CR, VIII, 651 f.; Wilbur ЕМ A History of Unitarianism, p. 302 f., 308-321 f.).
157 Относительно рассмотрения Кальвином трёх служений Христа — как Пророка, Священника и Царя — см. Jansen J.F. Calvin’s Doctrine of the Work of Christ. Автор приводит ряд ценных сведений об истории и основаниях этой формулировки (р. 20-38). Он отмечает, что Кальвин уделил недостаточно внимания пророческому служению Христа. В то же время в трудах наиболее типичных реформатских теологов троякое служение составляет самую структуру учения о трудах Христа как Посредника. См. Нерре Н. Schriften zur reformierten Theologie, S. 452-487; Hodge C. Systematic Theology. Grand Rapids, 1952, vol. 1-3; v. 2, p. 459-609; Cunningham W. Historical Theology. L, 1960, vol. 1-2; v. 2, p. 238 f.; Вестминстерское исповедание веры, гл. VIII.
158 Ср. Thomas Aquinas. Summa theol., Ill, 22, 2: «По этой причине, а также по иным, один есть законодатель, другой — священник, третий — царь. Но все трое действуют во Христе сообща как источник всякой милости».
159 ние Халкидонского собора), то монофелиты, основываясь на компромиссных предложениях императора Ираклия (638), принимали две природы во Христе, однако только одну волю, или энергию (беХгщос). (см.: Mansi J.D. (ed.) Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio. P., 1901-27, tt, 1-53; t. 11 p. 1054; Ayer J.C. Source Book for Ancient Church History. N.Y., 1952, p. 671 f.; Bettenson H.C. Documents of the Christian Church. N.Y., 1947, p. 130).
155 Исходя из этой трактовки воскресения, Ж.Панье привлекает внимание к триум-фалистской нотке в кальвинистском благочестии и цитирует в этой связи «Instruction et confession de foy» (III, 383). См. тж. OS, I, 402.
156 Кальвин с пылкой верой ожидает торжества Церкви, однако при этом не имеет в виду её земное существование. Ср. Pannier J. Institution, II, 384.
157 До эпохи Возрождения считалось, что Апостольский символ веры был составлен самими апостолами. Однако ок. 1440 г. Лоренцо Валла в сочинении «Contra columniatores… apologia» («Против клеветников… апология»), а в 1518 г. Эразм в трактате «Ratio verae theologiae» («Смысл истинной теологии») опровергли эту традиционную точку зрения. См.: Schaff Ph. A History of the Creeds of Christendom. L, 1877, vol. 1-3; v. 1, p. 23; Kattenbusch F. Das Apostolische Symbol. Leipzig, 1894-1900, Bde. 1-2; B. 1, S. 1-15; OS, III, 506 p.
158 Вероятно, имеется в виду Лелий Социн. См. сочинение Кальвина «Responsio ad aliquot Laelii Socini quaestiones» («Ответ на некоторые вопросы Лелия Социна» (1555); CR, X, 1, 160-165). Вопросы Социна до нас не дошли, но могут быть воспроизведены по ответам Кальвина. В первом из них Кальвин утверждает: «Согласно общему правилу вещи, подчинённые одна другой, не противопоставляются. Поэтому ничто не противоречит полному оправданию людей одной лишь милостью Бога, если к ней также приложена (et simul interveniat) и заслуга Христа».
Примечания.
1
В Синодальном тексте дано примечание: «в смысле умиротворения».
Синодальный перевод: «чего я не отнимал, то должен отдать».
2
Синодальный перевод: «Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти».
Синодальный перевод: «Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге».
а Bucer (Butzer) М. Enarrationes in Evangeliis, 1536, p. 511 p., p. 792-794.
¦ Фома Аквинский. Сумма теологии, III, q. LII, art. 5148. b Там же. Ill Suppl., q. LXIX, art. 4-7.
c Ириней. Против ересей, IV, 2; V, 31 (MPG, VII, 976 p., 1068 p.); Тертуллиан. О душе, VII, L (MPL, II, 697 p., 769 p.).
а Раздел 5 настоящей главы.
а Кирилл Александрийский. Иная речь к царицам о правой вере, II, гл. 18 (MPG, LXXVI, 1555 р.).
3
Пуатьеский (Пиктавийский).— Прим. перев. а Иларий. О Троице, IV, 42 (MPL, X, 128). b Там же, II, 24 (MPL, X, 66). с Там же, III, 15 (MPL, X, 84).
а Амвросий. Толкование на Евангелие от Луки, X, 36-42 (MPL, XV, 1910-1912).
4
У Кальвина — «мы».
5
В латинской версии употреблён термин «синекдоха».— Прим. перев.
6
В Синодальном переводе — «наполнить всё».
7
Сошествие в ад и вознесение на небо.— Прим. перев.
а Из текста Августина выпущены слова: «согласно здравому учению и правилу веры».—Прим. франц. изд.
ь Августин. Толкование на Евангелие от Иоанна, СVI, 2 (MPL, XXXV, 1909). О противопоставлении телесного присутствия и духовной силы говорится также в цит. соч., LXXVIII, 1; XCIV, 5; CVII, 6 (MPL, XXXV, 1835, 1869, 1914) и в проповеди 361, 7 (MPL, XXXIX, 1602).—Прим. франц. изд.
с Августин. Толкование на Евангелие от Иоанна, L, 13 (MPL, XXXV, 1763).
8
Синодальный перевод: «Он есть умилостивление за грехи наши».
9
В Синодальном тексте точного соответствия нет. Скорее всего, это краткое изложение Эф 1:5-7.— Прим. перев.
10
Синодальный перевод: «не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех».
У Кальвина вместо «многие» — «мы».— Прим. перев.
Синодальный перевод: «Сия чаша есть новый завет в Моей Крови, которая за вас проливается».
11
Синодальный перевод: «Я буду охранять город сей, чтобы спасти его…»
12
Синодальный перевод: «Как… Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною». а Пётр Ломбардский. Сент. Ill, dist. XVIII, 1 (MPL, CXCII, 792 p.); Бонавентура. Сент. Ill, dist. XVIII, art. 1-2; Фома Аквинский. Сумма теологии, III, q. LIX, art. 3.
У Кальвина — «un nom souverain».
13
На рус. яз. см. Гергей Ё.История папства, Пер. с венг. М., 1996, с. 19Ф-196.— Прим. перев.
14
Совр. чеш. изд.: Komensky J.A. Labirint sveta a raj srdce. Praha, 1970. Рус. пер.: Коменский Я.А. Лабиринт света и рай сердца. СПб, 1904.— Прим. перев.
15
Съезд представлял собой попытку достижения соглашения между католиками и протестантами — т.н. «регенсбургский интерим».— Прим. перев.
16
В ряде случаев два последние слова переводятся как «благо(расположение)» и «милосердие».—
Прим: перев.
17
Супралапсарии считали, что грехопадение было заключено в предвечном решении Бога. Инфралапсарии полагали, что Бог предопределил избранничество лишь как последствие предвиденного Им грехопадения.— Прим. перев.