Скачать:TXTPDF
Последний тайник. Фернандо Гамбоа

сеноту.

— Дорогая моя, — мягко произнес профессор и положил ладонь на плечо Кассандры, — в том месте, где мы находимся, сенота попросту не может быть. Как уже сказал Улисс, внутри холма не мо…

Кассандра так резко поднялась с корточек, что профессор невольно запнулся на полуслове.

Не говоря ни слова, Касси вышла из святилища. Мы последовали за ней и, к своему удивлению, увидели, как она решительным шагом спустилась по лестнице аж до самого основания холма, на котором находилась пирамида. Со стороны казалось, что Касси слегка тронулась рассудком, но прежде чем мы успели окликнуть ее и спросить, что, черт возьми, с ней случилось, она уже бежала по грязной тропинке в наш лагерь.

Через некоторое время она оттуда вернулась, неся в одной руке кирку, а в другой — лопату.

Мы с профессором все еще стояли у входа в святилище, находившееся на вершине пирамиды, и с недоумением наблюдали за действиями Кассандры. Однако наше недоумение стало еще больше, когда, вместо того чтобы снова подняться к нам, Касси остановилась на середине склона холма, бросила лопату на землю и, ухватившись за кирку обеими руками, стала с таким остервенением бить ею по грунту, как будто от результатов этих усилий зависела ее собственная жизнь.

Мы с профессором переглянулись, уже и вправду начиная верить, что Касси свихнулась.

Через пару минут мы решили спуститься к ней и попытаться ее успокоить. Впрочем, подходили мы к Кассандре медленно и настороженно: нас смущала та ярость, с которой она наносила удары киркой.

— Касси… — ласково сказал я, приближаясь к ней сбоку. — Ты себя хорошо чувствуешь?

Кассандра, подняв голову, посмотрела на меня из-под копны своих взъерошенных волос, и я, к своему удивлению, не заметил в ее лице даже малейших признаков безумия. Глаза Касси светились энтузиазмом.

— Давай, приятель, помоги мне! — попросила она, задорно улыбаясь. — Чего стоишь без дела?

Помочь тебе… в чем? Ты можешь объяснить, что, черт возьми, ты сейчас делаешь?

— Как это что? — возмутилась Касси, снова принимаясь орудовать киркой. — Помогаю тебе искать эти чертовы сокровища!

«Она, по-видимому, и в самом деле не в себе, — подумал я. — Словно с цепи сорвалась».

— Дорогая моя, — ласково обратился я к ней. — Ты ищешь кровища внутри холма?

Кассандра перестала долбать землю киркой и, опершись на нее, посмотрела на меня с таким видом, как будто перед ней был не я, а ящик с вкуснейшими пирожными.

— А вот в этом я не уверена.

— В чем?

— В том, что это — настоящий холм.

Профессор по-прежнему стоял в стороне, а мы вдвоем с Кассандрой, обливаясь потом, стали вгрызаться киркой и лопатой в склон холма. Когда мы, дойдя почти до изнеможения, уже начали подумывать о том, чтобы отказаться от своей затеи, кончик кирки звякнул, задев что-то очень твердое, и мы, помучавшись еще с полчасика, откопали небольшую часть огромного каменного сооружения, явно созданного руками человека.

— Так я и думала! — возбужденно воскликнула Касси. — Я знала, что права.

— Да, ты действительно очень умная, — согласился я, разглядывая огромную каменную ступеньку, которую мы только что откопали. — Мне бы такое даже в голову не пришло.

— Что ты имеешь в виду? Ты не допускал мысли, что я очень умная или что внутри этого холма находится еще одна пирамида?

Я не смог удержаться от улыбки и сказал:

— Ну конечно, что ты очень умная. О том, что здесь, под землей, есть пирамида, я бы и без тебя минут через десять-пятнадцать догадался… Правда, проф? — спросил я, поворачиваясь к профессору.

Кастильо, не обращая внимания на наш с Кассандрой разговор, подошел к откопанному нами каменному блоку и, присев на него, стал гладить шероховатую поверхность рукой, как будто пытаясь убедить самого себя, что это настоящая гигантская каменная ступенька, а не галлюцинация, вызванная лихорадкой, от которой он еще толком не оправился. Посмотрев затем на Кассандру, он с нескрываемым восхищением произнес:

— Я не могу понять, как ты сумела догадаться, что здесь, под этим холмом, скрыта пирамида. Признаюсь, ты меня просто потрясла.

Касси, покраснев от похвалы, расплылась в улыбке:

— По правде говоря, своей догадкой я отчасти обязана Шерлоку Холмсу.

— Как это?

— А так, — тряхнув головой, ответила Касси. — Я вспомнила одну из его известных фраз: «Если из двух имеющихся версий одна оказывается невозможной, а вторая — маловероятной, то маловероятная версия, по-видимому, является правильной…» Ну или что-то в этом роде. Кстати, а вам не приходило в голову с самого начала, насколько странным кажется возвышающийся посреди равнины одинокий холм?

— Да, действительно… — пробормотал я, почесывая затылок. — А ведь мне по прибытии сюда и в самом деле все это казалось немного необычным. Но я 6ы никогда не додумался, что этот холм может быть своего рода пирамидой. Уж слишком он большой.

— Не очень, — возразила Кассандра, бросая взгляд на святилище, расположенное на вершине «пирамиды на холме». — Вместе со святилищем Ах-Пуча общая высота этого сооружения не превышает… семидесяти метров. Примерно такую же высоту имеют самые большие пирамиды в Тикале. Правда, у этой пирамиды основание намного шире.

— Теперь для меня абсолютно ясно, что у майя было очень много свободного времени. Чтобы возвести такую громадину, требуются огромные ресурсы и десятилетия напряженного труда.

— Столетия, Улисс, столетия, — поправила меня Кассандра. — Майя, как правило, возводили свои пирамиды на основе ранее построенных пирамид.

— Как это?

— После того как какой-нибудь правитель возводил пирамиду, которая была либо его гробницей, либо культовым сооружением, посвященным одному из богов, властелин, пришедший ему на смену, строил поверх старого сооружения свою пирамиду. Затем его преемник делал то же самое. И так на протяжении многих столетий. В результате получались такие громадины, как эта. — Касси показала на «пирамиду на холме» и добавила: — Кстати, не так давно внутри одной из пирамид майя в Копане, что на западе Гондураса, были обнаружены несколько пирамид — одна внутри другой. Все они в прекрасном состоянии. На них даже сохранились рисунки, которыми они были покрыты при возведении.

— А-а, это как в русских матрешках, — сказал я, опускаясь на траву.

— Да, что-то в этом роде, только масштабы совсем другие.

Профессор, который, похоже, думал о чем-то своем, вдруг прокашлялся и спросил:

— Кассандра, значит, ты считаешь, что эта пирамида была построена именно таким способом?

— Безусловно, профессор, безусловно. Достаточно взглянуть на ее размеры.

— А не может ли оказаться так,—предположи л я, догадавшись о мыслях профессора, — что лишь самая последняя «достройка» была посвящена богу смерти, что это сооружение изначально являлось чьей-то могилой и что, следовательно, внутри этой громадины — одни лишь камни, а никакого сенота и в помине нет?

— Ни в коем случае! — Кассандра энергично покачала головой. — Одно дело, как ты выразился, «достроить» уже возведенный храм и совсем другое — изменить его назначение. Этого майя никогда не делали. — Касси на мгновение замолчала, задумавшись о чем-то своем, а затем сказала: — Единственное, по поводу чего у меня сейчас возникают сомнения, так это вопрос о том, сохранился ли по прошествии семи сотен лет доступ к этому сеноту?

— Ну что ж, — сказал я, бодро поднимаясь на ноги, — вот это нам как раз и предстоит выяснить.

Для нас теперь было очевидно, что большая каменная плита, на которой имелось изображение бога Ах-Пуча и которая находилась в центре посвященного этому богу святилища, закрывала вход в туннель, ведущий внутрь пирамиды. Проблема заключалась в том, что плита эта весила, по всей видимости, две или три тонны.

— А как мы, черт возьми, сможем ее поднять? — озадаченно спросил профессор. — Никто из вас не прихватил с собой подъемный кран?

Кассандра, опустившись на корточки, стала рассматривать края плиты и ковырять ножом в стыках между нею и соседними плитами.

Вряд ли мы сможем полностью извлечь замазку из этих швов, — сказала она, — а если 6ы даже и смогли, то нам все равно не удалось бы сдвинуть ее с места. Нас всего лишь трое, мы измучены, и в нашем распоряжении нет никаких орудий, кроме кирок и лопат. Жаль, что это приходится говорить именно мне, но я не знаю, как совладать с этой плитой.

— А если попытаться разбить ее на куски? — предложил я. Профессор и Кассандра посмотрели на меня с таким видом, как будто я подговаривал их сжечь портрет Моны Лизы.

— Ни в коем случае! — негодующе воскликнула Касси.

— Даже не думай об этом! — запротестовал профессор. — Нам нужно изобрести какой-нибудь способ и сдвинуть плиту, не нанеся ей ущерба.

Что-то мне ваша логика не совсем понятна, — недовольно сказал я. — С одной стороны, вы без каких-либо угрызений совести замышляете присвоить себе огромные сокровища, а с другой — аж трясетесь от возмущения, когда я предлагаю разбить какую-то невзрачную каменную плиту… Нет, я вас не понимаю.

Кассандра бросила на меня сердитый взгляд и непререкаемым тоном заявила:

— Этой «невзрачной каменной плите», как ты ее назвал, многие сотни лет. Она является бесценной частичкой истории майя. Каждый камень этого города — священен, и я не позволю тебе ломать эту плиту на куски только ради того, чтобы мы смогли немножко облегчить себе работу.

— Немножко облегчить? Ты, наверное, шутишь? Да эта глыба весит, как земной шар!

И тут профессор подпрыгнул, как будто внутри него сработала пружина.

— Вот оно, решение! — ликующе закричал он. — Сдвинуть Землю! — И почтенный профессор истории начал пританцовывать, топая по каменным плитам.

Я невольно подумал, что в этом заброшенном городе то один, то другой из нас переживает приступ безумия.

Можно поинтересоваться, проф, что вызвало у вас столь бурную радость? — усмехнувшись, спросил я.

Фраза Архимеда! — бодро ответил профессор, продолжая выделывать ногами какие-то замысловатые движения, — «Дайте мне точку опоры, и я смогу сдвинуть Землю!»

— Ну конечно же! — поддержала его Касси. — Если мы соорудим рычаги и засунем их в щель у края этой плиты, то наверняка сможем сдвинуть ее. — Касси резво вскочила и чмокнула профессора в щеку. — Да вы, профессор, просто гений!

Я наблюдал за ними, сидя на полу, и был весьма далек от охватившего их энтузиазма.

— Не хотелось бы показаться вам безнадежным пессимистом, — произнес я, — однако у нас нет необходимых инструментов. Чтобы соорудить рычаг для поднятия вот этого, — сказал я и прикоснулся к каменной плите, — нам нужны различные

Скачать:TXTPDF

Последний тайник. Фернандо Гамбоа Католицизм читать, Последний тайник. Фернандо Гамбоа Католицизм читать бесплатно, Последний тайник. Фернандо Гамбоа Католицизм читать онлайн