Скачать:TXTPDF
Что делать? (Черновая редакция романа, варианты, наброски)

Брамы, или сто рук, как у Шивы. — У меня так и подделано: и Рахметов, и дама в трауре на первый раз являются очень титаническими существами; а потом будут выступать и брать верх простые человеческие черты, и в результате они оба окажутся даже людьми мирного свойства и будут откровенно улыбаться над своими экзальтациями. {Первоначально: раскаяться в своих экзальтациях.}

4 апреля 1863.

Н. Чернышевский.

Примечания к черновой редакции {*}

{* Места, разъясненные в основном тексте, повторно не комментируются.}

…Беранже… Дюпон… — Пьер-Жан Беранже (1780-1857) — знаменитый французский поэт-песенник; его произведения в переводах и переделках (прежде всего В. С. Курочкина) были широко распространены в 1860-х и следующих годах. Пьер Дюпон (1821-1870) — французский поэт-песенник, один из выдающихся представителей рабочей поэзии. Его «Песня работников», написанная в 1846 г., до создания «Интернационала», служила международным рабочим гимном: русский перевод Д. Д. Минаева, выполненный в 1862 г., был запрещен цензурой и до 1868 г. не мог появиться в печати.

Минеральный сад. — С 1834 и до 1873 г. в Новой Деревне находилось «Заведение искусственных минеральных вод» — кафе-шантан с рестораном, гуляниями, фейерверком, иллюминациями и пр. Заведение было особенно популярно, когда им владел И. И. Излер (1811-1877). Подробное описание так называемых «Минерашек» Излера см.: П. П. Соколов. Воспоминания. Л., 1930, стр. 222-224; Вл. Михневич. Петербург весь на ладони… СПб., 1874, стр. 235.

…людей, действительно одаренных сильным талантом, например, с «Мещанским счастьем», «Молотовым», с маленькими пьесками г. Успенского. Чернышевский очень ценил повести Н. Г. Помяловского (1835-1863) «Мещанское счастье» и «Молотов» (Современник, 1861, ЭЭ 2 и 10) — они были у него в Петропавловской крепости. Рассказы Н. В. Успенского (1837-1889) из крестьянского быта печатались в «Современнике» с 1858 г. и вызвали известную статью Чернышевского «Не начало ли перемены?» (Современник, 1861, Э 11; Чернышевский, т. VII, стр. 855-889).

…Виргиния, которая закололась от преследований этого гадкого тирана, Юлия Цезаря, и смерть которой освободила Рим! Виргиния закололась от преследований Аппия Клавдия, а не Юлия Цезаря… — Дочь центуриона из плебеев, Виргиния понравилась децемвиру Аппию Клавдию, и он решил завладеть ею незаконным образом, объявив ее своей рабой. Отец девушки, Луций Виргилий, чтобы спасти дочь от позора, публично ее зарезал. В возникшем после этого в Риме восстании децемвиры были свергнуты. Эта история (относящаяся к 305 г. до н. э.) многократно была сюжетом художественных произведений — Алфиери, Лессинга и др.

…потом заехала в лавку Погребова… — Мануфактурная лавка Погребовых находилась в Осетином дворе по Большой Суровской линии (ныне Перинная линия, — см.: Всеобщая адресная книга С.-Петербурга… СПб., 1867-1868, стр. 87 3-й пагинации).

…Виллингтон… Блюхер. — Артур Уэлсли Веллингтон (1769-1852) английский полководец и реакционный государственный деятель: участвовал в борьбе против Наполеона и в конгрессах Священного союза. Гебгардт Лебрехт Блюхер (1742-1819) — прусский полководец; в 1815 г. решил судьбу битвы при Ватерлоо, придя на помощь Веллингтону.

дети начинают всегда, как Цицерон свою речь против Катилины… Имеется в виду знаменитое начало речи Цицерона («Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra…» («Доколе ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением…») против Каталины — главы заговора демократов, направленного против консулов и сенаторской олигархии (62 г. до н. э.).

Филипп Эгалите (1747-1793) — герцог Орлеанский, отец Луи-Филиппа (ср. прим. 32), в 1792 г. отказался от своих титулов и принял имя Эгалите, в 1793 г. был гильотинирован.

…будто знала логику г. Рождественского… — Н. Ф. Рождественский (1802-1872) — автор «Руководства к логике» (1826-1844, — пять изданий).

…хабалда… — бранчивая баба (В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. IV, М., 1955, стр. 540).

…Хлодвиг… Тертулиан. — Хлодвиг I Великий (465-511) — король французов из рода Меровингов: в 491 г. женился на дочери бургундского короля Клотильде, которая обратила его в христианство; перенес столицу в Париж. Квинт Септимий Тертулиан (ок. 160-ок. 222) — видный христианский богослов.

один том «Рассуждения о красноречии» старика Роллена… Чернышевский имеет в виду книгу французского историка и педагога Шарля Роллена (Rollin, 1661-1741) «Praeceptiones rhetoricae» (1717 и ряд переизданий).

рассказать кое-что о Вилъберфорсе… — Вильберфорс, Вильям (Wilberforce, 1759-1883) — английский государственный деятель, противник торговли неграми.

…пропустила «Норму»… — опера В. Беллини, впервые поставленная в Милане в 1831 г., а в России на русском языке — в 1837 г. (в Итальянской опере в Петербурге с 1844 г.).

Гризи (Grisi), Джулия (1811-1869) — знаменитая итальянская певица; для нее В. Беллини написал оперу «Пуритане».

Фиоретти (Fioretti), Элен — артистка итальянской оперы в Петербурге в 1860 г. Ее голос очень понравился Тургеневу в 1864 г. (Письмо к П. Виардо 11 (23) января 1864 г. — Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. V. М.-Л., 1963, стр. 199).

Очень полезно было бы повторить опыты Сегена, который в маленьком разрезе производит осуществление Лапласовой теории возникновения солнечной системы… — Говоря так, Лопухов, очевидно, имеет в виду работы известного французского инженера Марка Сегена (Seguin, 1786-1875), который выдвинул гипотезу о тождественности движения и тепла и существенно продвинул вперед развитие молекулярной физики и астрономии. См., например: Memoire sur Forigine et la propagation de la force… Paris, 1857 и 1859; Considerations sur las causes de la cohesion, envisagees comme une des consequences de l’atraction newtonienne et resultats qui s’en deduisent pour expliquer les phenomenes de la nature. Paris, 1855

Идеи Сегена можно было сравнивать с космогонией знаменитого французской математика Пьера-Симона Лапласа (Laplace, 1749-1827) о туманности, имеющей вращение, — эта теория, развивавшая мысли Канта, была сильным ударом по религиозному мировоззрению и сохраняла свое значение до начала XX в.

…времена Регентства… — Так назывался во Франции период с 1715 и до 1723 г. вкл., когда регентом — после смерти Людовика XIV и до совершеннолетия Людовика XV был Филипп Орлеанский (1674-1723).

…Сэ… Pay. — Сэ, Жан-Батист (Сэй, Say, 1767-1832) — французские экономист, последователь Адама Смита. Pay, Карл-Давид (Rau, 1792-1870) немецкий экономист и статистик. См. прим. 112.

Вывесок с разными девизами очень много на Невском: «An pauvrt Diable», «A la Elegance»… По справочнику «Всеобщая адресная книга…» (СПб. 1867-1868, стр. 56, 71, 97 3-й пагинации) видно, что на Невском проспекте было несколько магазинов со сходными вывесками: «A la ville de Paris», «Magasin Etran gere», «Savonnerie de FEtoile» и др.

…в Шестилавочной улице, между Сергиевской и Фурштатской. Шестилавочная улица (или Средний проспект, потом Надеждинская улица, ныне улица Маяковского) начиналась от Кирочной улицы (ныне улица Салтыкова-Щедрина) и шла в те годы до Итальянской улицы (ныне улица Жуковского).

… нашел несколько «американцев» на заводе Берта… Чернышевский имеет в виду судостроительный завод Чарльза Берта (или Берда ум. 1843), а потом его сына Франка (1802-1864) в Петербурге.

…Фенри… Тела… Один… Тор… Тир… Логеи — персонажи памятника древнескандинавской литературы IX-XIII вв. н. э. «Эдда».

Надеюсь, вы не индианка, которая считает обязанностью сжигаться с первым мужем, — это хорошо в балладе Гете, но в действительности совершенна лишнее… — Чернышевский имеет в виду «индийскую балладу» Гете «Der Gott unc die Bajadere» (1797), многократно переводившуюся на русский язык.

Примечание к заметке А. Н. Пыпина и Н. А. Некрасова

Впервые — Н. Г. Чернышевский. Что делать? (Роман, писанный в Петропавловской крепости). В первоначальном виде. Под ред. и с прим. Н. А. Алексеева. М. 1929, стр. 452-453. Сверено с автографом Пушкинского Дома.

Пересылая из Петропавловской крепости для редакции «Современника» отдельные части романа, Чернышевский несколько раз присоединял к ним пояснительные записки. Сколько было таких записок, мы не знаем, но, очевидно, Следственная комиссия к ним привыкла и не нашла возражений против передачи А. Н. Пыпину и Н. А. Некрасову очередной, датированной 4 апреля 1863 г., когда роман уже был завершен. Если при посылке первых записок Чернышевский имел в виду действительное наведение тех или иных справок, проверку имен и дат и пр. то последняя записка имела совсем другой адрес и другое назначение: она была по существу обращена к членам следственной комиссии и имела целью усыпить возможные подозрения относительно действительного смысла последних глав романа, продолжать который в намерения Чернышевского не входило. Наиболее убедительная аргументация развернута в названной на стр. 782 работе Б. Я. Бухштаба.

Из особого положения автора, не имевшего возможности держать корректуру, перебелявшего еще не законченный роман, посылавшего его «на волю» по частям и, стало быть, ни разу не видавшего его в законченном и полном виде, а с другой стороны — из условий нервной спешки, в которых происходили чтение рукописи в редакции, набор и корректура, вытекают и особые, большие, чем обычно, права и даже обязанности редактора: текст требует не только внимательного, но и критического к себе отношения.

5

История текста романа в период 1905-1929 гг. интереса не представляет. Никаких текстологических исследований не велось, опечатки не исправлялись, конъектуры не производились.

Начиная с 1929 г., когда Издательство политкаторжан опубликовало первоначальную редакцию романа, и возникает вопрос о тексте. Впрочем, как уже было указано, сравнительного анализа двух редакций не делалось.

Естественно, встает вопрос, как же разрешалась в дальнейшем проблема текста.

Просмотр вышедших книг свидетельствует о разнобое и представляется поучительным.

Вышедшее в 1930 г. (Госиздат) под редакцией К. И. Халабаева и Б. М. Эйхенбаума издание воспроизводило текст «Современника»: оно готовилось до выхода издания Политкаторжан, точно так же как и его перепечатка 1933 г. (ГИХЛ). В некоторых изданиях этих лет, например «Школьная библиотека классиков» (1933, 1934), «Молодая гвардия» (Л., 1935), Саратов (1936), Гослитиздат (1938, на титульном листе указано: «Журнальная редакция»; это было сделано, чтобы читатель не спутал книгу с изданием Политкаторжан 1929 г.); Минск (1938), Чебоксары (1941), Лениздат (1947), источников переизданий не называют; все эти издания восходят к «Современнику», но не непосредственно, а чаще через текст, подготовленный К. И. Халабаевым и Б. М. Эйхенбаумом. Особо стоит отметить только саратовское издание 1936 г. — в нем текст сверен непосредственно с журналом, но при этом допущена последовательная его модернизация; это вызвало обоснованные возражения А. Ф. Ефремова. {А. Ф. Ефремов. Язык Н. Г. Чернышевского, стр. 175, 273, 305, 379 и др.}

Вообще названные выше издания не всегда аккуратны. Так, издание Лениздата (1947), вероятно, действительно восходит к «Современнику»: это устанавливается совпадением ошибочной нумерации разделов четвертого сна Веры Павловны, однако к этой ошибке «Современника» добавлена еще своя: две строки точек раздела 7-ю продолжаются двумя строками текста, относящимися к следующему разделу.

Лучшее для своего времени издание в составе Полного собрания сочинений (т. XI, 1939 г.) стало прототипом, к которому восходят многочисленные переиздания романа.

К сожалению, отсутствие прочных текстологических традиций по отношению к памятникам новой литературы сказывается в том, что целый ряд перепечаток романа восходит не непосредственно к

Скачать:TXTPDF

Брамы, или сто рук, как у Шивы. - У меня так и подделано: и Рахметов, и дама в трауре на первый раз являются очень титаническими существами; а потом будут выступать