только спросил ее, что не думал, чтобы ее можно было достать».
6
«Исповеди» (франц.). – Ред.
Комментарии
1
Первый том «Ста русских литераторов» вышел в 1839 г.; рецензию Белинского на этот том см.: наст. изд., т. 2, с. 399–406.
2
Критик подразумевает собственные выступления.
3
Критик – опять-таки – имеет в виду самого себя; четыре писателя, обладающие «истинными» талантами, – вероятнее всего, И. А. Крылов, Н. М. Карамзин, Н. В. Гоголь и М. Ю. Лермонтов.
4
«Остраненная» характеристика собственных взглядов соответствует ироническому контексту всего абзаца.
5
Десять литераторов, которые были представлены в первом томе «Ста русских литераторов», – Александров, Бестужев (Марлинский), Давыдов, Зотов, Кукольник, Полевой, Пушкин, Свиньин, Сенковский, Шаховской.
6
Имеется в виду помещенная в первом томе альманаха повесть О. И. Сенковского «Превращение голов в книги и книг в головы» (1839).
7
Критик имеет в виду Пушкина, Бестужева-Марлинского, Давыдова, Свиньина, Веревкина и Шишкова.
8
Рецензируя «историческое представление» М. Маркова «Александр Македонский», критик писал, что в нем «нет никакого содержания, а есть, вместо его, какая-то путаница, составленная из пажей Александра Македонского и турецких барабанов в оркестре его македонской фаланги…» (Белинский, АН СССР, т. IV, с. 475).
9
Э. И. Губеру принадлежит первый русский перевод первой части «Фауста» на русский язык (1838 г.). В целом работа Губера получила доброжелательные отзывы критиков и читателей (см., например, письмо А. И. Герцена Н. А. Захарьиной от 26 февраля – 1 марта 1838 г. Герцен, т. XXI, с. 306); Белинский же отрицательно относился к этому переводу. «Афиша» А. Ф. Воейкова – объявление об издании им «Сборника на 1838 год…», где публиковались отрывки из перевода Губера.
10
Е. Ф. Розен, входивший в литературное окружение Пушкина, являлся автором исторических драм «Осада Пскова» (1834), «Петр Басманов» (1835) и др., невысоко оценивавшихся критиком.
11
В 1835–1839 гг. А. В. Тимофеев публиковал свои произведения (в том числе и «мистерии») буквально в каждом номере «Библиотеки для чтения». О. И. Сенковский, редактор этого журнала, даже назвал его преемником Пушкина (см.: «Библиотека для чтения», 1837, т. XXI, отд. VI, с. 42). О популярности Тимофеева среди невзыскательных читателей свидетельствует пьеса Белинского «Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь» (1838).
12
Рецензию на это подражание Марлинскому см.: наст. изд., т 3, с. 448–451.
13
Писатель-самоучка Ф. С. Кузмичев, один из наиболее плодовитых поставщиков лубочной литературы, называл себя не «автором природы», а «сыном природы».
14
С. Н. Навроцкий, комедию которого «Новый недоросль» (точнее, ее первое действие) Белинский подверг жестокому разносу в 1840 г. (см.: Белинский, АН СССР, т. IV, с. 334–336), отвечал критику «Литературным объяснением» («Северная пчела», 1840, № 245). В нем, между прочим, говорилось, что отзыв «Отечественных записок» «делает меня кандидатом в гении». Белинский же в полемических целях истолковал высказывание Навроцкого как неумеренное самовосхваление (см. также: Белинский, АН СССР, т. V, с. 86–89).
15
Критик иронически обыгрывает название стихотворения Д. Ю. Струйского (псевдоним – Трилунный) «Могучил» (1840).
16
О Б. М. Федорове см. примеч. 9 к рецензии на первый том «Русской беседы».
17
Критик имеет в виду журнал «Маяк», в котором объявлялся безнравственным «Герой нашего времени» (см.: «Маяк», 1840, ч. IV, гл. 4, с. 210–219).
18
Иронизируя над неразборчивостью известного издателя и книгопродавца А. Ф. Смирдина, критик в то же время ценил его деятельность, объективно содействовавшую развитию русского просвещения (см. рецензию на первый том «Русской беседы». – наст. т., с. 470–472, а также примечания к ней).
19
Если в официальных кругах отзыв о Шишкове был встречен очень неодобрительно, то А. Д. Галахов в письме А. А. Краевскому от 10 июля 1841 г. находил его прекрасным (см.: ЛН, т. 56, с. 159).
20
А. С. Шишков являлся яростным поборником замены всех иностранных слов в русском языке отечественными именованиями. Он был одним из основателей «Беседы любителей русского слова», где формировалось «архаическое» (по терминологии Ю. Н. Тынянова) направление в литературе первой трети XIX в.
21
Историко-литературная ситуация в первые десятилетия XIX в. являлась более сложной, нежели это представлялось критику. Полемика шишковистов и карамзинистов, обозначившаяся в самом начале века, не просто сменилась полемикой классиков и романтиков в 1820-е гг. Дело заключалось в том, что как среди шишковистов («архаистов»), так и среди карамзинистов в 1810-е гг. произошел раскол, в результате которого образовались группировки архаистов-классиков (Шишков, С. А. Ширинский-Шихматов и др.), архаистов-романтиков или «младоархаистов» (П. А. Катенин, А. С. Грибоедов, В. К. Кюхельбекер), карамзинистов-классиков (М. А. Дмитриев, А. А. Писарев и др.), карамзинистов-романтиков или «младокарамзинистов» (А. А. Бестужев-Марлинский, П. А. Вяземский и др.). Таким образом, литературный процесс этой эпохи характеризовался и борьбой «младоархаистов» с «младокарамзинистами», и борьбой «младокарамзинистов» с карамзинистами-классиками (см.: Ю. Н. Тынянов. Архаисты и Пушкин. – В его кн.: «Пушкин и его современники». М., «Наука», 1968).
22
В рецензии на книгу А. С. Шишкова «Рассуждение о старом и новом слоге…» (1803) П. И. Макаров, в частности, писал: «Хотим сочинять фразы и производить слова, как все нынешные просвещенные народы» («Московский Меркурий», 1803, ч. IV)
23
В корректуре исправлена явная языковая погрешность, допущенная Белинским в автографе (вместо ондировать – ондироваться). Ср. франц. ondoyer (волноваться).
24
В корректуре вычеркнуто иноязычного происхождения слово «подмалевка», попавшее в автографе в пример русских слов («…краска, подмалевка, тени…»).
25
О возмущенной реакции на эту фразу Белинского см. в преамбуле к примечаниям.
26
Здесь и далее критик цитирует ч. II «Собрания сочинений и переводов адмирала Шишкова…» (СПб., 1818).
27
Цитата из трагедии «Тамира и Селим» (1750; монолог Тамиры). 2S Неточная цитата из трагедии «Хорев» (1747).
28
Неточная цитата из трагедии «Хорев» (1747).
29
На полях томов из «Собрания сочинений и переводов адмирала Шишкова…» (ч. I–XV. СПб., 1818–1832), имевшегося в библиотеке критика, сохранились многочисленные пометы, описанные Л. Р. Ланским (см.: ЛН, т. 55, с. 506–512).
30
См.: наст. изд., т. 3, с. 393–399.
31
Эти фигуры – карикатуры соответственно на Н. А. Полевого, Н. И. Греча и Ф. В. Булгарина.
32
Намек на близость Булгарина к III Отделению.
33
Эпитетом «нравственно-сатирические» определял свои произведения Булгарин; «поучать, забавляя» – своеобразный девиз «нравственно-сатирического» направления, восходящий к одному из положений «Науки поэзии» Горация (об этом см. примеч. 1 к статье «Педант» – наст. т., с. 595).
34
Архип Фадеевич – персонаж очерков Булгарина «Нравы» (1827); Выжигины – герои его романов «Иван Выжигин» (1829) и «Петр Иванович Выжигин» (1831). Богатонов – герой комедий Загоскина «Господин Богатонов, или Провинциал в столице» (1817), «Богатонов в деревне, или Сюрприз самому себе» (1821); «Добрый малый» (1820) – комедия Загоскина.
35
«Похождения Совестдрала…» – популярный лубочный роман; об откликах критики на романы Булгарина и Загоскина см. примеч. 44, 45, 46.
36
Имеется в виду издание: «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях. Ручная книга для русских всех сословий» (1837). Апраксин двор – рыночная площадь в Петербурге.
37
Полное название этого романа – «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1831).
38
Критик имеет в виду рецензию О. И. Сенковского («Библиотека для чтения», 1834, т. II, отд. V), написанную в год выхода романа.
39
Роман «Черная женщина» вышел в 1834 г.; рецензию на него Сенковского см.: «Библиотека для чтения», 1834, т. IV, отд. V, с. 17–54.
40
Литературный противник Булгарина А. А. Орлов после выхода в свет «Ивана Выжигина» опубликовал целый ряд книжек, в которых издевательски обыгрывались герои Булгарина: «Родословная Ивана Выжигина, сына Ваньки Каина, род его…» (1831), «Хлыновские свадьбы Игната и Сидора, детей Ивана Выжигина» (1831), «Смерть Ивана Выжигина» (1831) и мн. др. Булгарин пробовал протестовать, но безуспешно (см. об этом: Т. Гриц, В. Тренин, М. Никитин. Словесность и коммерция (Книжная лавка А. Ф. Смирдина). М., «Федерация», 1929, с. 229–232).
41
Имеются в виду «Записки титулярного советника Чухина, или Простая история обыкновенной жизни» (1835).
42
С 1841 г. Булгарин стал редактором нового журнала «Эконом. Хозяйственная общеполезная библиотека».
43
«Моральный журнал» – «Маяк» (см. примеч. 17); о публиковавшемся там С. Н. Навроцком см. примеч. 14.
44
Комедия «Недовольные» (1835) представляла собой памфлет на П. Я. Чаадаева и М. Ф. Орлова («Говорят, что О<рлов> и я выведены в новой пьесе» – П. Я. Чаадаев. Сочинения и письма, т. II. М., 1914, с. 198). Рецензию на эту комедию см.: наст. изд., т. 1, с. 449–455 (подробнее см.: Т. И. Усакина. История, философия, литература (середина XIX века). Саратов, Приволжское книжное изд-во, 1968, с. 9–33).
45
Высокую оценку «Юрия Милославского» дал в «Литературной газете» (1830, № 5) Пушкин (см.: Пушкин, т. VII, с. 102–104; см. также в письме П. А. Вяземскому от конца января 1830 г.: «Конечно, в нем <романе> многого недостает, но многое и есть: живость, веселость, чего Булгарину и во сне не приснится» – там же, т. X, с. 269). Тремя статьями откликнулся на роман Загоскина Н. И. Надеждин («Атеней», 1829, ч. II, «Вестник Европы», 1829, май, № 10; июнь, № 11; первую статью из «Вестника Европы» см. также в кн.: Н. И. Надеждин. Литературная критика. Эстетика. М., «Художественная литература», 1972, с. 79–97).
46
«Все восхищались «Юрием», прощая его недостатки, – писал позднее Н. И. Греч, – досадовал и сердился на него один Булгарин, отпечатывавший последние листы своего «Димитрия Самозванца». Досада внушена ему была не авторским самолюбием, боявшимся превосходства своего соперника в литературе, а боязнию за коммерческий успех своего нового произведения» (Н. И. Греч. Записки о моей жизни. М.-Л., «Academia», 1930, с. 704). В «Северной пчеле» (1830, № 7–9) появилась отрицательная рецензия на роман Загоскина, написанная А. Н. Очкиным. Однако, поскольку «Юрий Милославский» понравился Николаю I, соредакторы «Северной пчелы» Булгарин и Греч были посажены на гауптвахту – «будто бы, – как записал А. В. Никитенко, – за неумеренные и пристрастные литературные рецензии» (А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. I. M., Гослитиздат, 1955, с. 89; запись от 31 января 1830 г.).
47
Временный союз (в тактических целях) Н. А. Полевого и Ф. В. Булгарина был заключен перед выходом первого тома «Истории русского народа» в 1829 г.
48
Имеются в виду рецензия Н. А. Полевого («Московский телеграф», 1829, № 10), «Обозрение российской словесности за первую половину 1829 года» О. М. Сомова («Северные цветы на 1830 год»; этот критик ранее был сотрудником булгаринских изданий, а с 1827 г. вошел в литературное окружение Пушкина, став соредактором – вместе с А. А. Дельвигом – «Литературной газеты»), а также рецензия В. С. Межевича (подписывавшегося криптонимом Л. Л.).
49
Критик цитирует статью И. В. Киреевского, имя которого не упомянуто, очевидно, ввиду наметившегося серьезного разногласия с будущими славянофилами (см. примеч. 32 к статье «Россия до Петра Великого»).
50
Критик перечисляет популярные лубочные издания; «фризовая фантазия» – продукция поставщиков развлекательного чтива (фриз – дешевая ткань; ср. частое у критика выражение: «сочинители во фризовых шинелях»).
51
Кирша, Зарядьев – герои романов «Искуситель» (1838) и «Тоска по родине» (1839).
52
Намек на польское происхождение Булгарина.
53
«Отзыв о Загоскине в критике «Ста