быть, иди в буфет и выпей. Главное – не мудрствовать, а жарить по шаблону! Шаблон великое дело!
– Вы говорите, что человек творец своего счастия. Какой к черту он творец, если достаточно больного зуба или злой тещи, чтоб счастье его полетело вверх тормашкой? Все зависит от случая. Случись сейчас с нами кукуевская катастрофа, вы другое бы запели…
– Чепуха! – протестует новобрачный. – Катастрофы бывают только раз в год. Никаких случаев я не боюсь, потому что нет предлога случаться этим случаям. Редки случаи! Ну их к черту! И говорить даже о них не хочу! Ну, мы, кажется, к полустанку подъезжаем.
– Вы теперь куда едете? – спрашивает Петр Петрович. – В Москву или куда-нибудь южнее?
– Здравствуйте! Как же это я, едучи на север, попаду куда-нибудь южнее?
– Но ведь Москва не на севере.
– Знаю, но ведь мы сейчас едем в Петербург! – говорит Иван Алексеевич.
– В Москву мы едем, помилосердствуйте!
– То есть как же в Москву? – изумляется новобрачный.
– Странно… Вы куда билет взяли?
– В Петербург.
– В таком случае поздравляю. Вы не на тот поезд попали.
Проходит полминуты молчания. Новобрачный поднимается и тупо обводит глазами компанию.
– Да, да, – поясняет Петр Петрович. – В Бологом вы не в тот поезд вскочили… Вас, значит, угораздило после коньяку во встречный поезд попасть.
Иван Алексеевич бледнеет, хватает себя за голову и начинает быстро шагать по вагону.
– Ах, я идиотина! – негодует он. – Ах, я подлец, чтобы меня черти съели! Ну, что я теперь буду делать? Ведь в том поезде жена! Она там одна, ждет, томится! Ах, я шут гороховый!
Новобрачный падает на диван и ежится, точно ему наступили на мозоль.
– Несчастный я человек! – стонет он. – Что же я буду делать? Что?
– Ну, ну… – утешают его пассажиры. – Пустяки… Вы телеграфируйте вашей жене, а сами постарайтесь сесть по пути в курьерский поезд. Таким образом вы ее догоните.
– Курьерский поезд! – плачет новобрачный, «творец своего счастья». – А где я денег возьму на курьерский поезд? Все мои деньги у жены!
Пошептавшись, смеющиеся пассажиры делают складчину и снабжают счастливца деньгами.
Примечания
1
О времена, о нравы! (лат.)
2
До свидания! (от франц. – Ou revoir.)
3
О времена, о нравы! (лат.)
4
Да здравствуют будущие добрые супруги! (лат.)
5
Дьявол! (исп.)
6
Дистиллированная вода (лат.).
7
Ляпис (лат.).
8
Медовый месяц меньше лунного. Содержит он в себе 20 дней, 5 часов, 15 минут, 16 секунд. – Примеч. переводчика.
9
Невероятно! – Примеч. переводчика.
10
Кстати (франц.).
11
Ангелов.
12
Малыш (франц.).
13
Плут (нем.).
14
«Подобное лечится подобным» (лат.).
15
«Суета сует и всяческая суета» (лат.).
16
Ради хлеба (франц.).
17
Отец отечества (лат.).
18
Моя милая (франц.).
19
Кстати (франц.).
20
Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. – Примеч. переводчика.
21
Такой инструмент есть. – Примеч. переводчика.
22
Как бы дома (лат.).
23
Ее муж (франц.).
24
Вообще (франц.).
25
Кстати (франц.).
26
Наш маленький соловей (франц.).
27
28
Инженю (франц.).
29
Рассказ «Жены артистов», вошедший в «Сказки Мельпомены», читайте на стр. 32. первоначально был включен в неизданный сборник «Шалость».
30
Вы понимаете (франц.).
31
Тетушка (франц.).
32
Прелестная (франц.).
33
Я прошу вас (от франц. – Je vous prie).
34
Враг людей и друг дьявола и женщин (лат.).
35
Нет сомнения (лат.).
36
Пришел, увидел, победил! (лат.)
37
Мой сын (лат.).
38
Богиня (лат.).
39
Моя дорогая (франц.).
40
Граф (франц.).
41
Бесчисленная… океанская масса! (нем.)
42
«Князьям или графам» (нем.).
43
«Немного» (нем.).
44
Дорогая (от франц. – ma chère).
45
Голод (лат.).
46
Моя дорогая (франц.).
47
Лирический тенор (итал.).
48
Мои дети (франц.).
49
Предмет (от франц. – objet).
50
Каломели два грана, сахару пять гран, десять порошков! (лат.)
51
Да! (нем.)
52
Извините (франц.).
53
Это очень мило! (от франц. – c’est très joli).
54
Хорошо! (лат.)
55
Идите сюда (от франц. – venez ici).
56
Выскочка (от франц. – parvenu).
57
Невежа (от франц. – mauvais genre).
58
Есть и пить (от франц. – manger et boire).
59
До ости лопатки (лат.).
60
61
Кстати (франц.).
62
Суп из пива (нем. и франц.).
63
Отечества (нем. Vaterland).
64
Если вам нечего мне сказать (франц.).
65
Яремные вены (лат.).
66
Сонные артерии (лат.).
67
Мышцы грудно-ключично-сосковые (лат.).
68
Малокровие (лат.).
69
Истощение мышц (лат.).
70
И всяким иным, подобным (итал.).
71
Горе побежденным! (лат.)
72
Или (нем.).
73
Говорите! Дайте… (нем. sprechen Sie, geben Sie).
74
Венгерская… (франц.)
75
Оригинальную (франц.).
76
Облегченную? (франц.).
77
Легкий? (лат.)
78
Тетя (франц.).
79
Благодарю, дядя! (франц.)
80
Ваше превосходительство (франц.).
81
Как следует (франц. comme il faut).
82
Благородных дам (франц.).
83
Запрещение (лат.).
84
Свидания (франц.).
85
Яремный отросток и грудно-ключично-сосковая мышца (лат.).
86
Премного благодарен (франц. merci beaucoup).
87
Клянусь! (итал. sacramento)
88
Страшно сказать… (лат.)
89
90
Касторового масла (лат.).
91
Нашатырного спирта (лат.).
92
Свидании (франц.).
93
Без сомнения! (франц.)
94
Очень благодарен (франц. merci beaucoup).
95
Каждому свое! (лат.)
96
Прошу вас (франц. je vous prie).
97
Который час? (франц. quelle heure est-il).
98
Бери: одну жену (лат.).
99
Сколько хочешь (лат.).
100
Красное французское вино (лат.).
101
По правилам искусства (лат.).
102
103
«Язык – враг людей и друг дьявола и женщин» (лат.).
104
Млекопитающих (лат.).
105
Даровые (лат.).
106
Конец рукописи не сохранился.
107
В переводе сие значит: «О, лучше убей меня, но выйди! Коли не выйдешь, кровь моя брызнет в твое окно! умираю!» (Примеч. переводчика.)
108
Мания величия (лат.).
109
«Она» (франц. objet).
110
Так проходит мирская слава! (лат.)
111
Дорогая (франц.).
112
«Да погибнет!» (лат.)
113
Братство (франц. fraternité).
114
Вы понимаете? (франц.)
115
Модных нарядов (франц.).
116
Мамочка (нем. mutterchen).
117
Дитя мое (франц.).
118
Мой ангел (франц.).
119
Дорогая (франц.).
120
Журфикс (франц.).
121
«Она» (франц. objet).
122
Ради хлеба! (франц. pour manger)
123
Где мой галстук, который прислал мне отец из Курска? (франц.)
124
Ах, разве, Мария… (франц.)
125
У нас же человек, очень мало нам знакомый… (франц.)
126
Я рада видеть вас снова, месье (франц.).
127
Глупой улице (нем.).
128
Ослиной улице (нем.).
129
Tres facium consilium (лат.) – трое составляют совет.
130
Я вас прошу, начинайте, дорогуша! (искаж. франц. – je vous prie allez, ma chère).
131
Какой (франц.).
132
Фу! (франц. Fi donc!)
133
Ради почета (лат.).
134
Касторовое масло (лат.)
135
136
«Он женился на m-lle Красная Горка» (нем.).
137
138
Что вы хотите? (нем.)
139
Что же вы хотите? (нем.)
140
Что вы еще хотите? (нем.)
141
Я хочу… (нем.)
142
Да! (нем.)
143
* Замечу кстати, что, учась в гимназии, я имел по-латыни всегда пятерки.
144
1 Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
145
2 После первой брачной ночи (лат.).
146
Ради удовольствия (франц.).
147
Волей-неволей (лат.).
148
К праотцам (лат.).
149
Сунуть в карман (франц. empocher).
150
Подойдите сюда (нем. kommen Sie her).
151
Говорите ли вы по-немецки? (нем. sprechen Sie deutsch?)
152
Да! (нем.)
153
Волей-неволей (лат.).
154
Тысяча извинений (франц.).
155
Вход (франц. entrée).
156
Капля долбит камень не силою, но частым падением (лат.).
157
Донельзя, до крайних пределов (лат.).
158
Извините (франц.).
159
Моя дорогая (франц.).
160
Все понять, все простить (франц.).
161
Между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).
162
Извините (франц.).
163
С яйца, с момента возникновения… (лат.)
164
Вы понимаете? (франц. Vous comprenez?)
165 «Женщина это молот, которым дьявол размягчает и молотит весь мир» (лат.).