вам нужна моя гибель?
Дантес целует Пушкину.
Зачем, зачем вы появились на нашем пути? Вы заставили меня и лгать и вечно трепетать… Ни ночью сна, ни днем покою…
Боже мой, уходите!
Дантес. Придите еще раз к Идалии, нам необходимо поговорить.
Пушкина. Завтра на балу у Воронцовой, после котильона, подойдите ко мне.
Дантес прикладывает руку к шлему, поворачивается и уходит.
(Крестится, прислушивается.) Скажет Никита или не скажет? Нет, не скажет, ни за что не скажет. О, горькая отрава… (Подбегает к окну гостиной, смотрит в него, еще раз крестится, потом подбегает к двери кабинета, прикладывает ухо, слушает, поворачивает ключ, отдергивает портьеру, задувает свечи и выходит через дверь, ведущую во внутренние комнаты.)
Через некоторое время ручка в дверях кабинета поворачивается, возникает полоска света, дверь приоткрывается, полоска света расширяется. Потом тьма…
…Зимний день. Столовая в квартире Салтыкова. Рядом библиотека с массою книг. Из библиотеки открыта дверь, в которую видна часть гостиной. В столовой накрыт завтрак. Филат стоит у дверей.
Кукольник. Разрешите, Александра Сергеевна, представить вам нашего лучшего поэта отечественного, Владимира Григорьевича Бенедиктова. Истинный светоч и талант!
Бенедиктов(скромный человек в вицмундире). Ах, Нестор Васильевич!
Кукольник. Господа офицеры, поддержите меня! Вы высоко цените его творчество.
Преображенцы, сыновья Салтыкова, улыбаются.
Салтыкова. Enchantee de vous voir…[116 — Рада вас видеть! (фр.)] Очень рада вас видеть. Сергей Васильевич очень, очень любит наших литераторов.
Следом за Бенедиктовым к руке Салтыковой подходит князь Долгоруков.
Очень рада вас видеть, князь Петр Владимирович.
Из дверей гостиной через библиотеку в столовую проходит Богомазов.
Богомазов. Александра Сергеевна! (Подходит к руке Салтыковой.) А почтеннейшего Сергея Васильевича еще нет, я вижу?
Салтыкова. Он тотчас будет, просил извинить. Очень, очень рада, господа.
Богомазов(Долгорукову). Здравствуйте, князь.
Долгоруков. Здравствуйте.
Богомазов(Кукольнику). Был вчера на театре, видел вашу пиэсу. Истинное наслаждение! Позвольте поздравить вас и облобызать! Публики — яблоку негде упасть! Многая, многая лета, Нестор Васильевич!
Филат. Сергей Васильевич приехали.
Кукольник(тихо, Бенедиктову). Ну, брат, насмотришься сейчас! Оригинал!
Филат открывает широко двери, и появляется Салтыков. Он в цилиндре, в шубе, с тростью и с громадным фолиантом под мышкой. Входит в комнату, сильно стуча тростью, ни на кого не глядя, подходит к Филату, у которого в руках поднос. Бенедиктов кланяется Салтыкову, но поклон его попадает в пустое пространство. Кукольник дергает Бенедиктова, подмигивает ему. Долгоруков и Богомазов смотрят в потолок, делая вид, что не замечают Салтыкова. Филат наливает чарочку водки. Салтыков окидывает невидящим взором группу гостей, выпивает, закусывает кусочком черного хлеба, прищуривается. Преображенцы улыбаются.
Салтыков(сам себе). Да-с! Секундус парс! Секундус! (Смеется сатанинском смехом и уходит.)
Бенедиктов, побледнев, смотрит на Кукольника.
Кукольник. Это он называет своим инкогнито…
Салтыкова. Mon man…
Кукольник. Александра Сергеевна, не извольте беспокоиться! Знаем, знаем! На отечественном языке говорите, Александра Сергеевна. Вы услышите, как звучит этот язык в устах поэта!
Салтыкова(Бенедиктову). Мой муж — страшнейший чудак… Я надеюсь, что это не помешает вам чувствовать себя у нас без церемоний.
В столовую входит Салтыков. Он без цилиндра, без шубы, без трости, но по-прежнему с фолиантом. Все обращают к нему оживленные лица. Богомазов кланяется.
Салтыков(поднимает палец). А-а-а-а! Очень рад! (Стучит пальцем по фолианту.) Сикундус парс! Секундус! Преднамеренная опечатка. Корпус юрис романи[117 — Corpus Juris Romani! — Свод римского права! (лат.)]. Эльзевир! (Преображенцам.) Здравствуйте, сыновья!
Преображенцы улыбаются.
Богомазов. Позвольте поглядеть, Сергей Васильевич!
Салтыков. Назад!
Салтыкова. Serge!
Салтыков. Книги не для того печатаются, чтобы их руками трогать. (Ставит книгу на камин. Обращается к Салтыковой.) Ежели ты только ее тронешь!
Салтыкова. И не подумаю, и не надобно мне.
Салтыков. Филат, водки! Прошу.
Гости подходят, пьют и закусывают.
Салтыкова. Прошу за стол.
Усаживаются. Филат подает блюдо.
Салтыков(глядя на руку Кукольника). Вас можно поздравить?
Кукольник. Да-с, государь император пожаловал за пьесу мою «Рука Всевышнего…»
Долгоруков. Вас наградила.
Салтыков. Неважный перстенек!
Кукольник. Сергей Васильевич!
Салтыков. По поводу сего перстня вспоминается мне следующее… Филат. Что это на камине?
Филат. Книга-с.
Салтыков. Не ходи возле нее.
Филат. Слушаю-с.
Салтыков. Да, вспоминается мне… в бытность мою молодым человеком, император Павел пожаловал мне звезду Андрея Первозванного, усеянную алмазами необыкновенной величины…
Преображенцы косятся на Салтыкова.
…а такой перстень я и сам могу себе купить за двести рублей или за полтораста.
Салтыкова. Serge, что ты говоришь?
Бенедиктов подавлен.
И все ты наврал, никакой звезды у тебя нет.
Салтыков. Ты ее не знаешь, я ее прячу от всех. Тридцать семь лет, вместе с табакеркой.
Салтыкова. Ты бредишь.
Салтыков. Не слушайте ее, господа. Женщины ничего не понимают в наградах, которые раздают российские императоры. (Постучав по перстню Кукольника.) Сейчас видел… проехал, Le grand bourgeois. В саночках. Кучер Антип.
Богомазов. Это вы хотите сказать, государь император?
Салтыков. Да, он.
Богомазов. У императора кучер Петр.
Салтыков. Нет, Антип кучер.
Долгоруков. Ежели не ошибаюсь, Сергей Васильевич, случай со звездой был тогда же, что и с лошадью?
Салтыков. Нет, князь, вы ошибаетесь. Это происшествие было позже, в царствование императора Александра. (Бенедиктову.) Поэзией изволите заниматься?
Бенедиктов. Да-с.
Салтыков. Опасное занятие. Вот вашего собрата по перу Пушкина недавно в третьем отделении отодрали.
Салтыкова. С тобой за столом сидеть нет никакой возможности, какие ты неприятности рассказываешь!
Салтыков. Кушайте, пожалуйста, господа. (Салтыковой.) И тебя тоже могут отодрать.
Долгоруков. Между прочим, это, говорят, верно, я тоже слышал. Только это было лет семнадцать назад.
Салтыков. Нет, я сейчас слышал. Проезжаю мимо Цепного мосту, слышу, человек орет. Спрашиваю, что такое? Говорят, Пушкина, барин, дерут.
Богомазов. Помилуйте, Сергей Васильевич, это петербургские басни!
Салтыков. Какие же басни? Меня самого чуть-чуть не отодрали. Император Александр хотел мою лошадь купить за тридцать пять тысяч рублей, а я, чтобы не продавать, из пистолета ее застрелил. К уху приложил пистолет и выстрелил. (Бенедиктову.) Ваши стихотворения у меня есть в библиотеке. Шкаф зет, полка тринадцатая, номер сто тридцатый. Сочинили что-нибудь новое?
Кукольник. Как же, Сергей Васильевич! (Бенедиктову.) Прочитай «Звездочку». Преображенцы, вы любите поэзию, просите его!
Преображенцы улыбаются…
Салтыкова. Прочитайте. Право, это так приятно после этих мрачных рассказов, как кого-то отодрали.
Бенедиктов(сконфужен. Встает). Право, я…
Салтыков. Филат, перестань громыхать блюдом.
Бенедиктов(декламирует).
Путеводною звездою
Над пучиной бытия
Ты сияешь предо мною,
Дева светлая моя!
Салтыкова. Как хорошо!
Бенедиктов.
Перед чернию земною
Я поставлю пред тобою
Вдохновенья верный шит.
Да язвительные люди
Не дохнут чумой страстей
На кристалл прозрачный груди,
На эмаль твоих очей!
Преображенцы, перемигнувшись, выпивают.
Нет, сияешь ты беспечно
И не клонишься ко мне.
О, сияй, сияй же вечно
В недоступной вышине!
Будь звездою неземною,
Непорочностью светись
И, катясь передо мною
В чуждый мир не закатись!
Кукольник. Браво! Браво! Каков! Преображенцы, аплодируйте!
Богомазов. Прелестная пиэса! [Позвольте мне списать ее.]
Салтыкова. Как поэтично, как трогательно пишете!
Салтыков. А может, вас и не отдерут.
Филат(Салтыковой). К вам графиня Александра Кирилловна Воронцова-Дашкова.
Салтыкова. Проси в гостиную. (Вставая.) Простите, господа, я покину вас. Может быть, угодно курить, прошу. (Проходит через библиотеку, скрывается в гостиной.)
Кукольник(Салтыкову). Истинного поэта драть не за что, Сергей Васильевич! Преображенцы, наполните ваши бокалы!
Пребраженцы охотно наполняют бокалы.
Здоровье первого поэта отечества! Ура!
Салтыков встает, за ним встают гости. Салтыков идет в библиотеку, усаживается там на диване, за ним следуют другие. Филат проносит в библиотеку шампанское, раздает трубки.
Кукольник. Голову ставлю, Сергей Васильевич, первый!
Салтыков. Агафон!
Агафон появляется.
Агафон! Из второй комнаты, шкаф зет, полка тринадцатая, переставь господина Бенедиктова в этот шкаф, а господина Пушкина переставь в тот шкаф. (Бенедиктову.) Первые у меня в этом шкафу. (Агафону.) Не вздумай уронить на пол.
Агафон. Слушаю-с, Сергей Васильевич. (Уходит.)
Бенедиктов подавлен.
Долгоруков. А как же, господин Кукольник, все утверждают, что первым является Пушкин?
Кукольник. Химеры!
Агафон появляется с двумя томиками, влезает на стремянку у шкафа.
Салтыков. Извините, вы говорите, Пушкин первый? Агафон, задержись там!
Агафон остается на стремянке с томами в руках.
Кукольник. Он ничего не пишет!
Долгоруков(хихикая, вынимает из кармана листок). Как же вы говорите не пишет? Вот недавно мне дали списочек с последнего его стихотворения.
Богомазов, Бенедиктов, Кукольник рассматривают листок. Преображенцы выпивают.
Кукольник. Боже мой! Боже мой! И это пишет русский! Преображенцы, не подходите к этому листку!
Богомазов. Ай-яй-яй… (Долгорукову.) Дозвольте мне списать. Люблю, грешник, вольную литературу.
Долгоруков. Пожалуйста.
Богомазов(берет листок, усаживается к столу). Только, князь, тссс… никому! (Берет перо, пишет.)
Кукольник. Ежели сия поэзия пользуется признанием современников, то слушай, Владимир, не пиши на русском языке! Тебя не поймут! Беги от них! Уйди в тот мир, где до сих пор звучат терцины божественного Алигиери! О, divina commedia![118 — О, божественная комедия! (итал.)] Протяни руку великому Франческо! Его канцоны навевают на тебя вдохновение! Пиши по-итальянски, Владимир!
Салтыков. Агафон! В итальянском шкафу есть у нас место?
Агафон. Так точно, Сергей Васильевич.
Богомазов. Браво, браво, Нестор Васильевич!
Бенедиктов. Зачем же ты так кипятишься, Нестор?..
Кукольник. Я не могу слушать несправедливости! Вся душа у меня горит! А этот злосчастный Пушкин! Да, у него было дарование! Неглубокое, поверхностное, но было дарование! Но он его растратил, разменял, он угасил свой малый светильник! Преображенцы, дайте мне вина! Он высох, исчерпался, исписался до дна! Он бесплоден, как смоковница, и ничего не напишет, кроме вот таких позорных строк! И притом какая самонадеянность! Надменный тон, резкость в суждениях. Все, что не им выдумано, — мерзость, дрянь… О, мишурный талант! Жалок, жалок ваш Пушкин!
Богомазов. Браво, браво! Трибун!
Кукольник. О, злосчастный Пушкин! Да разве тебя можно поставить рядом с чистым певцом! Я пью здоровье первого поэта отечества Бенедиктова!
Воронцова-Дашкова(бесшумно появляется на пороге библиотеки). Все, что вы сказали сейчас, неправда.
Бенедиктов бледнеет.
Ваш Бенедиктов очень плохой поэт.
Богомазов замирает.
Я думала, что Пушкина травят только в свете. Ну, да, он чужой. Но вы, вы занимаетесь литературой, и мне кажется, я слышала, как черная зависть говорит вашими устами.
Кукольник. Позвольте, графиня!
Преображенцы стоят, вытянувшись. Долгоруков от счастья хихикает, завалившись за спину Богомазова.
Салтыкова(появляется в дверях). Графиня, позвольте вам представить Нестора Васильевича Кукольника и поэта Владимира Григорьевича Бенедиктова.
Долгоруков от счастья давится. Преображенцы, переглянувшись, выходят в столовую и, обменявшись многозначительным взором, исчезают из нее.
Воронцова-Дашкова. Ах, боже мой, простите меня великодушно, я увлеклась… простите… Милая Александра Сергеевна, я убегаю… я убегаю… (Скрывается в гостиной.)
Салтыкова скрывается вслед за ней. Бенедиктов с искаженным лицом выходит в столовую. Кукольник за ним.
Бенедиктов. Зачем ты меня повез на этот завтрак?! Я сидел тихо дома… А все ты! И вечно ты!
Кукольник. Жалкий свет! Терпи, Владимир!
Салтыков. Агафон? Снимай обоих, и Пушкина и Бенедиктова! В ту комнату!
Действие второе
Троекратный грохот труб. Он прекращается. Идет занавес. Ночь. Дворец Воронцовых-Дашковых. Зимний сад. Лампы в зелени. Фонтан. В зелени, между прозрачными сетками порхают встревоженные птицы. В глубине колоннада. За ней видна гостиная. В гостиной мелькают то гости в бальном одеянии, то ливрейные лакеи. Слышен издали стон бального оркестра, шорох толпы. У входа в зимний сад у колонны стоит — неподвижен — негр в тюрбане и в блестящем одеянии. В самой чаще, в зеленой нише, укрывшись от взоров света, сидит за столиком на диванчике Долгоруков в бальном наряде. Перед Долгоруковым бутылка шампанского на столике и миндаль. Долгоруков подслушивает разговор в зимнем саду. Там, где просторнее, недалеко от колоннады, у стола, на котором шампанское, на диване сидит лицом к