мне,
Как радостью страданье может стать?
Гаэтан
Ты знаешь песню. Что сказать мне больше?
Бертран
Мне брезжит смысл, но ум простой и темный,
Всей светлой глубины постичь не может… —
Ты завтра будешь петь. Наряд красивый
Я принесу тебе сюда с утра.
Теперь прощай. На стражу мне пора.
Сцена V
Башня Неутешной Вдовы. Вдали — перекличка ночных сторожей.
Алиса
Полночь прошла, госпожа. Я задвину бесполезную плиту. Граф может войти и увидеть…
Изора
Делай, что хочешь, мне не на что больше надеяться.
Алиса
Ведь я говорила, что записка не к вам…
Изора
Кто посмеет писать записки другим?
Алиса
Госпожа… валет прислал ее мне…
Изора
Не лги! Меня все равно не утешишь…
Алиса
Я задвигаю плиту…
Изора
Заклинаю тебя ангелами, архангелами, всеми силами небесными, ты придешь ко мне! Святой Видиан, сжалься надо мною!
Алиса
Госпожа… вы больны… ложитесь…
Изора
Оставь меня, уйди!
Алиса уходит.
Как бьется сердце!
Бейся, сожги мне грудь!
Святой Видиан! Я сгораю!
Чу! Шорох в розовых кустах…
Святыми заклинаю! Это ты!..
Падает на колени. В лунном луче, над плитой, является образ Гаэтана.
Ты! Ты! — Ты сон, или нет?
На груди твоей — крест горит!..
О, не пугай крестом суровым!
Но песня твоя — не о том… —
Что молчишь ты,
Неба посланник?
Сладко молиться тебе!.. —
Громче, громче пой песню твою!
О, соловьиный голос!
Родины бедной
Не пел нежнее тебя!
Страданье… не знать любви!.. —
Ты смолкнул опять,
Только сердце стучит… —
Кудри светлее льна
И синее пламя очей…
Не пугай же крестом,
Дай коснуться тебя!..
Алиса (за дверью)
Госпожа, госпожа…
Изора (срывая розу в окне)
Возьми эту розу!
Так черна моя кровь, как она! —
Не уходи! С ума сойду я! —
Ближе, ближе ко мне подойди!..
Черною розой закрыть!..
Падает без чувств. Дверь открывается. Образ исчезает.
Входят Алиса и Граф.
Что с ней?
Алиса
Вы слышали крик? Она лишилась рассудка! Вот до чего довела ее тюрьма!
Воды! Приведите ее в чувство! — Еще! Она приходит в себя! Она свободна, — скажите ей! Завтра — май! Бертран привез жонглера! Мы развеселим ее! Только приведите ее в чувство!
Сцена VI
Двор замка.
Бертран
Как ночь тревожна! Воздух напряжен,
Как будто в нем — полет стрелы жужжащей…
Иль мне мерещится, и ночь без сна
Измучила мое воображенье? —
Окно пустое. Из него она
Звала меня, и больше не зовет. —
А ты, товарищ старый, рад весне?
Отцветшие протягиваешь ветви
В окно пустое… Наконец, светает…
О, господи, пошли ей мирный сон…
Освободи от образов туманных
Изоры юной пламенную грудь…
Действие четвертое
Сцена I
Алискан (с цветком в руке)
Тяжела ты, стража ночная!
В сумраке синем капеллы
Май, ласкаешь ты томное сердце!
Как прозрачен утренний воздух!
О, как сладко поют соловьи!
Эта глупая дама, может быть, думает, что я в ней нуждаюсь! Она не могла не получить записки… и однако… я ждал всю ночь… знака не было! Хорошо же, она раскается! Да, по правде сказать, мне смертельно надоела ее навязчивость…
О, как сладко поют соловьи!..
Благоухание роз, как дыханье Изоры… —
Этим ли пальцам красивым сжимать
Грубое древко копья?
Нет, не на то я рожден! —
Куда, говорят, в счастливом Аррасе
Вежливей люди, обычаи тоньше и моды красивей!
Там столы утопают
В фиалках и розах!
Там льется рекою
Душистый кларет!
Дамы знают науку учтивой любви! —
Разве стал бы там старый ревнивец
«Ревность — отсталое чувство», —
Сказано, помнится, в книге латинской,
Что отец мне из Рима привез…
Смотрится в пруд.
Эти нежные губы подобны
Прихотливому луку Амура,
Или — алым Изоры устам…
Их мне прятать под маской железной!
Рукоятью железной меча! —
Нет! Другие бы люди и моды, —
Проводил бы я в розах с Изорой
Не одну соловьиную ночь!..
Сцена II
Розовая заросль.
Бертран (несет одежду жонглера)
О, весна, как волнуешь ты кровь!
О, любовь, ты тяжеле щита! —
Не слышит он соловьев…
Что́ чернеет
На кресте у него? —
Гаэтан (во сне)
Моргана! Оставь! Не души!
Бертран
Гаэтан, проснись!
Гаэтан (просыпаясь)
Дочь, отца пощади!..
Брат, это ты…
Мне снилось… коварная дочь…
Отомкнула плотины…
Бертран
Что́ у тебя на груди?
Гаэтан
Смотри-ка, роза
Упала с куста
Сонному мне на грудь…
Бертран
Красные розы
Все над тобой…
Попал на сердце тебе?
Гаэтан
Откуда ж еще
Мог он упасть?
Бертран
Скажи мне: помнишь ли ты,
Что́ когда-то мне обещал,
Когда я убить собирался тебя?
Гаэтан
Помню. Исполню все просьбы твои…
Бертран
Отдай же мне розу!
Гаэтан
Легкая просьба!
Возьми, если хочешь!
Разве мало кругом цветов?
Бертран (прячет розу под панцырь)
Что сделал ты для меня!
Спасибо! — Вот красивый наряд:
В нем менестрелем сегодня
На луг цветущий явишься ты!
Сцена III
Цветущий луг.
Девушки (с майским деревом, поют)
Вот он, май, светлый май,
Вот он, светлый май!
Не гони нас от порога,
Кошелек тугой нам дай!
Нам бы свечку засветить,
Пречистой Деве угодить!
Вот он, май, светлый май!
Вот он, светлый май!
Все поля полны пшеницей,
Иисус воздаст сторицей,
Жди спасенья, жди наград
За хлеба́ и виноград!
Христа молим, бога молим,
Пусть его святая воля
Вам подаст пресветлый рай!
Вот он, май, светлый май,
Вот он, светлый май!
Во время песни собираются все участники празднества — от обедни: Граф с придворными, вассалами, гостями и рыцарями, Изора с дамами. Трубы.
Бароны и богатеи!
И на нашей улице праздник!
Май принес нам счастливую весть!
Монфор, герой Палестины,
Маккавею подобный
Доблестью львиной,
Жжет и громит вероломных ткачей
Не бойтесь, рыцари, больше
Ни вил, ни дубья!
Мы вновь — господа
Земель и за́мков богатых!
Беззаботно отпразднуем ныне
Наступленье веселой весны!
Бертран (выходя из толпы)
Ты что-то осмелел, Рыцарь-Несчастье! По лицу твоему вижу, что ты собираешься говорить некстати! Нам и так весело, едва ли ты прибавишь веселья!
Бертран
Господин Монфор далеко…
Ты сам сказал, на Толозанской дороге!
Бертран
Толозанская дорога длинна… Народ волнуется…
Граф (указывая на девушек)
Вот наш народ!
Бертран
Альби, Каркассон, Валь д́Аран объяты восстаньем…
Довольно! Шуты веселей тебя! Я больше не слушаю! Трубы! — Пускай приблизится сюда наш верный Алискан!
Бертран уходит в толпу. Алискан преклоняет колено, Граф наносит ему легкий удар мечом плашмя. Рыцари привязывают золотые шпоры.
Алискан
Дама, позволите ли мне быть вашим рыцарем?
Изора рассеянно протягивает руку для поцелуя, Алискан садится у ее ног.
Завтра — турнир, и ты покажешь пример всем рыцарям! Теперь — пускай усладят нам слух певцы.
Первый менестрель выходит из толпы.
Изора (Алисе)
Это новый менестрель?
Алиса
Нет. Другой.
Алискан
Изора
Рыцарь, я не просила вас шутить.
Менестрель (поет)
Люблю я дыханье прекрасной весны
И яркость цветов и дерев;
Я слушать люблю средь лесной тишины
В сплетеньи зеленых ветвей;
Люблю я палаток белеющий ряд,
Там копья и шлемы на солнце горят,
Разносится ржанье коней,
Сердца крестоносцев под тяжестью лат
Без устали бьются и боем горят.
Люблю я гонцов неизбежной войны,
О, как веселится мой взор!
Стада с пастухами бегут, смятены,
И трубный разносится хор
На за́мок свой дружный напор устремят,
И рушатся башни, и стены трещат,
И вот — на просторе полей —
Могил одиноких задумчивый ряд,
Цветы полевые над ними горят.
Люблю, как вассалы, отваги полны,
Сойдутся друг с другом в упор!
Их шлемы разбиты, мечи их красны,
Табун одичалых коней!
Героем умрет, кто героем зачат!
О, как веселится мой дух и мой взгляд!
Пусть в звоне щитов и мечей
Все славною кровью цветы обагрят,
Никто пред врагом не отступит назад!
Что-то уж очень воинственна твоя песня, жонглер! Военные заботы и так утомили нас! Пускай другой споет что-нибудь повеселее!
Второй менестрель (поет)
Вешнею порой
Майским вечерком
Ехал я верхом
Из Дуэ в Аррас!
Доренло, в Аррас!
Вдруг — красотки две
В злаках и цветах,
Венок на голове,
Светлый май в руках —
Встречу мне как раз!
Доренло, как раз!
Светлый дар весне,
Май несут оне,
Светлый май несут,
Пляшут и поют:
Доренло, я люблю!
Доренло, я люблю!
Я с коня сошел,
К ним я подошел.
С вами по пути?»
Доренло, я люблю!
Доренло, я люблю!
Резвясь и шутя,
И венки плетя,
Шли все вместе мы…
Где ты, мой Аррас!
Где ты, мой Аррас!
Я венки сплетал,
Пел и танцовал,
Вместе пели мы:
Как люблю я вас!
Как люблю я вас!
Певцу за сладкую песню лучшее платье с моего плеча! — Пей и ешь с нами, рассказывай нам сказки все лето!
Изора
Где же новый менестрель?
Алиса
Вот он выходит из круга…
Изора
Алиса
Видите, одежда блестит…
Изора
Алискан
Да он ростом с великана…
Изора
Рыцарь, не говорите со мной! — Стройный, светлокудрый?
Алиса
Нет, седые волосы блестят на солнце…
Изора (равнодушно откидываясь на спинку скамьи)
Гаэтан (поет)
Ревет ураган,
Поет океан,
Кружится снег,
Мчится мгновенный век,
В темных расселинах ночи
Прялка жужжит и поет.
Пряха незримая в очи
Смотрит и судьбы прядет.
Смотрит чертой огневою
Рыцарю в очи закат,
Да над судьбой роковою
Звездные ночи горят.
Мира восторг беспредельный
Сердцу певучему дан.
В путь роковой и бесцельный
Сдайся мечте невозможной,
Сбудется, что суждено.
Сердцу закон непреложный —
Радость-Страданье одно!
Путь твой грядущий — скитанье,
Радость, о, Радость-Страданье —
Боль неизведанных ран!
Что́ тебя ждет впереди?
Меть свои крепкие латы
Знаком креста на груди!
Ревет ураган,
Поет океан,
Кружится снег,
Мчится мгновенный век,
Во время песни Изора, волнуясь, наклоняется вперед и незаметно для себя опирается на плечо Алискана.
Алиса
Ей дурно, помогите!
Алискан
Помогите!
Изора (лишаясь чувств)
Старик, или ты забыл, что в природе — весна? Твоя песня пахнет мокрым февралем, как твои седины! Нечего сказать, веселого скомороха привез нам Рыцарь-Несчастье!
Гаэтан пропадает в толпе.
Изора (приходя в себя)
«Радость-Страданье»… страданье…
Алиса
Госпожа бредит!
Изора
Нет… мне легко… где старик?
Алискан
Старик исчез.
Изора
Паж… рыцарь! Помогите мне.
Трубачи, трубите! Шутов сюда!
Выбегают жонглеры.
Первый жонглер
Рыцари, бароны и прекрасные дамы! Я расскажу о славном короле Артуре…
Второй жонглер
Не слушайте его, благородные рыцари! Я играю на цитре и хожу на голове!..
Изора
Рыцарь, снились вам странные сны?
Алискан
Дама, есть лекарство от странных снов:
Запах роз и фиалок,
Звон лютни, преданный рыцарь у ног…
Веселей, шуты, старайтесь, выходите из себя!
Первый жонглер
Я спою о верных любовниках: о Геро и о Леандре! О Елене и о Парисе!
Второй жонглер
А я пляшу на канате, прыгаю в обруч, играю ножами!
Алискан
Как Нарцисс влюбленный,
Отражаюсь в ваших очах…
Изора
Вы льстите мне, рыцарь…
Первый жонглер
А вот как Нарцисс смотрел в воду и утонул…
Второй жонглер
Вам угодно шлемов для зайцев? Уздечек для коров? Перчаток для собак? — Имейте в виду, я ставлю также банки быкам и пускаю кровь кошкам!
Алискан
Что́ красавицы Арраса
Перед светом ваших очей!
Изора
Дамы, закройте меня
От взоров гостей и вассалов…
Алискан
Чудо красы такое
К чему от света скрывать?
Изора
Ах, у туфли распустилась шнуровка.
Зашнуруйте мне, рыцарь…
Издали доносятся звуки труб.
Ваша светлость! Враги! Крест на красном поле!
Знамя Тулузы! — Поднимите мост!
Вассалы
На коней! — К оружию! — Ткачи! — Во имя бога и Монфора!
Бертран (бросаясь в битву)
Святая Роза!
Сцена IV
Переход в замке.
Да войско ль это? Граф Раймунд согнал
Оборванных ткачей со всей Тулузы!
Я рыцарей, однако, видел сам:
Тот великан с дельфином на щите…
Которого Бертран свалил на землю?
Да, я тому свидетель. Наш Бертран
С ним бился долго; наконец, ударом
Решительным свалил его с седла
И наступил ему на грудь, заставив
Просить пощады… Дрогнули тогда
Войска Раймунда и бежать пустились!..
«Несчастьем» звали мы того, кто бился
Храбрее всех и бой решил…
Он ранен?
Да, он не то, что новый рыцарь наш…
А, правда, Алискан не вышел в поле…
Входят Граф и вассалы.
Мечи в ножны, вассалы! Бой за нами!
Широкий путь расчищен для Монфора!
Бегут, как зайцы, жалкие ткачи!
Вассалы
Да здравствуют Монфор и Арчимбаут!
Победой мы обязаны Бертрану…
Бертрану? Да, он славно бился нынче,
Но велика ль заслуга разогнать
Разбойников?
Ткачей тулузских шайку,
Мечами не умеющих владеть!..
Однако ранен он…
Так что же? — Раны —
Честь Рыцарю! — А впрочем, пусть сегодня
Он