Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Зойкина квартира

й н е и з в е с т н ы й стоит у дверей, курит. Из дверей, ведущих в спальню, тихонько появляется П о р т у п е я, входит в гостиную, удивлен.

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. Вам чего, гражданин?

П о р т у п е я. Довольно странно. Это я могу спросить, вам чего здесь, в квартире? Я председатель домкома.

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. А-а-а. Очень приятно.

П о р т у п е я. Мне Зою Денисовну.

В т о р о й н е и з в е с т н ы й. Сейчас. (Уходит.)

Потом возвращается с З о е й и А б о л ь я н и н о в ы м. Оба они бледны, молчаливы. Зоя держит за руку Абольянинова. Портупея поражен.

Ну, чего хотел сказать Зое Денисовне?

П о р т у п е я (учуял что-то неладное). А вы кто такие, товарищи, будете?

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. Гуся знал?

П о р т у п е я. Как же, они у нас в доме проживают.

В т о р о й н е и з в е с т н ы й. Проживали.

П о р т у п е я (вздрогнул). Товарищи, я давно замечаю, подозрительная квартира… Завтра хотел сообщить

З о я. Мерзавец! Я ему деньги платила! У него и сейчас мои червонцы в кармане!

Портупея попытался проглотить денежную бумажку.

В т о р о й н е и з в е с т н ы й (отняв бумажку). Ты что же — дефективный? Червонцы жуешь?

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. У тебя под носом Гуся режут, а ты червонцами закусываешь!

П о р т у п е я (упал на колени). Товарищи! Я человек малосознательный!.. (С пафосом.) Товарищи, принимая во внимание мою темноту и невежество, как наследие царского режима, считать приговор условным!.. Что такое говорю, и сам не понимаю…

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. Ну ладно, подымайся. (Зое.) Надевайте пальто, мадам, пора ехать.

Портупея громко рыдает.

Не рыдай. Вместе поедем.

З о я. Имейте в виду (указывает на Абольянинова), что мой муж болен! Уж вы не обижайте его…

П е р в ы й н е и з в е с т н ы й. Его в больницу поместят…

З о я. Прощай, прощай, моя квартира!

А б о л ь я н и н о в. У меня мутится рассудок… Смокинги… кровь… (Второму неизвестному.) Простите, пожалуйста, я хотел вас спросить, отчего вы в смокингах?

В т о р о й н е и з в е с т н ы й. А мы в качестве гостей к вам собирались.

А б о л ь я н и н о в. Простите, пожалуйста, к смокингу ни в каком случае нельзя надевать желтые ботинки.

В т о р о й н е и з в е с т н ы й (Первому неизвестному). Говорил я тебе?!

З а н а в е с

Примечания

1 Тетя (Ma tante.— франц.). Переводы большей частью приведены по изданию 1-й редакции пьесы в кн.: МАСобр. соч. в 5 т. Т. 3. Пьесы. — М.: Худож. лит., 1992. — С. 77—148. Для фрагментов, отсутствующих в 1-й редакции, переводы выполнены редактором электронной версии и снабжены пометой «Ред.».

2 я вас приветствую! (je vous salue! — франц.).

3 в сторону (à parte.— франц.).

4 Дверь была открыта (La porte était ouverte — франц.).— Ред.

5 Мой бог! (Mon dieu! — франц.).

6 Что за вопрос? (Quelle question? — франц.)

7 Не при чужих (Devant les gens.— франц.).

8 Что сказать (Qu’est-ce que au dit — франц.).— Ред.

9 До свидания (Au revoir.— франц.).

10 Ну разумеется (Mais oui.— франц.).

11 честное слово (parole d’honneur.— франц.).

12 Большое спасибо (Merci beaucoup.— франц.).

13 Так! (Voilà! — франц.) — Ред.

14 Добрый вечер (Bonsoir.— франц.).

15 Я думаю! (Je pense! — франц.)

16 Тысяча благодарностей (искаж. Mille mercis — франц.) — Ред.

17 Граф (Comte.— франц.).

18 Вы очень любезны (Vous-êtez très aimable.— франц.).

19 Ну как? (Et bien? — франц.)

20 Благодарю (Dankе sehr.— нем.).

21 между нами говоря (entre nous soit dit.— франц.).— Ред.

22 обычная (ordinaire.— франц.).

Скачать:TXTPDF

Зойкина квартира Булгаков читать, Зойкина квартира Булгаков читать бесплатно, Зойкина квартира Булгаков читать онлайн