Скачать:TXTPDF
Том 4. Драматические произведения

А пока — обедайте, вам станет легче.

Выходит из двери, возвращается с пирогом, сам ставит его на стол и уходит, прогремев ключами.

Изора. Чудовище! Он уже не раз обещал мне свободу, и всегда обманывал!

Алиса. Однако он становится как будто спокойнее, чем был прежде…

Изора. Если бы мой отец знал, как обращается со мной мой муж!

Алиса. Как знать, может быть ревность пройдет и вы опять увидите розы.

Изора. Да, другие розы, не те, что цветут под окном. — Вот эта, например, я никогда не видала такой, она непохожа на все другие. Третьего дня это был бутон, вчера он распустился в ярко-красную розу, а сегодня красный цвет перешел в совсем черный.

Алиса. Черно-красное идет к вашим волосам…

Изора. На что мне украшать себя, когда никто меня не видит. Все обманули меня, даже этот жалкий Бертран. Вот три месяца, как я послала его на поиски; зачем я выбрала такого жалкого посла? И этот потайной ход теперь бесполезен!

Алиса. Может быть, скоро он вернется и принесет вам добрые вести

Изора. Нет, я не могу больше надеяться на людей, когда даже те, в чью преданность я верила, обманывают меня. — Будем обедать, Алиса, разрежь пирог.

Алиса (режет пирог). Ах!

Изора. Что с тобой?

Алиса. В пироге… записка

Изора. Записка?

Алиса. Да… подпись… Бертран…

Изора. Дай мне скорей!

(Читает.)

Записка Бертрана

Жоффр… явился в замок. Когда взойдет луна, он придет потайным ходом в башню. Будьте осторожны, я буду сторожить по дороге к башне и в случае опасности предупрежу вас альбой, и вы выпустите Жоффра тем же путем. Прекрасная Дама, будьте благословенны.

Бертран.

Счастье опять улыбнулось мне!

Алиса. Вот видите, наступают новые времена!

Изора. Да… мне кажется, я вижу все это во сне… так давно ничего не случалось… Честный Бертран… я напрасно бранила его…

Алиса. Госпожа, луна выйдет скоро, уже стемнело…

Изора. Да… ты думаешь, это не обман? Я не смею надеяться… Алиса, оставь меня одну…

Алиса уходит в другую комнату и запирает дверь. Изора смотрит в окно. Темнеет и всходит луна.

Изора (одна)

Рыцарь желанный!

Что ж ты не идешь?

Сердце трепещет!

<Бертран>

Герцог уснул

Безмятежно.

К этой бойнице

В полночь придет

Ваш рыцарь прекрасный.

Он песню споет вам,

Какая нравится вам.

Она

Верный слуга!

Как ночь прекрасна!

<Изора и Рыцарь-Грядущее>

Она

Я песни твоей

Узнать не могу,

По-новому страшно,

По-новому сладко,

У нас ее пели иначе.

«Одна неизбежность» — любить

И милого ждать!

«Анку — страданья отец», —

Так прочь — и не думай о нем!

«Ничего не было

И ничего не ждет впереди», —

Так счастлива я

И так счастлив милый со мной!

Так петь

Значило смерть и горе забыть,

А ты иначе поешь —

И слушать тебя —

И сладко и страшно.

Но кажется мне,

Что ты призываешь

Несчастье!

Милый, опомнись,

Сам ты забыл

Песни значенье

В тоске обо мне!

Он

Нет, помню я твердо

Песни значенье,

Так петь учили меня!

Госпожа, прогони меня!

Родины нашей

Суровый напев

К вечному счастью нейдет!

Я не затем явился сюда,

Чтобы счастье смущать.

Правда, давно я мечтал о тебе,

Правда, томился тоской, —

Но скажи лишь слово одно, —

Я уйду

И останусь всю жизнь без тебя

В моем суровом краю!

Она

Нет, останься!

Как ты прекрасен!

И нравится мне

Твой странный напев!

Дивное диво, —

Песня все та же,

Но смысл той песни иной

И сердце тоскует,

Сладко трепещет,

И страшно мне,

Да, уходи,

Не тревожь.

Он

Прости, госпожа,

Прости и прощай!

Смотри, как розы цветут!

Розовый сон твой

Я не нарушу,

Слаще мне верить,

Что счастлива ты,

Чем быть любимым тобой!

(Хочет идти.)

Она

Нет, помедли!

Что ты сказал

О розовом сне?

Разве теперь,

Когда ты уйдешь,

Будет длиться мой

Розовый сон?

Нет, уйдешь ты,

И розы увянут,

И яблони цвет

Опадет!

И вновь тоска

Страшнее прежней,

Страшнее даже

Новой песни твоей!

Он

Так позволь мне остаться,

Каждую ночь

Под окном у тебя

Буду петь песню мою!

Днем ты не будешь

Знать обо мне!

Если нравится песня моя, —

Днем, вспоминая,

Будешь ты думать,

Что ночью пел соловей!

Она

Нет, мой милый,

В объятиях жарких

Согрею тебя,

И песня твоя

Весельем прежним

Мне зазвучит!

Он

Нет, госпожа,

Роза средь роз!

Прелести Вашей

Я не достоин,

Смертный не смеет

К Вам прикоснуться,

<…>

Она

О, дай на лицо

Твое мне взглянуть!

Он

На нем чернеет

Шрам от меча,

Я не открою

Лица!

Она

Нет, ты откроешь,

В очи твои

Взглянуть я должна!

Он

Очи мои —

В них ветер морской,

Зачем ты хочешь

Смущать свою юность

Взором не юным моим!

Она

Рыцарь прекрасный,

Вежливо разве

Так с дамой своей

Говорить?

Милый, не бойся,

Как я не боюсь!

Смотри, мы вдвоем,

<Действие четвертое>

Утро. Отдаленная часть парка. Капелла у пруда. Сквозь деревья синеет просвет. На щебетанье проснувшихся птиц из часовни выходят Алискан в белых одеждах, какие надевали рыцари перед посвящением.

Алискан

Тяжела ты, стража ночная!

В сумраке синем капеллы

Слышал я,

Будто альбы звуки.

Утренней песнью кто-то

Любовников спящих будил!

(Смотрит на свои руки.)

Этим ли нежным пальцам сжимать

Тяжкое древко копья?

Нет, не на то я рожден.

Слыхал я

О пышной жизни

При дворе Аррасского герцога.

Что нужды,

Что новый папа у них,

Что они говорят,

Будто дьяволом создан

Мир наш прекрасный!

Разве против моды придворной,

Против века пойдешь?

Зато — куда, говорят,

Там вежливей люди

И тоньше обычаи все!

Фиалки и розы столы покрывают,

И льется рекой душистый кларет!

Утонченный герцога нрав

Никогда не позволит

Слуг тревожить ни в чем не повинных

И нарушать веселье

Замка всего

Из-за ревности дикой.

«Ревность — отсталое чувство», —

Сказано, помню я, в книге красивой,

Что из Рима привез нам отец.

(Смотрится в пруд, как в зеркало, и складывает рот сердечком.)

О, как я красив!

Эти нежные губы,

Подобные сердцу Изоры

Иль прихотлива согнутому луку Амура,

Стану я прятать под маской железной!

Стану ломать я

Этот розовый ноготь

Рукоятью железной меча!

Нет, — другие бы нравы

И другие бы люди, —

Спал бы я сладко сейчас

У сердца прекрасной Изоры,

Звуки нежные утренней песни

Услаждали бы дремлющий слух.

Алискан дремлет и засыпает на ступенях часовни под щебетанье птиц. Просвет за деревьями все ярче. Входит Бертран, ломая руки.

Бертран

Что сделал ты, несчастный,

Куда привела твое сердце любовь!

Изменил ты!

В замке рыцарь чужой и враждебный!

Грядущее!

Грядущее!

Ответь, что сулишь ты нам!

Просвет за деревьями колеблется. Он оказывается синим плащом Рыцаря-Грядущее, который подходит к Бертрану и кладет ему руку на плечо.

Рыцарь-Грядущее

Брат, ты звал меня.

Бертран (вздрагивает)

Ты здесь?

Видел ты Изору?

Рыцарь-Грядущее

Изора твоя

Спит непробудным сном.

Бертран

Боже милосердый!

Что ты сказал!

Он застал вас!

Он ее убил!

Рыцарь-Грядущее

Нет, спасла ее альба твоя.

Не умерла она, но спит,

Горького жизни напитка

Еще не вкусила она.

Океана ветер соленый

Не обжег еще жарких ланит.

Бертран

Темен язык твой!

Холодным ужасом веет

От слов непонятных твоих!

Рыцарь-Грядущее

Тише!

Ты мальчика разбудишь

Испуганным криком своим.

Бертран

Что мне этот валет!

Он спит и не проснется,

Такие не чутки,

До страстей и забот человека

Нет дела

Тем, кто рожден рабом!

Рыцарь-Грядущее (с улыбкой)

А какое дело океану,

И соленому ветру,

И звездам, свершающим путь свой, —

До твоих страстей и забот!

Смирись!

Мира полет бесцелен!

Бертран

Ты — дьявол в рыцарской маске!

Долой этот плащ,

Оставь пустые слова,

Блесни мне в очи

Честным доспехом,

Ты нарушил братское слово,

Ты врагом явился сюда!

Будем биться с тобой опять,

Если ты — сеньор Гаэтан,

А не призрак, явившийся мне!

Рыцарь-Грядущее

Сам ты призраком сделал меня,

Вечной заботой мирскою

Болен усталый твой мозг!

Бертран

Лжешь ты,

Я еще мыслю,

Кровь еще не остыла моя,

Ты плоть и кровь,

Или бледная утра прозрачность?

Гаэтан (грозно)

Гаэтан, сеньор Кормора,

Говорит с тобою,

Несчастный Бертран!

Биться с тобой не буду;

Как и тогда,

Ни ты не можешь меня,

Ни я тебя одолеть!

Братскому слову я верен,

Только ревность внушает тебе

Меня на бой вызывать!

Бертран

Что бы то ни было,

Сердце твердит мне,

Что я — изменник,

В замок впустивший врага!

Если ты верен

Братскому слову,

Если и правда

Ты не нарушил союз,

Я, как брат твой названый,

Как сторож замка ночной,

Прошу тебя, уходи,

Покинь нашу мирную землю,

Дальше свой путь продолжай!

Гаэтан

Я слово дал Изоре

Спеть ей песню мою! —

Не ломай в отчаяньи рук,

Не берись за меч бесполезный!

Я даю тебе братское слово

Мирно замок покинуть,

Если не оскорбят

Рыцарской чести моей!

(Скрывается на деревьями.)

<Из текстов второй редакции>

Действие второе

За соснами сквозит скалистый берег и сереет океан. К хрустальному источнику, бьющему из черной скалы под ветвями столетнего дерева, подходят Бертран и другой рыцарь.

Бертран

Доблестный рыцарь,

Крепко мы бились!

Сломал я копье и меч,

Но не сразил я тебя!

Рыцарь

Хвалю я отвагу

И силу твою!

Ты крепок и тверд,

Как этот ствол столетней сосны!

Бертран

Снимем же влажные шлемы,

Омоем пот с лица

И зачерпнем

Влаги хрустальной,

Чтоб освежить

Воспаленные боем уста.

Рыцарь

Да будет меж нами

Отдых и мир!

Как сладостен дух

Нагретой солнцем смолы!

Отдохнем.

Снимают шлемы.

Бертран

Не думал я,

Когда бился с тобой,

Что под шлемом твоим

Серебрятся кудри седые!

Мальчика дерзкого

Думал найти,

Вижу — ты муж,

Искушенный в боях!

Но, хоть седа

<…>[19]

Рыцарь

Рыцарь, имя свое мне поведай!

Бертран

Зовусь я — Бертран,

Из Тулузы родом.

Ни о чем не напомнит тебе

Это темное имя.

Если же ты назовешь

Славное имя свое,

Верно, слуха коснется оно,

Как сладостный звук

Военной трубы!

Рыцарь

Нет, на юге у вас

Не знают меня,

Хоть путь мой лежит

На юг нечестивый,

Где сильные слабых гнетут!

Из Арморики милой я родом,

Гаэтан из Кормора зовусь!

Когда придет мне пора

Вложить в ножны этот меч,

<…>

Силу меча твоего,

Пламень ударов твоих!

Подлое, низкое время,

Когда рыцарей лучших не ценят! —

Кто же послал тебя к нам

С юга на север суровый?

Бертран

Два порученья везу я с собой:

Должен узнать я,

Скоро ли войско Симона Монфора

Нам поможет восстанье смирить

Рыцарь

Слышал и я о восстаньях на юге,

Но, прости меня, рыцарь и друг!

Не верю я в правду

Папских и графских затей!

Звал и меня жестокий Монфор

Под орифламму свою,

Но ведь в жилах наших льется одна

Святая французская кровь,

И не хочу я честный свой меч

Кровью родною пятнать!

<…>

Рыцарь (после молчания)

Страшно быть человеком,

Закаленной воли упорство

Только с жизнью можно отдать! —

В чем, скажи мне, другое

Порученье твое?

Бертран

Рыцаря долг

Тайну дамы свято хранить.

Я не отвечу тебе.

Рыцарь

Ты прав, печальный и строгий!

Много узнав о тебе,

Я пред тобою в долгу!

Узнай же теперь,

С кем столкнула тебя судьба!

Бертран

Брат, выслушать рад я,

Как с рыцарем рыцарь,

С тобой говорю я,

Но странное чувство

Твой взор и твой голос

Рождают во мне!..

<…>

Рыцарь

Но судьба не свершилась моя!

Парка тянет блестящую нить.

Светлый луч уходит в туман,

И с надеждой в туман я гляжу!

Последний путь

Синеет вдали,

Пряжа парки блестят и ведет…

Бертран (волнуясь)

Куда пряжа парки ведет?

Рыцарь

Радость-Страданье

Ждет впереди!

Бертран

«Радость-Страданье»!

Дальше, о, дальше!

Рыцарь

Слушай! Видишь ли ты,

Как сурова природа вокруг?

В этих диких суровых лесах,

Где светлый источник

Вечно бьет

В серый камень сребристой струей, —

Юность моя протекла!

<…>

Слушал я долгие годы

Фейный говор лазурных струй:

«Мира единая сущность

Необходимость без цели,

Сердцу закон непреложный

Радость-Страданье одно!»

Словно у предка седого,

Слух мой открылся тогда,

Мира восторг безначальный

В говоре струй я постиг!..

Бертран

Постой!

Верить сказкам я не умею!

Рассказ твой на песню похож!

Рыцарь

Жизнь мою, а не сказку узнал ты!

Но сердце сожгла мне она,

И сердца пепел горячий

Я в звуки песни вложил.

Знаю, теперь менестрели

Часто поют мою песню,

Может быть, слышал и ты?

Бертран

Странно мне слушать,

Чудно мне верить,

Бред, или явь?

Дикая радость

Наполнила сердце

Ты эту песню сложил?

Рыцарь-Грядущее — ты?

Рыцарь

Как узнал ты прозванье мое?

Бертран

Ты, что дороже мне всех

Мира сокровищ,

Дороже всех дам,

Кроме одной!

Слушай теперь меня!

Вот порученье мое! —

Она велела тебя отыскать,

Тебя, кто песню сложил!

Пел твою песню заезжий жонглер,

Долго покоя не знала она,

Ночью приснилось ей в розовой сне

Странное имя твое! —

Молчание.

Очнись, несчастный Бертран!

«Рыцарь-Грядущее»!

Грезишь ты сам!

«Рыцарь-Грядущее»!

Яркий твой сон

С правдою жизни жестокой несхож!

(Плачет.)

Рыцарь

Да, еду с тобою!

Сто рыцарей с нами!

Бертран

Дай только мне

Рыцаря слово,

Что в замке

Ты безоружных не тронешь!

Рыцарь

Нет, только в честном бою

С равными буду я биться!

Если там льется

Кровь оскорбленных, —

Все мы встанем под знамя восстанья

И будем сражаться за правых!

Бертран

Лишь на короткий день

В мирной одежде жонглера

Тебя я в замок впущу!

Замок в тот день для тебя

Да будет садом священным,

Где роза Изоры цветет!

Как соловей,

Снов чужих не тревожа,

Ты песню свою ей споешь!

Потом — простимся с тобою,

И — да свершится судьба!

Рыцарь

Доблестный, дай мне руку твою!

Услышит Изора песню мою!

Он трубит в рог, созывая своих рыцарей. Оба уходят к оставленным коням.

Конец второго действия.

Действие третье

<Сцена IV>

Алиса

Да… подпись… «Бертран»…

Изора

Дай мне скорей! (Читает.) «Рыцарь-Грядущее в замке. Он придет к вам потайным ходом, когда взойдет луна. Будьте осторожны, в случае

Скачать:TXTPDF

Том 4. Драматические произведения Блок читать, Том 4. Драматические произведения Блок читать бесплатно, Том 4. Драматические произведения Блок читать онлайн