Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы

смерть ему пусть будет хуже смерти!

Сгинь с глаз, братоубийца! Этот звук

Отныне мир заменит словом Каин,

И будет ненавистен он вовеки

Для мириад сынов твоих. Пусть всюду,

Где ступишь ты, трава иссохнет! Пусть

Зеленый лес тебе откажет в сени,

Земля — в жилище, прах — в могиле, солнце —

В сиянии и небеса — в их боге!

(Уходит.)

Адам

Иди от нас: мы жить не можем вместе.

Иди! Оставь усопшего — отныне

Я одинок — мы не должны встречаться.

Ада

Отец, будь милосерд! Не прибавляй

К проклятьям Евы нового проклятья!

Адам

Я не кляну. Его проклятье — совесть.

Селла! Идем.

Селла

Мой долгостаться здесь,

Над телом мужа.

Адам

Мы сюда вернемся,

Дай лишь уйти тому, кто уготовал

Тебе твой долг ужасный.

Селла

Дай хоть раз

Поцеловать мне хладный прах и эти

Уста, навек остывшие. О Авель!

Уходят Адам и Селла.

Ада

Ты слышал, Каин: мы должны идти.

Я в путь уже готова, — остается

Нам взять детей. Я понесу Эноха,

Ты — девочку. Нам надо до заката

Найти ночлег, чтоб не идти пустыней

Под кровом тьмы. Но ты молчишь, не хочешь

Ответить мне — твоей супруге, Аде?

Каин

Оставь меня.

Ада

Но ты оставлен всеми!

Каин

И ты оставь. Ты разве не страшишься

Жить с Каином, с убийцей?

Ада

Я страшусь

Лишь одного — с тобой разлуки. Трепет

Внушает мне твой тяжкий грех, но мне ли

Судить его? Судьявсевышний.

Голос

Каин!

Ада

Ты слышишь голос?

Голос

Каин! Каин!

Ада

Слышишь?

То голос ангела.

Входит ангел господень.

Ангел

Где брат твой, Авель?

Каин

Я разве сторож Авеля?

Ангел

О Каин!

Что сделал ты? Глас неповинной крови

Ко господу взывает. Проклят ты

Отныне всей землею, что отверзла

Свои уста, чтоб эту кровь приять.

За тяжкий труд она тебе отныне

Не даст плода. Скитальцем бесприютным

Ты будешь жить отныне.

Ада

Он не в силах

Перенести такого наказанья;

Вот ты изгнал его с лица земли,

И скроется он от лица господня,

Изгнанник и скиталец на земле,

И будет беззащитен: всякий встречный

Убьет его.

Каин

О, если бы! Но кто

Убьет меня? Кто встретит на безлюдной,

Пустой земле?

Ангел

Но ты — убийца брата:

Кто может защитить тебя от сына?

Ада

Будь милосерд, пресветлый! Как помыслить,

Что эта грудь скорбящая питает

Отцеубийцу лютого?

Ангел

Он будет

Тогда лишь тем, чем был его отец.

Грудь Евы не питала ли в дни оны

Того, кто здесь теперь лежит во прахе?

Братоубийца может породить

Отцеубийц. Но, этого не будет:

Мой бог велит мне положить печать

На Каина, чтоб он в своих скитаньях

Был невредим. Тому в семь раз воздастся,

Кто посягнет на Каина. Приблизься.

Каин

Скажи, зачем?

Ангел

Затем, чтоб заклеймить

Твое чело, да огражден ты будешь

От рук убийц.

Каин

Нет, лучше смерть!

Ангел

(налагая клеймо на чело Каина)

Ты должен

И будешь жить.

Каин

Мое чело пылает,

Но мозг горит сильнее во сто крат.

Ангел

Строптив ты был и жесток с дня рожденья,

Как почва, над которою отныне

Ты осужден трудиться; он же — кроток,

Как овцы стад, которые он пас.

Каин

Я был зачат в дни первых слез о рае,

Когда отец еще скорбел о нем,

А мать была еще под властью змия.

Я сын греха; я не стремился к жизни,

Не сам создал свой темный дух; но если б

Я мог своею собственною жизнью

Дать жизнь ему… Ужели даже смерть

Не примет этой жертвы? Он восстанет,

Я буду мертв; он был угоден богу,

Так пусть он вновь воспримет жизнь, а я

Лишусь ее томительного ига!

Ангел

Ты должен жить. Твой грехнеизгладимый.

Иди, исполни дни свои — и впредь

Не омрачай их новыми грехами.

(Исчезает.)

Ада

Он отошел. Пойдем и мы. Я слышу

Плач нашего малютки.

Каин

О, малютка

Не знает сам, о чем он плачет; я же,

Проливший кровь, уж не могу лить слез,

Хотя всех рек Эдема не хватило б,

Чтоб смыть мой грех. Уверена ли ты,

Что от меня мой сын не отвернется?

Ада

Когда б не так, то я…

Каин

Оставь угрозы,

Немало мы внимали им; иди,

Бери детей — я буду за тобою.

Ада

Я одного тебя здесь не оставлю.

Уйдем отсюда вместе.

Каин

О безмолвный

И вечный обличитель! Ты, чья кровь

Весь мир мне затемняет! Я не знаю,

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать бесплатно, Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. Темные аллеи. Переводы Бунин читать онлайн