Есенина «Стансы» (1924).
Сразу после публикации статьи Г. Александрова в ноябре 1950 г. Бунин прислал редактору газеты «Новое русское слово» А. Седых гневное письмо с бранью в адрес ее автора и угрозой: «И это (т. е. выступление Александрова о Есенине) совершенно отбивает у меня охоту продолжать печататься у Вас» (Седых-1962. — С.236–237). В письме от 15 января 1951 г. Андрею Седых Бунин писал в продолжении темы о Есенине: «…Мне Есенин уже осточертел, но не обрывать г. Александрова я все-таки не мог. А что написал Адамович о Есенине! Пушкинская свобода оказалась у Есенина! Есенинское хулиганство очень похоже на пушкинскую свободу! Есенин отлично знал, что теперешний читатель все слопает. Нужна рифма к слову гибель — он лупит наглую х… „выбель“. Вам угодно прочесть, что такое зимние сумерки? Пожалуйста:
Воют в сумерки долгие, зимние Волки грозные (!) с тощих полей, По дворам в догорающем инее Над застрехами храп лошадей…
Почему храпят лошади в зимние сумерки? Каким образом они могут храпеть над застрехами? Молчи, лопай, что тебе дают! Благо никто уж не знает теперь, что застрехой называется выступ крыши над стеной. Не знает и Адамович, — он вряд ли знает даже и то, что такое лошади! И умиляется до слез, как „блудный сын“ (Есенин) возвращается к родителям в деревню, погибшую оттого, что возле нее прошло — уже 100 лет тому назад шоссе, от которого „мир таинственный“ деревни „как ветер, затих и присел“. Я нынче тоже написал, как именно Есенин возвращается к маме и папе — написал a la Есенин.
С мамой выскочил за тын,
А навстречу мамы с папой
Их законный сукин сын/
Целую Вас и прошу извинить меня за Есенина.
Ваш Ив. Бунин».
(Седых-1962. — С. 241–242).
В той же книге А. Седых вспоминает: «За несколько дней до нашего отъезда в Нью-Йорк Иван Алексеевич прислал мне в подарок свою фотографию (23 года!) с нежной, тронувшей меня надписью, но на оборотной стороне не выдержал и написал:
Оседлаю коня, коня борзого
И помчусь, полечу легче сокола —
Догоню, ворочу мою молодость!
Но, увы, нет пути к невозвратному
Никогда не взойти солнцу с Запада…
Кольцов.
Это не чета сукину сыну Есенину. Всю его лживую, писарскую лирику можно отдать за две строки Кольцова:
На заре туманной юности
Всей душой любил я девицу…
Ив. Бунин» (Седых-1962. — С.230).
Милые выдумки*
Новое русское слово. — 1951. — 13 мая (№ 14262). — С.8.
По свежим следам история с Окуличем и Струве была изложена Буниным в письме от 18 августа 1947 г. Андрею Седых (Я. М. Цвибак): «…Я получил сперва одну вырезку, потом другую из «Русской жизни», которая где-то в Америке издается, — это «Письма в редакцию». Вот первое, подписанное <…> Глебом Струве (он теперь переселился в Америку из Англии, профессорствует в Берклей, в Калифорнии):
«Письмо в редакцию (письмо по старой орфографии). М. Г.г. Редактор! В № Вашей газеты от 19 см. напечатана статья уважаемого (подчеркивания в этом и во всех последующих письмах сделаны рукой И. А. Бунина. — Прим. А. Седых) И. К. Окулича, в которой он, как о факте, говорит о поездке И. А. Бунина после войны, в СССР и о возвращении его оттуда, почему-то при этом сопоставляя этот факт с судьбой выданного Москве американцами и расстрелянного большевиками ген. П. Н. Краснова, который, как известно, во время войны стоял на откровенно прогерманской позиции. Не вдаваясь в оценку по существу этого сопоставления, я считаю своим долгом внести поправку в статью И. К. Окулича: И. А. Бунин в Сов. Россию не ездил и, насколько мне известно, ездить не собирается, хотя попытки „соблазнить“ его поехать туда и делались. Можно так или иначе морально-политически оценивать некоторые действия И. А. Бунина после освобождения Франции, но нельзя взваливать на человека обвинение в поступке, которого он не совершал. Глеб Струве».
Каково! Ясно, что этот «уважаемый» Окулич приписал мне «поступок» предательства мною Краснова на расстрел — какой же иначе «поступок»? И каков Глеб! Недурно «защитил» меня, коварная <…>, — «защитил» столь нежно, по отношению к Окуличу и столь двусмысленно по отношению ко мне?..
И вот ответ Окулича — его «Письмо в редакцию»:
«М. Г.г. Редактор! В № „Р. Ж.“ от 11 июля помещено письмо проф. Г. П. Струве, отметившего мою ошибку по поводу поездки Бунина в Сов. Россию и возвратившегося. (Опять — все подчеркивания мои. И. Б.) Я, конечно, не знаю, насколько точны сведения Глеба Петровича, но я писал о поездке г. Бунина на основании подробного письма человека, проживающего теперь в Западной Европе, к которому питаю доверие. Быть может, он и совершил ошибку. Но действия г. Бунина самого последнего периода давали право считать сведения о его поездке достоверными. На это, по-видимому, намекает и сам Гл. П. С истинным уважением Иосиф Окулич».
Глеб был прошлой осенью в Париже и я его видел у брата Алексея и он в постоянной переписке с ним — как же он «сомневается»: ездил я или не ездил? И почему он «не вдается в оценку по существу этого сопоставления» (сопоставления Окуличем моей поездки и расстрела Краснова)? И кто же хуже — <…> Окулич или Глеб? <…> Да, какие такие «действия» я совершил? Напечатал несколько рассказиков в «Р. Нов.» — да, это очень мне грустно, но нужда, нужда! И все-таки, ужели это «аморально»?
Что еще? Был приглашен в посольство позапрошлой осенью — и поехал — как раз в это время получил 2 телеграммы от Государственного Издательства в Москве — просьбы немедленно выслать сборник моих последних рассказов для издания и еще несколько старых моих книг для переиздания. Увы, посол не завел об этом разговора, не завел и я — пробыл 20 минут в «светской» (а не советской) беседе, ничего иного не коснулся и уехал. Ужели это тоже аморальные, преступные действия?
Позапрошлой зимой получил от писателя Телешова из Москвы известия, что издается большой том моих избранных произведений Государственным Издательством — и написал столь резкое письмо в это издательство («Вы распоряжаетесь мною, как своим добром и даже не советуясь со мной, точно Вам наплевать на меня»), что получил позапрошлой весной французскую телеграмму от этого Государственного Издательства: «Согласно вашему желанию, издание ваших избранных произведений suspendue». <фр. — «приостановлено»>.
Вот, Яшенька, все мои «действия». И никуда я не поехал, хотя советский консул и старший советник посольства довели до моего сведения, что, если бы я поехал, я был бы миллионер, имел бы дачи, автомобили и т. д. Я остался доживать свои истинно последние дни в истинной нищете да еще во всяческих болезнях старости. Кто поступил бы так на моем месте? Кто?» (Цит. по: Седых-1962. — С.216–218).
Краснов Петр Николаевич (1869–1947) — генерал от кавалерии, участник первой мировой войны. В октябре 1917 вместе с А. Ф. Керенским возглавил антисоветский мятеж: командовал войсками, направленными на Петроград. С конца 1919 находился в Эстонии, где возглавлял пропагандно-политический отдел в штабе армии генерала Юденича. Затем перебрался во Францию, где, не оставляя политической деятельности (как член Верховного монархического совета), занимался литературным трудом (трилогия «От двуглавого орла к красному знамени», романы из жизни старой армии «Опавшие листья», «Единая неделимая», «Понять — простить» и др., а также исторические романы). Во время второй мировой войны находился в Германии, где с сентября 1943 г. возглавлял Главное управление казачьих войск вермахта. В мае 1945 г. был выдан английским командованием советским властям и по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР 16 января 1947 г. казнен. В дневнике Бунина есть запись от 28 июля 1940 г.: «Читаю роман Краснова „С нами Бог“. Не ожидал, что он так способен, так много знает и так занятен» («Устами Буниных». — Т. З. — С.55).
Письмо Георга Брандеса*
Новое русское слово. — 1953. — 22 марта (№ 14939). — С. З
Брандес Георг (1842–1927) — датский литературный критик, который возглавил в начале 1870-х гг. в Дании движение за реализм в литературе, против романтизма.
К моим «Воспоминаниям»*
Новое русское слово. — 1953. — 17 мая (№ 14995). — С. 8
…писатель Шмелев, горячий поклонник Гитлера… — Основанием для этих слов послужил факт издания Шмелевым нескольких глав из романа «Лето Господне» в газете «Парижский вестник», выходившей в оккупационном Париже. См. ответ Шмелева на упрек в коллаборационизме в газ. «Русская мысль» 31 мая 1947 г.: «…Я шел на жертву, работая в такой газетке. Но что же делать? Хоть через вражий орган „шептать“ правду… — поймут, вздохнут, хотя бы слабый лик России почувствуют. Меня читали — и были благодарны. И все это — никак не значит, что я „работал с немцами“: моя работа шла как раз вразрез с их целью…».
Указатель периодических изданий
В список вошли те периодические издания, в которых публиковались публицистические статьи И. Бунина.
Газеты
Возрождение — ежеднев. газ.: Орган рус. нац. мысли / Ред. П. Б. Струве (1925–1927), с авг. 1927 — Ю. Ф. Семенов (Париж, 1925–1940)
Галлиполи — изд. об-ва галлиполийцев (Белград, 1923)
День русской культуры — одноднев. газ. (Париж, 1926)
Дни — ежеднев. газ. / Под ред. А. Ф. Керенского (Берлин, 1922–1925; Париж, 1925–1928)
Наше слово (Одесса, 1919)
Новая газета — двухнедельник лит. и искусства / Ред. М. Л. Слоним (Париж, 1931)
Новая русская жизнь — орган рус. освобод. нац. — гос. мысли / Ред. — изд. КХА. Григорков; При ближайшем участии В. Д. Кузьмина-Караваева, А. И. Куприна и др. (Гельсингфорс, 1919–1922)
Новое русское слово — ежеднев. газ. / Глав. ред. [последовательно] А. Я. Кречмар, М. Е. Вейнбаум (1922–1973), с 1973 — А. Седых (Нью-Йорк, 1920—)
Общее дело — еженднев. газ. / Ред. — изд. В. Л. Бурцев (Париж, 1918–1922, 1928–1933)
Огни — рус. внепарт. газ. / Ред. — изд. Г. А. Алексинский (Прага, 1921)
Одесские новости — ежеднев. газ. / Изд. Профессионального союза сотрудников и служащих, «Одесские новости» и «Малые Одесские новости» (Одесса, 1884–1920)
Одесский листок — ежеднев. газ. / Основ. В. А. Навроцкий; Изд. С. М. Навроцкая (Одесса, 1872–1920)
Последние новости — ежеднев. газ. / Ред. М. Л. Гольдштейн (1920–1921); с 1 марта 1921 г. под ред. П. Н. Милюкова (Париж, 1920–1940)
Родное слово (Одесса, 1920)
Россия — одноднев. газ. (Белград, 1934)
Россия — еженед. газ.: Орган национальной и освободительной борьбы / Ред. П. Б. Струве (Париж, 1927–1928)
Россия и славянство — орган национально-освободительной борьбы и славянской взаимности: Еженед. газ. при ближайшем участии П. Б. Струве / Ред. комитет: К. И. Зайцев, Л. И. Львов, С. С. Ольденбург, Г. П. Струве, Н. А. Цуриков (Париж, 1928–1934)
Руль — ежеднев. газ.