заглавием «До солнца».
«Знание», кн. 30, СПб., 1910.
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.», 1912.
Мертвая зыбь*
«Стихотворения и рассказы 1907–1909 гг.», 1910.
Прометей в пещере*
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.», 1912.
Морской ветер*
Сб. «Друкарь». М., 1910.
Сб. «Друкарь». М., 1910.
Сб. «Друкарь». М., 1910.
Спор*
Журн. «Современный мир», СПб., 1909, № 12, декабрь, под заглавием «Вино».
Фессалия — область в северо-восточной Греции.
Звездопоклонники*
Журн. «Современный мир», СПб., 1909, № 2, февраль, без заглавия.
Газ. «Утро России», М., 1909, № 67–34, 25 декабря, без заглавия.
«Вершины», кн. 1. СПб., 1909, под заглавием «Лен».
Газ. «Утро России», М., 1909, № 67–34, 25 декабря, без заглавия.
Ночные цикады*
«Знание», кн. 30, СПб., 1910, под заглавием «Цикады».
Сб. «Друкарь». М., 1910, под заглавием «Хаджи».
О Петре-разбойнике*
Газ. «Русское слово», М., 1910, № 299, 28 декабря.
В первый раз*
Газ. «Одесские новости», 1910, № 8094, 18 апреля.
При дороге*
Журн. «Новая жизнь», СПб., 1911. № 13, декабрь.
«Океан под ясною луной…»*
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Ночные облака».
«Мелькают дали, черные, слепые…»*
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Дальняя гроза».
«Ежемесячный журнал», СПб., 1914, № 4, апрель.
Зов*
Газ. «Речь», СПб., 1912, № 354, 25 декабря.
Солнечные часы*
Источник звезды*
«Стихотворения и рассказы 1907–1909 гг.», 1910.
Печатается по тексту газеты «Россия», Париж, 1928, № 20, 7 января.
Иса — в Коране так именуется Иисус Христос, который в мусульманской религии только посланник аллаха, мессия, а не бог. Согласно Библии, в ночь рождения Иисуса звезда указывала путь волхвам, шедшим в Вифлеем поклониться младенцу.
Рефаим — долина.
Матери*
Полное собрание сочинений, т. 3.
В этом стихотворении Бунин использовал две строфы из стихотворения «В детской», помещенного в сб. «Полевые цветы», 1901.
Без имени*
«Стихотворения и рассказы 1907–1909 гг.», 1910.
Лимонное зерно*
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.», 1912.
Мужичок*
«Наш журнал», М., 1911, № 8, 1 мая.
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.», 1912.
Криница*
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.», 1912.
Журн. «Новая жизнь», СПб., 1911, № 4, март.
Зимняя вилла*
Журн. «Современный мир», СПб., 1911, № 4, апрель.
Памяти*
«Рассказы и стихотворения 1907–1910 гг.». 1912.
Березка*
Журн. «Всеобщий ежемесячник», СПб., 1911, № 11, ноябрь.
Псковский бор*
Журн. «Северные записки», СПб., 1914, № 2, февраль.
Псковский бор — здесь: леса Себежа. Витебской губ., которые в древности относились к псковской земле. Бунин написал это стихотворение в то время, когда жил в имении Клеевка Себежского уезда у поэта А. С. Черемнова. В стихотворении отобразилась природа здешних мест, как это видно из дневниковой записи Бунина. «Псковский бор», а также стихи «В Сицилии», «У гробницы Виргилия», «Молодой король», «Дедушка в молодости», «Помпея» и «Игроки» написаны под влиянием Пушкина. Вспоминая свое пребывание в Клеевке, Бунин писал в статье «Думая о Пушкине»: «Вот лето в псковских лесах, и соприсутствие Пушкина не оставляет меня ни днем ни ночью, и я пишу стихи с утра до ночи, с таким чувством, точно все написанное я смиренно слагаю к его стопам, в страхе своей недостойности и перед ним, и перед всем тем, что породило нас:
Вдали темно и чащи строги…»
Два голоса*
Журн. «Вестник Европы», СПб., 1913, № 2, февраль, под заглавием «Песня».
Написано по мотивам русской народной песни «Ночь темна да не месячна…». Образы этой песни — также у Н. А. Некрасова в поэме «Кому на Руси жить хорошо», гл. «Крестьянка». Бунин говорил: «Я когда-то усердно собирал частушки, народные поговорки, прибаутки. Это неоценимый клад, и сколько их ни записывать, все равно всего не запишешь… А всяких частушек и народных прибауток собрал я около одиннадцати тысяч. Не знаю, уцелели ли все эти материалы, они остались в Москве в моих архивах. Кое-что я стараюсь теперь восстановить по памяти, но память — вещь неверная» («Подъем», Воронеж, 1979, № 1, с. 121). Бунин следовал за Пушкиным, писавшим, что «изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка» (Пушкин А. С. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 6. М., 1962, с. 346).
Пращуры*
Газ. «Речь», СПб., 1913, № 1, 1 января.
«Ночь зимняя мутна и холодна…»*
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Великий Лось».
Великий Лось — созвездие Большой Медведицы.
Ночная змея*
Журн. «Современный мир», СПб., 1913, № 2, февраль.
На пути из Назарета*
Газ. «Русское слово», М., 1912, № 249, 28 октября, под заглавием «Мать».
Сакристия — название особого помещения в католическом храме, где хранятся принадлежности культа.
В Сицилии*
Журн. «Новая жизнь», СПб., 1912, № 12, декабрь, под заглавием «Монастыри».
Летняя ночь*
Журн. «Вестник Европы», СПб., 1913, № 1, январь.
Журн. «Русская мысль», М., 1912, № 12, декабрь.
Написано на сюжет русской народной песни «Не разливайся, мой тихий Дунай…».
Алисафия*
Журн. «Современный мир», СПб., 1912, № 11, ноябрь. В газ. «Южное слово», Одесса, 1919, № 84, 26 ноября/9 декабря, напечатано под заглавием «Егорий Заступник».
Написано по мотивам духовного стиха о святом Георгии, победившем змея.
Потомки пророка*
Журн. «Современник», СПб., 1913, № 4, апрель.
«Шипит и не встает верблюд…»*
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «В Скутари».
Журн. «Современник», СПб., 1913, № 4, апрель.
Судный день*
Журн. «Живое слово», М., 1912, № 44, ноябрь, с подзаголовком: «Из суры „О Великой Вести“ (78-я сура Корана)».
Ноябрьская ночь*
Журн. «Современник», СПб., 1913, № 2, февраль.
Журн. «Рампа и жизнь», М., 1912, № 44, 28 октября.
Согласно Корану, на взорах неверных — «завеса», и бог открывает «тайные вещи» угодным ему (Коран. М., 1901, 2:6 и с. 555).
Ритм*
Журн. «Современный мир», СПб., 1913, № 1, апрель.
«Как дым пожара, туча шла…»*
Журн. «Вестник Европы», СПб., 1912, декабрь, под заглавием «На большой дороге».
Журн. «Современник», СПб., 1912, № 11, ноябрь.
Журн. «Заветы», СПб., 1912, № 8, ноябрь.
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Степь Моздокская».
«Иоанн Рыдалец», 1913.
Журн. «Просвещение», СПб., 1913, № 4.
Святогор*
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Конь Святогора».
Стихи были набраны в «Современном мире», но «во исполнение… желания автора», как сообщала редакция Бунину, сняты (ЦГАЛИ). Печатается по кн. «Чаша жизни» (Париж, 1922).
Завет Саади*
Альманах «Зарево», кн. 1, 1915.
Саади (1184–1291) — персидский поэт. Бунин не однажды в письмах и произведениях обращался к стихам и изречениям Саади, приводил его строки в дарственных надписях на книгах.
Дедушка*
«Иоанн Рыдалец», 1913.
«Иоанн Рыдалец», 1913.
«Иоанн Рыдалец», 1913, под заглавием «Невестка».
Газ. «Русское слово», М., 1913, № 212, 13 сентября. Печатается по кн.: «Избранные стихи», 1929, с правкой Бунина.
Венеция*
Журн. «Современный мир», СПб., 1913, № 12, декабрь, под заглавием «В Венеции» и с посвящением А. А. Карэинкину.
Впервые Бунин побывал в Венеции в 1904 г., второй раз — в 1909-м, прибыл через перевал Бренен-Пасс в Итальянских Альпах, упоминаемый в стихотворении.
Ламартин Альфонс (1790–1869) — французский поэт и романист. Его творчество привлекло внимание Бунина. Он советовал Горькому переиздать роман «Признание». В. Н. Муромцева-Бунина переводила роман Ламартина «Грациэлла», Бунин отчасти редактировал рукопись (хранится в Музее И. С. Тургенева в Орле). Марк — собор святого Марка в Венеции (X в.)
Пьяцетта (и т.) — площадь.
«Теплой ночью, горною тропинкой…»*
Газ. «Русское слово», М., 1913, № 212, 13 сентября, под заглавием «На камнях».
Могильная плита*
«Иоанн Рыдалец», 1913. На экземпляре четвертого тома Собрания сочинений (ГБЛ) к этому стихотворению Бунин сделал приписку: «Не придется! 25. VIII. 48. Париж».
Стихи Н. П. Огарева привлекали внимание Бунина еще в ранней юности.
После обеда*
«Иоанн Рыдалец», 1913. «Дым» — роман И. С. Тургенева.
Господь скорбящий*
Газ. «Русское слово», М., 1914, № 80, 6 апреля.
Иаков*
Газ. «Русское слово», М., 1914, № 80, 6 апреля.
Харран — город в Месопотамии.
Магомет и Сафия*
Журн. «Современный мир», СПб., 1914, № 12, декабрь.
Сафия — см. примеч. к стих. «Гробница Сафии».
Газ. «Русское слово». M.. 1914, № 80, 6 апреля, под заглавием «Плач ночью».
Тора*
Журн. «Отечество», Пг., 1915, № 5–6.
Написано на библейский сюжет о пророке Моисее, которому на горе Синай бог дал скрижали — две каменные доски с начертанными на них «святыми письменами» — десятью заповедями.
Тора — древнееврейское название первой части Библии, так называемого Пятикнижья.
Светильник Седьми — светильник Моисея с семью лампадами.
Стиль — здесь: палочка для письма.
Газ. «Русское слово», М., 1914, № 80, 6 апреля, под заглавием «На пути из Египта».
Иосиф… возвратись в… Назарет… — Мария с младенцем и Иосифом из Египта могли возвратиться только после смерти жестокого царя Иудеи Ирода, при владычестве которого Иисусу угрожала смерть. См. также примеч. к стих. «Бегство в Египет».
Альманах «Творчество», кн. 2. М. — Пг., 1918.
Журн. «Летопись», Пг., 1915, № 1, декабрь.
Это стихотворение было злободневно; Бунин, размышляя о современной ему модернистской литературе, говорил в 1913 г.: «…испорчен русский язык… утеряно чутье к ритму и органическим особенностям русской прозаической речи, опошлен или доведен до пошлейшей легкости… стих» (Полное собрание сочинений, т. 6, с. 317).
«Просыпаюсь в полумраке…»*
Газ. «Руль», Берлин, 1920, № 34, 25 декабря.
Святой Евстафий*
«Роза Иерихона», 1924.
Стихотворение — на сюжет народной легенды.
Поэту*
Журн. «Летопись», Пг., 1915, № 1, декабрь.
«Взойди, о Ночь, на горний свой престол…»*
Газ. «Русское слово», М., 1915, № 296, 25 декабря, под заглавием «К ночи».
«Ежемесячный журнал», Пг., 1916, № 1, январь.
«Роса, при бледно-розовом огне…»*
Сб. «Отчизна», кн. 1. Симферополь, 1919.
Цейлон. Гора Алагалла*
Журн. «Вестник Европы», Пг., 1915, № 12, декабрь, под заглавием «Гора Алагалла».
Газ. «Русское слово», М., 1915, № 296, 25 декабря.
Журн. «Современный мир», Пг., 1916, № 9, сентябрь, под заглавием «Бонна».
«К вечеру море шумней и мутней…»*
Журн. «Современный мир», Пг., 1916, № 9, сентябрь, под заглавием «Дача на севере». Печатается по кн. «Роза Иерихона» 1924.
Газ. «Биржевые ведомости». утр. вып., Пг., 1915, № 15290, 25 декабря, под заглавием «Прокаженный».
Засуха в раю*
Журн. «Летопись», Пг., 1916, № 1, январь.
«У нубийских черных хижин…»*
Журн. «Северные записки», Пг., 1915, № 11–12, ноябрь — декабрь, под заглавием «За Ассуаном».
«В жарком золоте заката Пирамиды…»*
Журн. «Современный мир», Пг., 1916, № 9, сентябрь, под заглавием «На крыше отеля у Пирамид».
Хедив (пер с. — господин, государь) — титул правителей Египта в 1867–1914 гг.
Хуфу (Хеопс) — египетский фараон XXVII в. до н. э. Пирамида Хеопса в Гизе — крупнейшая в Египте.
«Что ты мутный, светел-месяц?…»*
Журн. «Северные записки», Пг., 1915, № 11–12, ноябрь-декабрь.
Журн. «Современный мир», Пг., 1916, № 10, октябрь.
Шестикрылый*
Журн. «Летопись», Пг., 1915, № 1, декабрь.
О стихах, напечатанных в «Летописи», И. С. Шмелев писал Бунину 1 марта 1916 г.: «Чудесно, глубоко, тонко. Лучше я и сказать не могу. Я их выучил наизусть. Я ношу их в себе. Чудесно! Ведь в „Шестикрылом“ вся русская история, облик жизни. Это шедевры, дорогой, вы это знаете сами, но и я хочу, чтобы и вы знали, что я чувствую это. И „Слово“ и „Поэту“. Это лучшее, что было последнее время для меня…» (ЦГАЛИ).
Журн. «Вестник Европы», Пг., 1915, № 12, декабрь.
Бегство в Египет*
Журн. «Летопись», Пг., 1916, № 9, сентябрь.
Сион — см. примеч. к стих. «Иерусалим».
Ирод — царь Иудеи, о жестокости которого сохранились легенды. Согласно Библии, когда волхвы сказали Ироду, что в Вифлееме родился истинный царь иудейский, Иисус, Ирод велел убить в городе и его окрестностях всех младенцев мужского пола до двухлетнего возраста.