Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы

среди борьбы с стихией

За мой насущный хлеб? Быть благодарным

За то, что я во прахе пресмыкаюсь,

Зане я прах и возвращусь во прах?

Что я? Ничто. И я за это должен

Ханжою быть и делать вид, что очень

Доволен мукой? Каяться — но в чем?

В грехе отца? Но этот грех давно уж

Искуплен тем, что претерпели мы,

И выше всякой меры искупится

Веками мук, предсказанных в проклятье.

Он сладко спит, мой мальчик, и не знает,

Что в нем одном — зачатки вечной скорби

Для мириад сынов его! О, лучше б

Схватить его и раздробить о камни,

Чем дать ему…

Ада

Мой бог! Не тронь дитя —

Мое дитя! Твое дитя! О Каин!

Каин

Не бойся! За небесные светила,

За власть над ними я не потревожу

Ничем малютку, кроме поцелуя.

Ада

Но речь твоя ужасна!

Каин

Я сказал,

Что лучше умереть, чем жить в мученьях

И завещать их детям! Если ж это

Тебя пугает, скажем мягче: лучше б

Ему совсем на свет не появляться.

Ада

О нет, не говори так! А блаженство

Быть матерью — кормить, любить, лелеять?

Но чу! Он просыпается. Мой милый!

(Подходит к ребенку.)

О, посмотри, как полон жизни он,

Сил, красоты, здоровья! Как похож

Он на меня — и на тебя, но только

Когда ты кроток: мы ведь все тогда

Похожи друг на друга; правда, Каин?

Люби же нас — и самого себя,

Хоть ради нас, — ты нам обоим дорог!

Смотри, он засмеялся, протянул

К тебе ручонки, смотрит ясным взором

В твои глаза… Не говори о муках!

Тебе могли бы сами херувимы

Завидовать, — они детей не знают.

Благослови его.

Каин

Благословляю

Тебя, малютка, если только может

Благословенье смертного отринуть

Проклятие, завещанное змием.

Ада

Аминь. Благословение отца

Сильнее пресмыкающейся твари.

Каин

Я не уверен в этом. Но да будет

Над ним благословение!

Ада

Наш брат

Идет сюда.

Каин

Твой брат.

Авель

(входя)

Брат Каин, здравствуй!

Господний мир с тобою!

Каин

Авель, здравствуй.

Авель

Сестра мне говорила, что с тобою

Беседовал какой-то дух. Он ангел?

Каин

Нет.

Авель

Так зачем общаться с ним? Быть может,

Он враг творца.

Каин

И друг людей. А был ли

Таким творец, как ты назвал его?

Авель

Назвал его! Ты, Каин, нынче странный.

Иди, сестра, — мы совершим сожженье.

Ада

Прости на время, Каин! Поцелуй

Малютку-сына, — пусть его невинность

И Авеля молитвы возвратят

Тебе и мир и веру!

(Уходит с ребенком.)

Авель

Где ты был?

Каин

Не знаю.

Авель

Как? Но, может быть, ты знаешь,

Что видел ты?

Каин

Бессмертие и смерть,

Безмерность и величие пространства,

Тьму тем миров, отживших и живущих,

Вихрь стольких ослепляющих миров,

Солнц, лун и звезд, в их громозвучных сферах,

Что я к беседе с смертным не способен;

Оставь меня.

Авель

Твое лицо пылает,

Твои глаза сверкают странным блеском,

Твои слова звучат необычайно.

Скажи, что это значит?

Каин

Это значит…

Прошу тебя, оставь меня!

Авель

Не прежде,

Чем мы с тобой помолимся творцу

И совершим пред ним сожженье.

Каин

Авель,

Прошу тебя — сверши его один.

Тебя Иегва любит.

Авель

Я надеюсь,

Обоих нас.

Каин

Но более тебя.

Я не смущаюсь этим: ты достойный

Слуга творца, — так и служи ему,

Но без меня.

Авель

Я был бы нечестивый

Сын нашего великого отца,

Когда б не почитал тебя, как младший,

И не просил тебя пред алтарем

Главенствовать, как старшего.

Каин

Но я

Главенства никогда не домогался.

Авель

Тем мне грустней. Не откажи хоть нынче

Принять его: твоя душа томится

Под гнетом наваждения; молитва

Тебя бы успокоила.

Каин

Нет, Авель.

Ничто не даст душе моей покоя,

Да я и никогда, со дня рожденья,

Не знал его. Уйди, оставь меня,

Иль я уйду, чтоб не мешать тебе

Идти к своей благочестивой цели.

Авель

Нет, мы должны идти к ней неразлучно.

Молю тебя об этом!

Каин

Я согласен.

Что нужно делать?

Авель

Выбери один

Из алтарей.

Каин

Но я доволен буду

Любым из них: я вижу в них лишь камень

Да свежий дерн.

Авель

И все же нужно выбрать.

Каин

Я выбрал.

Авель

Этот? Он и подобает

Тебе как первородному: он выше.

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать бесплатно, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать онлайн