поэтов{34}. У Пушкина всего легче эпиграммы; но многие знавали прежде, помнят еще и теперь, как тяжелы эти эпиграммы: это-то обстоятельство, может быть, и заслоняет от иных величие поэтического гения Пушкина…{35}
Сочинитель вышеозначенной газетной статьи уверяет, что «долг правды и беспристрастной критики» заставил его сделать замечание на объявление гг. Глазунова и Заикина и что «его замечания основаны на мнении многих литераторов и любителей русской словесности». Прекрасно! Всем известно, как силен над сочинителем статьи долг правды, а беспристрастие его так называемых критик давно уже вошло в пословицу; но – скажите, бога ради, – кто эти литераторы-невидимки и таинственные любители русской словесности, на мнении которых сочинитель основал свои беспристрастные замечания?.. Как кто? – Сами издатели газеты, в которой помещена статья…{36} А! вот что!..
Если уже одно объявление об издании трех последних томов «Сочинений Пушкина» могло возбудить такую выходку, – как же некоторые газеты и некоторые литераторы и любители русской словесности встретят теперь эти самые три тома?.. Для того-то и поспешили мы расчесться с этими господами ранее, чтоб потом уже хладнокровно смеяться над их похвальными усилиями поколебать треножник, на котором горит пламя поэзии великого национального поэта…{37}
Итак, теперь Пушкин издан почти весь; публика его читает и перечитывает, ожидая суждений критиков. Бог весть, дождется ли она их когда-нибудь; но мы уверены, что ей долго ждать, потому что знаем наших так называемых критиков и критиканов: – народ глубокомысленный, с светлыми взглядами, с живым словом… Иной заговорит, что Пушкин уже отжил свой век; иной провозгласит, что он велик только на мелочи; один будет утверждать, что все достоинство поэзии Пушкина заключается в легкой версификации; другой объявит во всеуслышание, что у Пушкина нет пи одной европейской мысли, как у ого приятеля г-на А., г-на В., г-на В. и т. д.; третий откроет за тайну, что Пушкин безнравствен; четвертый, что Пушкин не народен, увлекался обольщениями лукавого Запада, а не черпал своих вдохновений из суздальских лубочных литографий и, подобно какому-нибудь рифмотворцу, в надутых и холодных стишонках не кричал о смерти и гниении Европы. Одним словом, будут прекурьезные критики…{38} Но мы – что же будем делать мы?.. Уж, конечно, не слушать этих господ, сложа руки… Пусть стреляют в нас и косвенными намеками и статьями вроде юридических бумаг известного рода…{39} Пусть толкуют о каких-то критиках, которые, не зная по-немецки, из третьих рук перевирают Гегеля{40}. Пусть!.. Мы будем идти своею дорогою, не замечая криков и брани. Публика уже рассудила и их и нас. Публика знает, что в журналистике нет публичных экзаменов, не нужны ученые дипломы, а нужен ум, талант и знание, не зависящие от экзаменов и дипломов, и что только зависть, невежество, незнание приличий могут отважить кого-нибудь на произвольное и ничем не доказанное обвинение в незнании языка или какой-нибудь пауки… Да если б и так когда-нибудь и где-нибудь было, что ж тут худого? Конечно, знание языков и ученость – великое дело в критике; но публика предпочитает умную статью хотя бы и не бог знает какого ученого критика – нелепой статье ученого невежды; голос истины и свободного убеждения, живо и с энергией высказываемого, предпочитает апатическим бредням отсталого труженика науки, надутого педанта{41}, бездарного витязя фолиантов и букв. Что делать! публика – женщина, а прихоть составляет характер женщины; это ее вдохновение… Итак, несмотря ни на кого, о полном собрании сочинений Пушкина «Отечественные записки» скоро представят статью, а может быть, и целый ряд статей…{42}
Примечания
Список сокращений
В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
Анненков – П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1960.
Белинский, АН СССР – В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I–XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953–1959.
ГБЛ – Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
Герцен – А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954–1966.
ГИМ – Государственный исторический музей.
ГПБ – Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
ИРЛИ – Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
КСсБ – В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I–XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859–1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).
КСсБ, Список I, II… – Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание «по незначительности своей».
ЛН – «Литературное наследство». М., Изд-во АН СССР.
Панаев – И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1950.
ПР – позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
ПссБ – В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т. I–XI) и В. С. Спиридонова (т. XII–XIII), 1900–1948.
Пушкин – А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1962–1965.
ЦГИА – Центральный Государственный исторический архив.
Сочинения Александра Пушкина. Томы IX, X и XI…
Впервые – «Отечественные записки», 1841, т. XVII, № 8, отд. VI «Библиографическая хроника», с. 33–41 (ц. р. 31 июля; вып. в свет 2 августа). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. V, с. 315–327
3 августа 1841 года Белинский сообщал Н. X. Кетчеру: «Цензура не пропустила в моей статье о Пушкине (3 том) заглавие пушкинской статьи «О мизинце г. Булгарина и о прочем».
Рецензируемые тома дополнили первое посмертное собрание сочинений А. С. Пушкина (т. 1–8, СПб., 1838). Оно было подготовлено опекой над имуществом и детьми Пушкина, в которую входили В. А. Жуковский, П. А. Плетнев и П. А. Вяземский. Это собрание сочинений страдало существенными недостатками: помимо того, что Жуковскому – в связи с жесткими цензурными условиями – пришлось «отредактировать» или «обработать» целый ряд не публиковавшихся ранее произведений поэта, в издание проникло множество пропусков, ошибочных чтений, произвольных компоновок, элементарных небрежностей и опечаток (см.: Н. В. Измайлов. Текстология. – В кн.: «Пушкин. Итоги и проблемы изучения». М.-Л., «Наука», 1966, с. 560–561). Белинский подчеркивал недостатки издания уже в рецензии на первые три тома (см.: наст. изд., т. 2, с. 282–284). Тем не менее именно на это собрание сочинений критик опирался, работая над одиннадцатью статьями о Пушкине (1843–1846).
Сноски
1
См. «Современник» 1836 г. Т. III, стр. 109.
2
«Современник» 1836. Т. III, стр. 94.
3
«Северные цветы на 1830 год», стр. 228.
4
«Телескоп» 1831. Т. IV, стр. 135.
5
«Сто русских литераторов». Т. I.
Комментарии
1
XII том этого собрания сочинений не издавался; «История Петра» была впервые опубликована в 1855 г. П. В. Анненковым в собрании сочинений Пушкина. Полностью вышла лишь в 1938 г.
2
Это намерение не было осуществлено, хотя в портфеле редакции сохранилась «Выписка сочинений Пушкина, в полном собрании не помещенных» (см. публикацию Н. И. Мордовченко в кн.: «Литературный архив», кн. I. М. – Л., Изд-во АН СССР, 1938, с, 297–301).
3
Это намерение также не было осуществлено.
4
Критик цитирует стихотворения «К***» (1832) с пропуском 10-й строки: «Любуясь девою в печальном сладострастье», и с измененной 13-й строкой: «Веселья, мир души, беспечные досуги». Стихотворение обращено к Н. Л. Соллогуб. Впервые напечатано: «Утренняя заря на 1838 год», изданная В. Владиславлевым, с. 348.
5
Критик цитирует стихотворение «Признание» (1824), посвященное А. И. Осиновой, с измененной третьей строкой: «И в этой глупости несчастной». Впервые напечатано: «Библиотека для чтения», 1837, XXII, № 5, отд. I, с. 5–6.
6
Под таким названием был впервые опубликован прозаический отрывок «Гости съезжались на дачу…» («Сто русских литераторов», т. I. СПб., 1839, с. 89–95).
7
Полемический пафос двух выделенных критиком статей оставался актуальным в начале 40-х гг. В первой из них Пушкин оспаривает «мнение» М. Е. Лобанова о том, что «есть и в нашей новейшей словесности некоторый отголосок безнравия и нелепостей, порожденных иностранными писателями»; именно эти упреки, раздававшиеся со страниц «Москвитянина», отражал в 40-е гг. Белинский. «Торжество дружбы…» высмеивает неизменных противников Белинского Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча. По-видимому, в этом же ряду критик упомянул статью «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем», исключенную из печатного текста, как сообщил Белинский Н. X. Кетчеру 3 августа 1842 г.
8
Шестая статья – «Несколько слов о мизинце г. Булгарина…» (см. примеч. 7).
9
В «Московском телеграфе» за 1825 г. публиковались две статьи Пушкина: «О г-же Сталь и о г. А. М-ве» (ч. III, № 12, с. 355–359) и «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова» (ч. V, № 17, с. 40–46).
10
«Объяснение по поводу заметки об Илиаде» («Литературная газета», 1830, № 12 от 25 февраля, с. 98). Опубликовано без заголовка и начинается: «В одном из московских журналов…»
11
«Илиада Гомерова…» («Литературная газета», 1830, № 2, от 6 января, с. 14–15; без подписи).
12
Под заголовком «Отрывок из неизданных записок дамы (1811 год)» был опубликован отрывок из повести «Рославлев» («Современник», 1836, т. III, с. 197–203).
13
Обе статьи («Современник», 1836, т. II, с. 5–13; 14–52) действительно написаны Пушкиным.
14
Незаконченная поэма, после смерти Пушкина озаглавленная для издания 1837 г. «Галуб» (у Пушкина это имя читается: Гасуб), ныне называется «Тазит». Впервые опубликовано: «Современник», 1837, т. VII, с. 5–16.
15
Название «Каменный гость» принадлежит Пушкину.
16
Стихотворение «Ночной зефир» в черновике помечено: 13 ноября 1824, то есть оно написано за 6 лет до «Каменного гостя», законченного 4 ноября 1830 г. Стихотворение «Я здесь, Инезилья…», написанное 9 октября 1830 г., также не входит в «Каменного гостя». 2-я и 18-я строки этого стихотворения у Пушкина: «Я здесь под окном».
17
«Паж, или Пятнадцатилетний король» – «Паж, или Пятнадцатый год»; «К***» – оставшееся в рукописи продолжение стихотворения «Наперсник» – «Счастлив, кто избран своенравно…»; «Лейла» – «От меня вечор Лейла…»; «М. А. Г.» – «Кн. М. А. Голицыной-Суворовой»; «Лицейская годовщина» – «Чем чаще празднует Лицей…»; «К Г***» – «С Гомером долго бы беседовал один…» (Гнедичу); «Романс» – «Пред испанкой благородной…»; «Ночью во время бессонницы» – «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы»; «М*» – «Он между нами жил…» (Мицкевичу); под названием «Подражание Данту» были объединены два разных стихотворения: «В начале жизни школу помню я…», «И дале мы пошли и страх обнял…»; первое из них связано с дантовской традицией ритмически, второе – ритмически и тематически; «Отрывком» были названы два стихотворения: «Люблю ваш сумрак неизвестный…», «Ты сердцу непонятный мрак…».
18
Критик цитирует «Памятник» с изменениями, внесенными Жуковским ввиду цензурных требований. У Пушкина 4-я строка: «Александрийского столпа»; 15-я строка – «Что в мой жестокий век восславил я Свободу». В этом тексте есть и мелкие неточности. 18-я строка: «Обиды не страшась, не требуя венца»; 20-я строка: «И не оспоривай глупца». Опущен также эпиграф: «Exegi monumentum» – «Памятник я воздвиг», Гораций.
19
Критик цитирует «Румяный критик мой, насмешник толстопузый…» по тексту, в котором 21-я и 22-я строки (завершающие этот отрывок) ошибочно напечатаны как 5-я и 6-я.
20
Последняя