Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы

Каин

Дух! я знаю

О смерти только то, что смерть ужасна,

Что смерть — наш общий горестный удел,

Как слышал я от матери, которой

Обязаны мы смертью вместе с жизнью.

Но если так, дай умереть мне, дух!

Ведь быть отцом созданий, обреченных

На жизнь среди страданий и на гибель,

Не все ль равно, что смерть плодить и в мире

Распространять злодейство?

Люцифер

Ты не можешь

Весь умереть: есть нечто, что бессмертно.

Каин

Бог это скрыл, изгнав отца из рая

И заклеймив зловещим знаком смерти

Его чело. Но пусть во мне погибнет

Хоть смертное, чтоб в остальном я был

Как ангелы.

Люцифер

Я ангельского чина:

Ты хочешь быть таким, как я?

Каин

Но кто ты?

Я вижу только мощь твою и то,

Что ты мне открываешь мир, гнетущий

Величием мою земную мощь

И все же не превысивший желаний

И дум моих.

Люцифер

О гордые желанья,

Которые так скромно разделяют

Юдоль червей!

Каин

А ты, — ты разделяешь

Обители с бессмертными, — ты разве

Не кажешься печальным?

Люцифер

Я печален.

Итак, скажи: ты хочешь быть бессмертным?

Каин

Ты говоришь, что я им должен быть.

Я этого не знал еще, но если

Должно так быть, то я хочу изведать

Бессмертие заране.

Люцифер

Ты изведал.

Каин

Когда и как?

Люцифер

Страдая.

Каин

Но страданья

Должны быть вечны?

Люцифер

Это мы узнаем, —

Мы и твои потомки. Но взгляни:

Как все полно величия!

Каин

О, дивный,

Невыразимо дивный мир! И вы,

Несметные, растущие без меры

Громады звезд! Скажите: что такое

И сами вы, и эта голубая

Безбрежная воздушная пустыня,

Где кружитесь вы в бешеном веселье,

Как листья вдоль прозрачных рек Эдема?

Исчислены ль пути для вас? Иль вы

Стремитесь в даль, сжимающую душу

Своею бесконечностью, свободно?

Творец! Творцы! Иль я не знаю — кто!

Как дивны вы и как прекрасны ваши

Создания! Пусть я умру, как атом, —

Быть может, умирает он! — иль ваше

Величие постигну! Мысль моя

Достойна вас, хоть прах и недостоин.

Дух! Дай мне умереть иль покажи

Мне ближе их.

Люцифер

Ты разве к ним не близок?

Взгляни на землю.

Каин

Где она? Я вижу

Лишь сонмы звезд.

Люцифер

Гляди сюда.

Каин

Не вижу.

Люцифер

Но приглядись: она еще мерцает.

Каин

Вон там?

Люцифер

Да, там.

Каин

Возможно ли? Я видел

Ночной порой в лугах и в темных рощах

Светящих мух: они сверкали ярче,

Чем этот мир, который их питает.

Люцифер

Ты видел и миры и светляков, —

Те и другие искрятся, — что ж скажешь

Ты мне о них?

Каин

Скажу, что и миры

И светляки по-своему прекрасны

И что полет ночной ничтожной мушки

И мощный бег бессмертного светила

Равно руководимы…

Люцифер

Кем?

Каин

Открой мне.

Люцифер

И ты взглянуть дерзнул бы?

Каин

Как мне знать,

На что взглянуть дерзну я? Ты пока

Не показал мне ничего такого,

Чтоб не дерзнул я большего увидеть.

Люцифер

К чему тебя влекло всего сильнее?

Каин

К тому, чего я никогда не ведал

И ведать бы не должен — к тайне смерти.

Люцифер

Я покажу отживших и умерших,

Как показал бессмертных.

Каин

Покажи.

Люцифер

Тогда вперед на наших мощных крыльях!

Каин

О, как мы рассекаем воздух! Звезды

Скрываются от наших глаз! Земля!

Где ты, земля? Дай мне взглянуть на землю,

Я сын ее.

Люцифер

Земли уже не видно.

Пред вечностью она гораздо меньше,

Чем ты пред ней. Но ты с землею связан

И скоро к ней вернешься. Прах земной —

Часть нашего бессмертия.

Каин

Куда же

Лежит наш путь?

Люцифер

К тому, что только призрак

Былых миров, земля же их обломок.

Каин

Так мир не нов?

Люцифер

Не более чем жизнь.

А жизнь древней, чем ты, чем я, и даже

Древней того, что выше нас с тобою.

Есть многое, что никогда не будет

Иметь конца; а то, что домогалось

Считаться не имеющим начала,

Имеет столь же низкое, как ты;

И многое великое погибло,

Чтоб место дать ничтожному, — такому,

Что и помыслить трудно: ибо в мире

Лишь время и пространство неизменны,

Хотя и перемены только праху

Приносят смерть. Ты — прах, ты не постигнешь

Того, что выше праха, и увидишь

Лишь то, что было прахом.

Каин

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать бесплатно, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать онлайн