Скачать:PDFTXT
Наставления в христианской вере. Том 1, 2

des matieres principales contenues en iceluy.

Виньетка представляет собой две виноградные лозы — одна полна гроздей, другая вырвана из земли,— окружённые с трёх сторон надписью: Toute plante que le Pere \ celeste n’a point plantee, \ sera arrachee. Mat. XVе \ Habac. I \ lusques a quand, Seigneur? I Par Philibert Hamelin. \ M.D.LIIII.

a …и затем пересмотренное и дополненное…

b …также добавлены две таблицы: одна — отрывков из Писания, которые автор разъясняет в этой книге; другая — основных тем, содержащихся в ней.

с «Всякое растение, которое не Отец Мой небесный насадил, искоренится» (Мф 15:13).

Формат: 11 x 18,5. 798 страниц плюс указатели. Печать плотная, литеры мелкие и тонкие. Место издания не обозначено. Однако известно, что Филибер Амлен, родившийся в Туре (Франция), приехал в Женеву и основал там типографию. Позднее, возвратившись во Францию, он претерпел мученическую кончину8.

Это французское издание в 1557 г. было перепечатано там же, в Женеве, без существенных изменений; заменены лишь некоторые слова и несколько модифицирована орфография. Издание 1557 г. не соответствует, в отличие от предыдущих, какому-либо новому латинскому изданию. Титульный лист не изменён:

INSTITVTION | DE LA RELIGION | CHRESTIENNE \ COMPOSEE EN LATIN PAR | M. lean Calvin… etc. DE L’IMPRIMERIE DE\ Frangoys laqui, Antoin Davodeau,\& laques Bourgeois. \ AVEC PRIVILEGE. \ M.D.LVII.

Эмблема типографии, не содержащая указаний на её местонахождение, представляет собой вооружённого воина; различные элементы вооружения охарактеризованы в тексте на виньетке: HEAVME DE SALVT, GLAIVE DE L’ESPRIT, BOUCLIER DE FOY, HALLECRET DE IVSTICE, BAVDRIER DE VERITE, LES PIEDZ CHAVSSES DE LA PREPARATION DE L’EVANGILE DE PAI)P. С трёх сторон эмблемы — расположенные квадратом слова: LES ARMEVRES DE NOSTRE GVERRE NE SONT\ POINT CHARNELLES, MAIS PVIS | SANTES PAR DIEU. II. AVX CORINTH X CH.C

Формат: 13×20,5. 617 страниц и два указателя; текст напечатан в два столбца, буквы мелкие, но хорошо различимые.

Наконец, латинское издание 1559 г.— Женева, у Этьенна — стало оригиналом для французского издания 1560 г., которое мы и публикуем. Его мы не описываем, так как приводим фото титульного листа.

Формат: 32 х 20. 684 страницы плюс указатель основных предметов и «Уведомление к читателю». Краска чёрная, текст читается превосходно.

У нас имеется ещё один экземпляр этого издания с единственным отличием:

INSTITV\TION etc. Кроме того, слова A GENEVE напечатаны кеглем с меньшим очком.

При жизни Кальвина вышли в свет и другие издания: два латинских в 1561 г.: одно в Страсбурге у В.Рихеля, другое в Женеве у Ребуля (Reboul); два французских в том же году в Женеве — у Конрада Бадиуса (Badius) и у Буржуа (Bourgeois); четыре французских издания были выпущены в 1562 г.: два из них без указания места издания и издателя, третье — в Женеве у Буржуа, четвёртое в Кане у Пьера Филиппа (Philippe); в 1563 г. вышло одно издание в Лионе у Онор? (Honorat) и наконец в 1564 г.— в год смерти Кальвина — в Женеве у Курто (Courteau)d.

Из всех этих 14-ти французских изданий, выпущенных при жизни Кальвина, мы публикуем издание 1560 г. Дело в том, что это издание знаменует собой завершение процесса развития, которому подвергалась исходная книжица на протяжении 25 лет; оно — последнее, к которому Кальвин приложил свою руку. С тех пор текст «Наставления» был окончательно зафиксирован, и последующие переиздания, с 1561 г. до смерти реформатора, носили исключительно коммерческий характер. Кальвин

а Об Амлене см: Crespin J. Histoire des Martyrs. Toulouse, 1887, v. 2, p. 468.

b Шлем спасения, духовный меч, щит веры, броня праведности, препоясание истины, ноги,

обутые в готовность благовествовать мир [Эф 6:14-17].

с «Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом» (2 Кор 10:4).

d Об издателях «Наставления» в Женеве см.: Chaix P. Recherches sur rimprimerie a Geneve de

1550 a 1564 // Etude bibliographique, economique et litteraire. Geneve, 1954.

к ним не притрагивался; несколько поправок в тексте, которые можно отметить, сделаны типографами и сводятся к устранению незначительных опечаток и дефектов. На некоторые из них мы указываем в тексте.

Итак, до того как обрести свой окончательный вид, «Наставление» было издано по-французски шесть раз —с 1541 по 1557 г. Эти издания можно разделить на две группы. Во-первых, две публикации 1541-1545 гг., которые, если отвлечься от добавлений, сделанных в 1545 г., почти точно соответствуют одно другому вплоть до орфографии. Поэтому при указании вариантов эти две даты обычно даются вместе; это указывает на то, что текст, приводимый в примечании и впоследствии слегка изменённый, относится к обоим вариантам. В то же время издание 1541 г. насчитывает лишь 17 глав, тогда как все последующие, вышедшие ранее 1560 года, двадцать одну.

Четыре последующих издания — 1551, 1553, 1554 и 1557 годов — образуют вторую группу. Они отличаются тем, что главы впервые разделены на пронумерованные разделы (параграфы), что облегчает просмотр книги. Издания 1553, 1554 и 1557 гг. примерно идентичны, и текст общих частей этих публикаций почти полностью совпадает с текстом издания 1560 г. Это неудивительно, поскольку Кальвин при подготовке последующего издания пользовался текстом уже отпечатанного предыдущего. Можно сказать, что публикация 1551 г. является связующим звеном между двумя указанными группами изданий. Порой она смыкается с изданиями 1541-1545 годов, порой является прототипом текста издания 1560 г. и последующих. В приводимых вариантах нередко можно увидеть даты «1541-1551», что указывает на совпадение текстов трёх первых изданий, и так же часто даты «1551-1557», которыми помечен текст, общий для изданий второй группы.

Наконец в 1560 г. «Наставление» приобрело свою окончательную форму: материал был разделён на четыре книги и были сделаны существенные дополнения, вследствие чего число глав увеличилось до 80-тиа. Эти дополнения легко вычленить, ориентируясь на дату на полях: 1560.

Итак, в нашем издании воспроизведён текст 1560 г. Но наряду с ним мы приводим все варианты из шести предыдущих изданий, так что в этой книге не потеряно ни единого слова из различных французских изданий «Наставления» — разве только по нашей оплошности. И всё же через все многочисленные варианты проходит одна направляющая линия «Наставления в христианской вере», не изменившаяся с самого первого издания книги. Идеи Кальвина обогащались, углублялись, уточнялись, но не отклонялись в своей совокупности от изначально заданного направления. Такое мнение высказал уже человек, близко знавший Кальвина и пристально следивший за развитием его теологии — Теодор де Безь. «Учению, которое он проповедовал с самого начала, пишет де Без, Кальвин остался верен до конца, не изменив в нём ничего, что редко случается с теологами»0. «От начала и до сегодняшнего дня, пишет де Без

а Развитие текста «Наставления» подробно изложено в книге: Autin A. «L*Institution chrestienne» de Calvin. P., 1939. На c. 151-152 там приведена весьма полезная для исследователя, хотя и довольно обобщённая, сравнительная таблица всех изданий. Следует только исправить маленькую ошибку: как латинские, так и французские издания 1550-1557 гг. насчитывали 21 главу (а не 24).

Или Беза (de Beze, 1519-1606) — видный деятель Реформации, учёный, писатель и поэт (в частности, он перевёл на французский язык Псалтирь). Присоединившись к Реформатской церкви в 1540-х гг., вёл полемику с противниками учения Кальвина, активно защищал протестантов в Швейцарии, Франции и Германии. После смерти Кальвина занял его место старшины женевских церквей.— Прим. перев. с ОС, XXI, 170.

в другом месте, он [Кальвин] никогда не предлагал Церкви догмат, относительно которого он изменил бы своё мнение или которому потом бы противоречил»3. В самом деле, из разных вариантов текста со всей очевидностью явствует скорее единство мышления Кальвина, нежели какие-то перемены.

В заключение нам остаётся выразить глубокую признательность проф. Франсуа Венделю, работа которого о Кальвине пользуется заслуженным авторитетом6.

Последовав именно его совету, мы предприняли этот тяжкий труд, и он постоянно помогал нам своими познаниями и дружеским расположением. Мы также выражаем благодарность пастору Петеру, директору семинарии св. Фомы: он предоставил в наше распоряжение свои обширные библиографические познания и вместе с нами взял на себя изнурительный и неблагодарный труд правки и корректуры.

Наконец, мы искренне благодарим Национальный центр научных исследований (CNRS). Без его поддержки наша рукопись никогда бы не вышла из печати. Именно благодаря его щедрым субсидиям мы имеем возможность опубликовать «Наставление в христианской вере» Жана Кальвина и, как говорили в XVI столетии, «вывести его на свет».

Страсбур, апрель 1956 г. Жан-Даниэль Бенуа

d De Beze Th. Abstersio calumniarum. Genevae, 1561.

b Wendel F. Calvin. Sources et evolution de sa pensee religieuse. P., 1950.

Жан Кальвин К ЧИТАТЕЛЮ

Предисловие к изданию 1560 года и позднейшим

Когда я писал эту книгу, то не ожидал, что её первое издание будет принято так хорошо, как это оказалось угодным Богу по его невыразимой доброте, и поэтому стремился к возможно большей краткости и немногословности. Но затем, увидев, что мой труд принят с такой благосклонностью, какой я не дерзал желать, а тем более ожидать, я почувствовал себя обязанным подробнее и полнее представить своё учение тем, кто принял его столь доброжелательно. Ведь с моей стороны было бы неблагодарностью не удовлетворить их интерес в меру моих скромных возможностей. Поэтому не только при подготовке издания, но и при каждом последующем переиздании я посчитал своим долгом расширять и обогащать мою книгу. Признаюсь, что, хотя у меня не было оснований тяготиться взятым на себя трудом, я не был удовлетворён, пока не придал этой книге тот вид, который она имеет сейчас и который, надеюсь, вы одобрите.

В подтверждение своих слов хочу сказать, что я не щадил себя, служа на этом поприще Божьей Церкви со всевозможным усердием. Так, минувшей зимой, когда жестокая лихорадка грозила заставить меня покинуть этот мир1, я тем менее берёг свои силы, чем более

мучила меня болезнь. В итоге я усовершенствовал книгу, которая должна остаться после моей смерти и свидетельствовать о моём желании удовлетворить запросы тех людей, кто уже нашёл в ней пользу для себя и хотел бы найти ещё. Я желал бы сделать больше, но, хотя это было бы хорошо, время для такой работы ещё не настало. Мне же будет довольно того, что мой труд окажется более полезным для Божьей Церкви, чем был до сих пор. Это моя единственная забота.

В самом деле, я был бы очень плохо вознаграждён за свои старания, если бы не довольствовался одобрением Бога и не презирал глупых и недобросовестных отзывов невежд, хулу и клевету недоброжелателей. Бог всецело обратил моё сердце к чистому и праведному стремлению расширить пределы его Царства и служить пользе Божьей Церкви, и моя совесть правдиво и нелукаво свидетельствует обо мне, перед Богом и Ангелами.

Скачать:PDFTXT

Наставления в христианской вере. Том 1, 2 Жан читать, Наставления в христианской вере. Том 1, 2 Жан читать бесплатно, Наставления в христианской вере. Том 1, 2 Жан читать онлайн