остаются на обочине пути.
И все же учение Будды подобно рыку льва,
Обращающему в бегство шакалов неведения
И изгоняющему из глубины сердца
Привычку держаться за двойственность.
Оно подобно набату, созывающему
Все силы добра,
И пробуждающему качества, способствующие
Достижению знания истины.
Я возношу эту молитву,
Дабы все существа, опьяненные
Вином пяти омрачений,
Смогли услышать и отозваться на львиный рык истины.
Да вооружатся они крюком собственной ответственности
И, осуществляя духовные методы,
Достигнут высшего бытия и освобождения.
Во всех своих жизнях, пока не достигнуто просветление,
Да пребывают они всегда под кровом Дхармы,
Опирающемся на крепкие столпы Учения Атиши и его учеников,
А также святого Ламы Цонкапы и его последователей.
Да достигнут они состояния совершенного знания
И станут держателями Колеса Истины.
Так молюсь я, чтобы мир наполнился Счастьем и радостью.
Приложение первое
ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ВТОРОГО ДАЛАЙ ЛАМЫ
Извлечения из исторического сочинения под названием “Драгоценная шелковая ткань”.[65 — Du ka la’i gos bzang, автор — Дэси Сангье Гьяцо]
О жизни Гьялва Гендуна Гьяцо имелись пророчества в древних текстах. В частности, есть многочисленные предсказания о том, что он наделит чудотворной силой волшебное озеро Ламой Лацо и заложит монастырь Чокоргьял.
В тексте “О жизнях Кончог Банга”,[66 — dKon mchog ‘bangs kyi rabs] в главе о его встрече с Сангва Йеше, дакини поют такую песню:
Все Победоносные (Гьялва) десяти сторон света
Благословили равнину (танг), которая гладка, как ладонь,
Напоминает лазурит, лежит высоко в горах —
Место для золотого храма, подобного мандале.
Это место обладает множеством благоприятных знаков, таких как
Дважды по тринадцать цветков (метог),
Многоцветных, подобных волшебному украшению.
Здесь сто тысяч дакини Постоянно танцуют, веселясь.
Это место благословил Авалокитешвара,
Хранитель десяти сторон света,
Заботящийся о благополучии всего мира.
Упоминание в первой строке этой строфы слова Гьял подразумевает, во-первых, традицию Далай Лам, каждый из которых носил почетный титул Гьялва, который ставился перед именем, а, во-вторых, Чокоргьял, монастырь, построенный вторым Далай Ламой, Гьялва Гендуном Гьяцо, в Метогтанге. Название места, где был основан этот монастырь, упоминается во второй и шестой строках. Далай Ламы — это воплощения Бодхисаттвы Авалокитешвары, упоминание о котором имеется в десятой строке.
Кроме того, в “Пророчествах из Радэнга”[67 — Rva sgrengs lung bstan] мы читаем:
Бесчисленные дакини из Уддияны дали пророчество
Об особом месте, забытом людьми
И не имеющем ясного названия.
Оно — в дружбе с водой (чу) и благословлено
Океаном Победоносных (Гьялва Гьяцо).
Это самое святое место —
Гора (лхунпо) славы (пал).
Здесь “вода” (чу) — намек на чуке: таково другое название лотоса, то есть цветка (метог). Тем самым — это предсказание о Метогтанге, месте, где Гьялва Гендуну Гьяцо предстояло построить монастырь Чокоргьял.
Слова “океан Победоносных” (Гьялва гьяцо), использованные в шестой строке, тоже представляют собой эпитет Ламы Дрома Тонпа, мудреца [одиннадцатого века], воплощением которого считаются Далай Ламы. Вследствие такой связи с Ламой Дромом, каждый из Далай Лам обычно перед своим именем имеет титул Гьялва, или Победоносный. У всех Далай Лам, кроме первого, в одно из двух главных монашеских имен входит имя Гьяцо: например, второго Далай Ламу звали Гьялва Гендун Гьяцо, третьего Далай Ламу — Гьялва Сонам Гьяцо, четвертого — Гьялва Йонтэн Гьяцо и т. д.
Далее, слово лхунпо считается намеком на Ташилхунпо, монастырь, построенный первым Далай Ламой, в котором второму Далай Ламе довелось учиться много лет.
И наконец, слог пал в последней строчке — это намек на титул Палсангпо, прилагающийся к имени каждого Далай Ламы, начиная с первого Далай Ламы.
В том же тексте также говорится:
Там лежит озеро, хранящее воды
Сотни чудесных потоков,
Украшенное тринадцатью цветками.
Всякий, испивший этой воды,
Обретет семена Победоносного Будды.
Здесь, опять-таки, слова “вода” (чу) и “цветок” (метог) — это намек на Метогтанг, где второму Далай Ламе предстояло построить над озером Ламой Лацо монастырь Чокоргьял. Слово “Победоносный” (Гьял) в последней строке относится или к монастырю Чокоргьял, или к титулу Далай Ламы “Гьялва”.
Кроме того, в одиннадцатой главе “Отцовской Дхармы”[68 — Pha chos] говорится:
Есть озеро, которое летом поднимается
И становится подобным мандале из бирюзы,
Инкрустированной золотом.
Зимой оно становится подобным
Мандале из чистого хрусталя.
Оно украшено бесчисленными тайными знаками.
Середина его — как ступица колеса,
От которого кругами расходятся волны,
Они идут вширь, а затем возвращаются обратно к центру,
Проповедуя Дхарму без слов.
В этом пророчестве описано таинственное озеро Ламой Лацо, которое будет обнаружено вторым Далай Ламой и близ которого он построит монастырь Чокоргьял. В последней строке упоминается способность озера вызывать видения у того, кто совершит паломничество к его священным берегам.
В другом пророчестве, на этот раз из “Тэрма, обнаруженного Ригдзином Лэтро Лингпа”,[69 — Rig ‘dzin las ‘phro gling pa’i gter lung] утверждается:
Есть место, благословленное многими Видьядхарами,
Расположенное между Вол и Дваг.
Оно украшено восемью волшебными качествами
И граничит с тремя долинами.
Сила этого места будет обнаружена
Благодаря ритуалу освящения.
И не подлежит письменному упоминанию,
Гуру Падмасамбхава написал о нем
Ради блага будущих поколений.
В другом месте говорится:
Когда пройдет много времени от основания Учения,
Это место послужит его оживлению.
Главное, оно будет источником
Возрастания мощи Ваджраяны.
Еще одно пророчество есть в “Тантре-тэрма Тайного Собрания”:[70 — gSang ‘dus kyi rgyud gter]
В самом сердце Тибета, близ долины Бигдже,
Есть место, служащее вместилищем
Мандал Гухьясамаджи и Ваджрабхайравы.
Это место, освященное благословениями многих дакинь,
Где Палдэн Лхамо показывает свою власть
Над злыми духами и тиртиками.
Это будет главное место для призывания
Защитницы Дхармы Палдэн Лхамо.
Оно имеет форму треугольника
И станет называться Гьял,
Обителью победы (гьял) над тьмой.
Обычные люди будут почитать это место
Как священную землю, цель паломничества,
Но на самом деле оно гораздо выше этого:
Это чистая обитель, Страна Будды, отмеченная знаками,
Указывающими на присутствие даков и дакинь.
Это только некоторые из пророчеств, связанных с вторым Далай Ламой и его предназначением обнаружить чудесное озеро Ламой Лацо, основать монастырь Чокоргьял и осуществить широкий круг деятельности на благо живых существ.
Согласно [другим] многочисленным сведениям касательно места и времени перевоплощения [второго Далай Ламы], он родился в году дерева-овцы в Танаг Дорджедэне. Его отцом был знаменитый йогин школы Нингма Дорджечанг Кунга Гьялцен, несравненный учитель, держатель многочисленных линий передачи старых и новых школ [тибетского] буддизма. Его матерью была йогини Мачиг Кунга Палмо.
В ночь его зачатия мать увидела сон, что множество томов золотых книг опустилось на ее макушку и вошло в тело.
Когда мать была беременна им, отец увидел сон, что он посетил всеведущего Гьялва Гендун Друба [т. е. покойного первого Далай Ламу] в Йолкаре, месте его практики. Гьялва Гендун Друб предстал перед ним в облике молодого монаха и пригласил войти. Затем юноша превратился в старого седовласого монаха, в котором отец узнал Гьялва Гендун Друба. Старый монах сказал, обращаясь к нему: “Я долгое время был в уединении, но ты не приходил навестить меня. Теперь ты пришел и я рад этому. В третий день месяца “победоносный” (гьял) я окончу свое уединение. Тогда я попрошу Арья-Тару принести мне мое одеяние и чашу из монастыря Ташилхунпо”.
Когда приближалось время его рождения, однажды ночью мать увидела сон, что ей явился Бодхисаттва и сказал: “Дитя в твоем чреве совершенно особенное. Когда оно родится, ты должна дать ему имя Сангье Пэл, “Тот, кто возвысился до состояния Будды”, потому что под этим именем его знают Просветленные прошлого, настоящего и будущего. Дай ему это имя при рождении и не меняй его”.
В третий день месяца “победоносный” родители выбелили мелом комнату родильницы. В тот же день мать без страданий произвела на свет мальчика. Тело младенца было чистым, как хрусталь, и словно испускало радужное сияние. Только лишь родившись, младенец обратил свой взор в сторону монастыря Ташилхунпо, молитвенно сложил ладони и стал читать мантру Тары. Отец же прочитал для него традиционные благопожелания и молитвы.
Однажды, когда ребенку шел третий год, мать рассердилась на него и стала бранить. Он спокойно ответил: “Мама, я здесь долго не задержусь. Скоро я пойду в монастырь Ташилхунпо. Там у меня дом получше этого”. Как в этот раз, так и во многих других случаях, он говорил о своей связи с Ташилхунпо и о том, что происходило с ним в предшествующей жизни [когда он был Гьялва Гендун Друбом] в Ташилхунпо.
В другой раз в том же году он сказал отцу: “Когда я умер [в своей прежней жизни], учитель песнопений Сангцулва набальзамировал мое тело и сделал из него мумию. Затем пришел Просветленный Защитник Махакала, распустил ткань, которой было обернуто мое тело, и мы вместе вышли. Я пошел в Тушиту и там встретился с Буддой Майтреей, с Атишей и его учениками и с Ламой Цонкапой. Там я слушал, что они говорили о святой Дхарме, и попросил их совета о том, что мне нужно сделать для блага живых существ. Лама Цонкапа взял в руки лотос и две градины и бросил их на Тибет. Он сказал мне: “Где они упадут на землю, там и принесет наибольшую пользу твой труд во имя Дхармы”. Лотос упал на Йолкар Дорджедэн. Что же касается градин, то одна упала в Верхнем Центральном Тибете, а другая — в Восточном Тибете.” Он поведал еще много подобных историй, когда был еще совсем маленьким, и часто рассказывал о событиях из своей предыдущей жизни.
Согласно совету, который его мать получила во сне, мальчика назвали Сангье Пэлом.
Благодаря исключительным знакам, которые проявились во время рождения ребенка, и его необычному поведению, его имя привлекло высоких лам из Ташилхунпо, искавших перевоплощение Гьялва Гендун Друба. Они предложили родителям привезти его в Ташилхунпо. Там мальчик узнал нескольких монахов, знакомых ему [по предыдущей жизни], и назвал их по имени. Увидев трон, на котором столь часто сидел Гьялва Гендун Друб и проповедовал Дхарму, он подбежал к нему и воскликнул: “Когда-то я сидел на этом троне и проповедовал святое учение!”
Однако в тот раз родители не оставили мальчика в Ташилхунпо. Взамен отец стал передавать ему многие буддийские посвящения и традиции наставлений. Несмотря на то, что отец принадлежал, в первую очередь, к школе Нингма, он был держателем линий передачи многих других тибетских традиций. Перечислим только некоторые из этих учений, тантрических посвящений и устных передач, которые мальчик получил в это время: три главные традиции Херуки Чакрасамвары — т. е. традиции Луипы, Кришначарьина и Гандхапады; — традицию мандалы Ваджрабхайравы с тридцатью божествами; мандалу Дакини Мамаки со свитой из восьми дакинь; традицию шестирукого Махакалы и [остальные] тринадцать знаменитых передач школы Гандан; передачу четырехрукого Махакалы и другие передачи школы Шангпа, не включенные в упомянутые выше; внешнее, внутреннее и тайное посвящения Владыки Дхармы — Агхоры; передачу Дхармараджи, Вайшраваны, Шри Дэви [Палдэн Лхамо] и другие многочисленные практики Охранителей; передачи на другие многочисленные священные тексты; учение Шести йог Наропы; различные методы Махамудры из традиций Двагпо и Шангпа; шесть учений Сукхи; многочисленные передачи из традиций школы Шиджед, включая раннюю, среднюю и позднюю традиции, с особым упором на последнюю;