Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Дни Турбиных

и н с к и й, Н и к о л к а и Е л е н а.

С т у д з и н с к и й. Очень красиво! И как стало сразу уютно!

М ы ш л а е в с к и й. Ларионова работа. Ну, теперь позвольте вас поздравить по-настоящему. Ларион, довольно!

Входит Л а р и о с и к с гитарой, передает ее Николке.

Поздравляю тебя, Лена ясная, раз и навсегда. Забудь обо всем. И вообще – ваше здоровье! (Пьет.)

Н и к о л к а (трогает струны гитары, поет).

Скажи мне, кудесник, любимец богов,

Что сбудется в жизни со мною?

И скоро ль на радость соседей-врагов

Могильной засыплюсь землею?

Так громче, музыка, играй победу,

Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит!

М ы ш л а е в с к и й (поет). Так за Совет Народных Комиссаров…

Все, кроме Студзинского, подхватывают:

«Мы грянем громкое „Ура! Ура! Ура!“.

С т у д з и н с к и й. Ну, это черт знает что!.. Как вам не стыдно!

Н и к о л к а (запевает).

Из темного леса навстречу ему

Идет вдохновенный кудесник

Л а р и о с и к. Замечательно!.. Огни… елочка…

М ы ш л а е в с к и й. Ларион! Скажи нам речь!

Н и к о л к а. Правильно, речь!..

Л а р и о с и к. Я, господа, право, не умею! И, кроме того, я очень застенчив.

М ы ш л а е в с к и й. Ларион говорит речь!

Л а р и о с и к. Что ж, если обществу угодно, я скажу. Только прошу извинить: ведь я не готовился. Господа! Мы встретились в самое трудное и страшное время, и все мы пережили очень, очень много… и я в том числе. Я пережил жизненную драму… И мой утлый корабль долго трепало по волнам гражданской войны…

М ы ш л а е в с к и й. Как хорошо про корабль

Л а р и о с и к. Да, корабль… Пока его не прибило в эту гавань с кремовыми шторами, к людям, которые мне так понравились… Впрочем, и у них я застал драму… Ну, не стоит говорить о печалях. Время повернулось. Вот сгинул Петлюра… Все живы… да… мы все снова вместе… И даже больше того: вот Елена Васильевна, она тоже пережила очень и очень много и заслуживает счастья, потому что она замечательная женщина. И мне хочется сказать ей словами писателя: «Мы отдохнем, мы отдохнем…»

Далекие пушечные удары.

М ы ш л а е в с к и й. Так-с!.. Отдохнули!.. ПятьшестьДевять!..

Е л е н а. Неужто бой опять?

Ш е р в и н с к и й. Нет. Это салют!

М ы ш л а е в с к и й. Совершенно верно: шестидюймовая батарея салютует.

За сценой издалека, все приближаясь, оркестр играет «Интернационал».

Господа, слышите? Это красные идут!

Все идут к окну.

Н и к о л к а. Господа, сегодняшний вечервеликий пролог к новой исторической пьесе.

С т у д з и н с к и й. Кому – пролог, а кому – эпилог.

Примечания

1 «Кто уходит на охоту, теряет свое место» (франц.). Здесь и в дальнейшем перевод сделан автором.

2 Будьте любезны, позовите к телефону господина майора фон Дуста. Да… Да… (нем.)

3 Имеем честь приветствовать вашу светлость (нем.).

4 Я очень рад вас видеть, господа. Прошу вас, садитесь… Я только что получил известия о тяжелом положении нашей армии (нем.).

5 Мы об этом знали уже давно (нем.).

6 Это неслыханно! (нем.)

7 Ваше превосходительство, у нас нет времени. Мы должны… (нем.)

8 Тише! (нем.)

9 Родина есть родина (нем.).

10 Господин доктор, будьте так любезны… (нем.)

11 Готово (нем.).

12 Сию минуту (нем.).

13 До свидания (нем.)

Скачать:TXTPDF

Дни Турбиных Булгаков читать, Дни Турбиных Булгаков читать бесплатно, Дни Турбиных Булгаков читать онлайн