возвратился,

В мой домик темный и простой.

Садись под сень моих пенатов!

Давайте чаши! Не жалей

Ни вин моих, ни ароматов!

Готовы чаши; мальчик! лей;

Теперь не кстати воздержанье:

Как дикий скиф, хочу я пить

И, с другом празднуя свиданье,

В вине рассудок утопить.

В этом стихотворении видна художническая способность Пушкина свободно переноситься во все сферы жизни, во все века и страны, виден тот Пушкин, который, при конце своего поприща, несколькими терцинами в духе Дантовой «Божественной комедии» познакомил русских с Дантом больше, чем могли бы это сделать всевозможные переводчики, как можно познакомиться с Дантом, только читая его в подлиннике… В следующей маленькой элегии уже виден будущий Пушкин – не ученик, не подражатель, а самостоятельный поэт:

Медлительно влекутся дни мои,

И каждый миг в увядшем сердце множит

Все горести несчастливой любви

И тяжкое безумие тревожит.

Но я молчу; не слышен ропот мой.

Я слезы лью… мне слезы утешенье.

Моя душа, объятая тоской,

В них горькое находит наслажденье.

О, жизни сон! лети, не жаль тебя!

Исчезни в тьме, пустое привиденье!

Мне дорого любви моей мученье,

Пускай умру, но пусть умру – любя!

В пьесе «К товарищам перед выпуском» веет дух, уже совершенно чуждый прежней поэзии. И стих, и понятие, и способ выражения – все ново в ней, все имеет корнем своим простой и верный взгляд на действительность, а не мечты и фантазии, облеченные в прекрасные фразы. Поэт, готовый с товарищами своими выйти на большую дорогу жизни, мечтает не о том, что все они достигнут и богатства, и славы, и почестей, и счастья, а предвидит то, что всего чаще и всего естественнее бывает с людьми.

Разлука ждет нас у порогу;

Зовет нас света дальний шум,

И каждый смотрит на дорогу

В волненьи юных, пылких дум.

Иной, под кивер спрятав ум,

Уже в воинственном наряде

Гусарской саблею махнул;

В крещенской утренней прохладе

Красиво мерзнет на параде,

А греться едет в караул.

Другой, рожденный быть вельможей.

Не честь, а почести любя,

У плута знатного в прихожей

Покорным плутом зрит себя.

Несмотря на всю незрелость и детский характер первых опытов Пушкина, из них видно, что он глубоко и сильно сознавал свое призвание, как поэта, и смотрел на него как на жречество. Его восхищала мысль об этом призвании, и он говорит в послании к Дельвигу:

Мой друг! и я певец! и мой смиренный путь

В цветах украсила богиня песнопенья,

И мне в младую боги грудь

Влияли пламень вдохновенья.

Жажда славы сильно волновала эту молодую и пылкую душу, и заря поэтического бессмертия казалась ей лучшею целью бытия:

Ах! ведает мой добрый гений,

Что предпочел бы я скорей

Бессмертию души моей

Бессмертие своих творений.{21}

Таких и подобных этим стихов, доказывающих, сколь много занимало Пушкина его поэтическое призвание, очень много в его «лицейских» стихотворениях. Между ими замечательно стихотворение «К моей чернильнице».{22}

Подруга думы праздной,

Чернильница моя!

Мой век однообразный

Тобой украсил я.

Как часто друг веселья

С тобою забывал

Условный час похмелья

И праздничный бокал!

Под сенью хаты скромной,

В часы печали томной,

Была ты предо мной

С лампадой и мечтой.

В минуты вдохновенья

К тебе я прибегал

И музу призывал

На пир воображенья.

Сокровища мои

На дне твоем таятся.

Тебя я посвятил

Занятиям досуга

И с ленью примирил;

Она твоя подруга;

С тобой успех узнал

Отшельник неизвестный

Заветный твой кристалл

Хранит огонь

Скачать:TXTPDF

Сочинения Александра Пушкина. Статья четвертая Белинский читать, Сочинения Александра Пушкина. Статья четвертая Белинский читать бесплатно, Сочинения Александра Пушкина. Статья четвертая Белинский читать онлайн